WAVEELEY CONTINUES AT GLENNAQUOICH
As Flora concluded her song, Fergus
stood before them. ’I knew I should find
you here, even without the assistance of my friend
Bran. A simple and unsublimed taste now, like
my own, would prefer a jet d’eau at Versailles
to this cascade, with all its accompaniments of rock
and roar; but this is Flora’s Parnassus, Captain
Waverley, and that fountain her Helicon. It would
be greatly for the benefit of my cellar if she could
teach her coadjutor, Mac-Murrough, the value of its
influence: he has just drunk a pint of usquebaugh
to correct, he said, the coldness of the claret.
Let me try its virtues.’ He sipped a little
water in the hollow of his hand, and immediately commenced,
with a theatrical air,—
’O Lady of the desert,
hail!
That lovest the harping
of the Gael,
Through fair and fertile
regions borne,
Where never yet grew
grass or corn.
But English poetry will never succeed
under the influence of a Highland Helicon. Allons,
courage!
O vous, qui buvez, a tasse
pleine,
A cette heureuse f ontaine,
Ou on ne voit, sur le rivage,
Que quelques
vilains troupeaux,
Suivis de nymphes de village,
Qui les escortent
sans sabots—’
’A truce, dear Fergus! spare
us those most tedious and insipid persons of all Arcadia.
Do not, for Heaven’s sake, bring down Coridon
and Lindor upon us.’
’Nay, if you cannot relish la
houlette et le chalumeau, have with you in heroic
strains.’
’Dear Fergus, you have certainly
partaken of the inspiration of Mac-Murrough’s
cup rather than of mine.’
’I disclaim it, ma belle demoiselle,
although I protest it would be the more congenial
of the two. Which of your crack-brained Italian
romancers is it that says,
Io
d’Elicona niente
Mi curo, in fe de Dio; che’l
bere d’acque
(Bea chi ber ne vuol) sempre
mi spiacque!
[Footnote:
Good sooth, I reck nought of your
Helicon;
Drink water whoso will, in faith I will drink
none.]
But if you prefer the Gaelic, Captain
Waverley, here is little Cathleen shall sing you Drimmindhu.
Come, Cathleen, astore (i.e. my dear), begin; no apologies
to the cean-kinne.’
Cathleen sung with much liveliness
a little Gaelic song, the burlesque elegy of a countryman
on the loss of his cow, the comic tones of which,
though he did not understand the language, made Waverley
laugh more than once. [Footnote: This ancient
Gaelic ditty is still well known, both in the Highlands
and in Ireland It was translated into English, and
published, if I mistake not, under the auspices of
the facetious Tom D’Urfey, by the title of ‘Colley,
my Cow.’]
‘Admirable, Cathleen!’
cried the Chieftain; ’I must find you a handsome
husband among the clansmen one of these days.’
Cathleen laughed, blushed, and sheltered
herself behind her companion.
In the progress of their return to
the castle, the Chieftain warmly pressed Waverley
to remain for a week or two, in order to see a grand
hunting party, in which he and some other Highland
gentlemen proposed to join. The charms of melody
and beauty were too strongly impressed in Edward’s
breast to permit his declining an invitation so pleasing.
It was agreed, therefore, that he should write a note
to the Baron of Bradwardine, expressing his intention
to stay a fortnight at Glennaquoich, and requesting
him to forward by the bearer (a gilly of the Chieftain’s)
any letters which might have arrived for him.
This turned the discourse upon the
Baron, whom Fergus highly extolled as a gentleman
and soldier. His character was touched with yet
more discrimination by Flora, who observed he was the
very model of the old Scottish cavalier, with all his
excellencies and peculiarities. ’It is
a character, Captain Waverley, which is fast disappearing;
for its best point was a self-respect which was never
lost sight of till now. But in the present time
the gentlemen whose principles do not permit them
to pay court to the existing government are neglected
and degraded, and many conduct themselves accordingly;
and, like some of the persons you have seen at Tully-Veolan,
adopt habits and companions inconsistent with their
birth and breeding. The ruthless proscription
of party seems to degrade the victims whom it brands,
however unjustly. But let us hope a brighter
day is approaching, when a Scottish country gentleman
may be a scholar without the pedantry of our friend
the Baron, a sportsman without the low habits of Mr.
Falconer, and a judicious improver of his property
without becoming a boorish two-legged steer like
Killancureit.’
Thus did Flora prophesy a revolution,
which time indeed has produced, but in a manner very
different from what she had in her mind.
The amiable Rose was next mentioned,
with the warmest encomium on her person, manners,
and mind. ‘That man,’ said Flora,
’will find an inestimable treasure in the affections
of Rose Bradwardine who shall be so fortunate as to
become their object. Her very soul is in home,
and in the discharge of all those quiet virtues of
which home is the centre. Her husband will be
to her what her father now is, the object of all her
care, solicitude, and affection. She will see
nothing, and connect herself with nothing, but by him
and through him. If he is a man of sense and
virtue, she will sympathise in his sorrows, divert
his fatigue, and share his pleasures. If she
becomes the property of a churlish or negligent husband,
she will suit his taste also, for she will not long
survive his unkindness. And, alas! how great is
the chance that some such unworthy lot may be that
of my poor friend! O that I were a queen this
moment, and could command the most amiable and worthy
youth of my kingdom to accept happiness with the hand
of Rose Bradwardine!’
‘I wish you would command her
to accept mine en attendant,’ said Fergus, laughing.
I don’t know by what caprice
it was that this wish, however jocularly expressed,
rather jarred on Edward’s feelings, notwithstanding
his growing inclination to Flora and his indifference
to Miss Bradwardine. This is one of the inexplicabilities
of human nature, which we leave without comment.
‘Yours, brother?’ answered
Flora, regarding him steadily. ’No; you
have another bride—Honour; and the dangers
you must run in pursuit of her rival would break poor
Rose’s heart.’
With this discourse they reached the
castle, and Waverley soon prepared his despatches
for Tully-Veolan. As he knew the Baron was punctilious
in such matters, he was about to impress his billet
with a seal on which his armorial bearings were engraved,
but he did not find it at his watch, and thought he
must have left it at Tully-Veolan. He mentioned
his loss, borrowing at the same time the family seal
of the Chieftain.
‘Surely,’ said Miss Mac-Ivor,
‘Donald Bean Lean would not—’
‘My life for him in such circumstances,’
answered her brother; ‘besides, he would never
have left the watch behind.’
‘After all, Fergus,’ said
Flora, ’and with every allowance, I am surprised
you can countenance that man.’
’I countenance him? This
kind sister of mine would persuade you, Captain Waverley,
that I take what the people of old used to call “a
steakraid,” that is, a “collop of the foray,”
or, in plainer words, a portion of the robber’s
booty, paid by him to the Laird, or Chief, through
whose grounds he drove his prey. O, it is certain
that, unless I can find some way to charm Flora’s
tongue, General Blakeney will send a sergeant’s
party from Stirling (this he said with haughty and
emphatic irony) to seize Vich lan Vohr, as they nickname
me, in his own castle.’
’Now, Fergus, must not our guest
be sensible that all this is folly and affectation?
You have men enough to serve you without enlisting
banditti, and your own honour is above taint.
Why don’t you send this Donald Bean Lean, whom
I hate for his smoothness and duplicity even more
than for his rapine, out of your country at once?
No cause should induce me to tolerate such a character.’
‘No cause, Flora?’ said the Chieftain
significantly.
’No cause, Fergus! not even
that which is nearest to my heart. Spare it the
omen of such evil supporters!’
‘O but, sister,’ rejoined
the Chief gaily, ’you don’t consider my
respect for la belle passion. Evan Dhu Maccombich
is in love with Donald’s daughter, Alice, and
you cannot expect me to disturb him in his amours.
Why, the whole clan would cry shame on me. You
know it is one of their wise sayings, that a kinsman
is part of a man’s body, but a foster-brother
is a piece of his heart.’
’Well, Fergus, there is no disputing
with you; but I would all this may end well.’
’Devoutly prayed, my dear and
prophetic sister, and the best way in the world to
close a dubious argument. But hear ye not the
pipes, Captain Waverley? Perhaps you will like
better to dance to them in the hall than to be deafened
with their harmony without taking part in the exercise
they invite us to.’
Waverley took Flora’s hand.
The dance, song, and merry-making proceeded, and closed
the day’s entertainment at the castle of Vich
Ian Vohr. Edward at length retired, his mind agitated
by a variety of new and conflicting feelings, which
detained him from rest for some time, in that not
unpleasing state of mind in which fancy takes the
helm, and the soul rather drifts passively along with
the rapid and confused tide of reflections than exerts
itself to encounter, systematise, or examine them.
At a late hour he fell asleep, and dreamed of Flora
Mac-Ivor.