RETRIBUTION
At the beginning of the year 1819
the picture-dealers requested Ginevra to give them
something beside copies; for competition had so increased
that they could no longer sell her work to advantage.
Madame Porta then perceived the mistake she had made
in not exercising her talent for “genre”
painting, which might, by this time, have brought
her reputation. She now attempted portrait-painting.
But here she was forced to compete against a crowd
of artists in greater need of money than herself.
However, as Luigi and Ginevra had laid by a few savings,
they were not, as yet, uneasy about the future.
Toward the end of the winter of that
year Luigi worked without intermission. He, too,
was struggling against competitors. The payment
for writing had so decreased that he found it impossible
to employ assistance; he was forced, therefore, to
work a much longer time himself to obtain the same
emolument. His wife had finished several pictures
which were not without merit; but the dealers were
scarcely buying those of artists with reputations;
consequently, her paintings had little chance.
Ginevra offered them for almost nothing, but without
success.
The situation of the household now
began to be alarming. The souls of the husband
and wife floated on the ocean of their happiness, love
overwhelmed them with its treasures, while poverty
rose, like a skeleton, amid their harvest of joy.
Yet, all the while, they hid from each other their
secret anxiety. When Ginevra felt like weeping
as she watched Luigi’s worn and suffering face,
she redoubled her caresses; and Luigi, keeping his
dark forebodings in the depths of his soul, expressed
to his Ginevra the tenderest love. They sought
a compensation for their troubles in exalting their
feelings; and their words, their joys, their caresses
became suffused, as it were, with a species of frenzy.
They feared the future. What feeling can be compared
in strength with that of a passion which may cease
on the morrow, killed by death or want? When
they talked together of their poverty each felt the
necessity of deceiving the other, and they fastened
with mutual ardor on the slightest hope.
One night Ginevra woke and missed
Luigi from her side. She rose in terror.
A faint light shining on the opposite wall of the little
court-yard revealed to her that her husband was working
in his study at night. Luigi was now in the habit
of waiting till his wife was asleep, and then going
up to his garret to write. Four o’clock
struck. Ginevra lay down again, and pretended
to sleep. Presently Luigi returned, overcome
with fatigue and drowsiness. Ginevra looked sadly
on the beautiful, worn face, where toil and care were
already drawing lines of wrinkles.
“It is for me he spends his
nights in writing,” she said to herself, weeping.
A thought dried her tears. She
would imitate Luigi. That same day she went to
a print-shop, and, by help of a letter of recommendation
she had obtained from Elie Magus, one of her picture-dealers,
she obtained an order for the coloring of lithographs.
During the day she painted her pictures and attended
to the cares of the household; then, when night came,
she colored the engravings. This loving couple
entered their nuptial bed only to deceive each other;
both feigned sleep, and left it,—Luigi,
as soon as he thought his wife was sleeping, Ginevra
as soon as he had gone.
One night Luigi, burning with a sort
of fever, induced by a toil under which his strength
was beginning to give way, opened the casement of
his garret to breathe the morning air, and shake off,
for a moment, the burden of his care. Happening
to glance downward, he saw the reflection of Ginevra’s
lamp on the opposite wall, and the poor fellow guessed
the truth. He went down, stepping softly, and
surprised his wife in her studio, coloring engravings.
“Oh, Ginevra!” he cried.
She gave a convulsive bound in her chair, and blushed.
“Could I sleep while you were
wearing yourself out with toil?” she said.
“But to me alone belongs the right to work in
this way,” he answered.
“Could I be idle,” she
asked, her eyes filling with tears, “when I
know that every mouthful we eat costs a drop of your
blood? I should die if I could not add my efforts
to yours. All should be in common between us:
pains and pleasures, both.”
“She is cold!” cried Luigi,
in despair. “Wrap your shawl closer round
you, my own Ginevra; the night is damp and chilly.”
They went to the window, the young
wife leaning on the breast of her beloved, who held
her round the waist, and, together, in deep silence,
they gazed upward at the sky, which the dawn was slowly
brightening. Clouds of a grayish hue were moving
rapidly; the East was growing luminous.
“See!” said Ginevra. “It is
an omen. We shall be happy.”
“Yes, in heaven,” replied
Luigi, with a bitter smile. “Oh, Ginevra!
you who deserved all the treasures upon earth—”
“I have your heart,” she said, in tones
of joy.
“Ah! I complain no more!”
he answered, straining her tightly to him, and covering
with kisses the delicate face, which was losing the
freshness of youth, though its expression was still
so soft, so tender that he could not look at it and
not be comforted.
“What silence!” said Ginevra,
presently. “Dear friend, I take great pleasure
in sitting up. The majesty of Night is so contagious,
it awes, it inspires. There is I know not what
great power in the thought: all sleep, I wake.”
“Oh, my Ginevra,” he cried,
“it is not to-night alone I feel how delicately
moulded is your soul. But see, the dawn is shining,—come
and sleep.”
“Yes,” replied Ginevra,
“if I do not sleep alone. I suffered too
much that night I first discovered that you were waking
while I slept.”
The courage with which these two young
people fought with misery received for a while its
due reward; but an event which usually crowns the
happiness of a household to them proved fatal.
Ginevra had a son, who was, to use the popular expression,
“as beautiful as the day.” The sense
of motherhood doubled the strength of the young wife.
Luigi borrowed money to meet the expenses of Ginevra’s
confinement. At first she did not feel the fresh
burden of their situation; and the pair gave themselves
wholly up to the joy of possessing a child. It
was their last happiness.
Like two swimmers uniting their efforts
to breast a current, these two Corsican souls struggled
courageously; but sometimes they gave way to an apathy
which resembled the sleep that precedes death.
Soon they were obliged to sell their jewels.
Poverty appeared to them suddenly, —not
hideous, but plainly clothed, almost easy to endure;
its voice had nothing terrifying; with it came neither
spectres, nor despair, nor rags; but it made them
lose the memory and the habits of comfort; it dried
the springs of pride. Then, before they knew it,
came want, —want in all its horror, indifferent
to its rags, treading underfoot all human sentiments.
Seven or eight months after the birth
of the little Bartolomeo, it would have been hard
to see in the mother who suckled her sickly babe the
original of the beautiful portrait, the sole remaining
ornament of the squalid home. Without fire through
a hard winter, the graceful outlines of Ginevra’s
figure were slowly destroyed; her cheeks grew white
as porcelain, and her eyes dulled as though the springs
of life were drying up within her. Watching her
shrunken, discolored child, she felt no suffering
but for that young misery; and Luigi had no courage
to smile upon his son.
“I have wandered over Paris,”
he said, one day. “I know no one; can I
ask help of strangers? Vergniaud, my old sergeant,
is concerned in a conspiracy, and they have put him
in prison; besides, he has already lent me all he
could spare. As for our landlord, it is over a
year since he asked me for any rent.”
“But we are not in want,”
replied Ginevra, gently, affecting calmness.
“Every hour brings some new
difficulty,” continued Luigi, in a tone of terror.
Another day Luigi took Ginevra’s
pictures, her portrait, and the few articles of furniture
which they could still exist without, and sold them
for a miserable sum, which prolonged the agony of the
hapless household for a time. During these days
of wretchedness Ginevra showed the sublimity of her
nature and the extent of her resignation.
Stoically she bore the strokes of
misery; her strong soul held her up against all woes;
she worked with unfaltering hand beside her dying
son, performed her household duties with marvellous
activity, and sufficed for all. She was even
happy, still, when she saw on Luigi’s lips a
smile of surprise at the cleanliness she produced in
the one poor room where they had taken refuge.
“Dear, I kept this bit of bread
for you,” she said, one evening, when he returned,
worn-out.
“And you?”
“I? I have dined, dear Luigi; I want nothing
more.”
And the tender look on her beseeching
face urged him more than her words to take the food
of which she had deprived herself.
Luigi kissed her, with one of those
kisses of despair that were given in 1793 between
friends as they mounted the scaffold. In such
supreme moments two beings see each other, heart to
heart. The hapless Luigi, comprehending suddenly
that his wife was starving, was seized with the fever
which consumed her. He shuddered, and went out,
pretending that some business called him; for he would
rather have drunk the deadliest poison than escape
death by eating that last morsel of bread that was
left in his home.
He wandered wildly about Paris; amid
the gorgeous equipages, in the bosom of that flaunting
luxury that displays itself everywhere; he hurried
past the windows of the money-changers where gold was
glittering; and at last he resolved to sell himself
to be a substitute for military service, hoping that
this sacrifice would save Ginevra, and that her father,
during his absence, would take her home.
He went to one of those agents who
manage these transactions, and felt a sort of happiness
in recognizing an old officer of the Imperial guard.
“It is two days since I have
eaten anything,” he said to him in a slow, weak
voice. “My wife is dying of hunger, and
has never uttered one word of complaint; she will
die smiling, I think. For God’s sake, comrade,”
he added, bitterly, “buy me in advance; I am
robust; I am no longer in the service, and I—”
The officer gave Luigi a sum on account
of that which he promised to procure for him.
The wretched man laughed convulsively as he grasped
the gold, and ran with all his might, breathless, to
his home, crying out at times:—
“Ginevra! Oh, my Ginevra!”
It was almost night when he reached
his wretched room. He entered very softly, fearing
to cause too strong an emotion to his wife, whom he
had left so weak. The last rays of the sun, entering
through the garret window, were fading from Ginevra’s
face as she sat sleeping in her chair, and holding
her child upon her breast.
“Wake, my dear one,” he
said, not observing the infant, which shone, at that
moment, with supernatural light.
Hearing that voice, the poor mother
opened her eyes, met Luigi’s look, and smiled;
but Luigi himself gave a cry of horror; he scarcely
recognized his wife, now half mad. With a gesture
of savage energy he showed her the gold. Ginevra
began to laugh mechanically; but suddenly she cried,
in a dreadful voice:—
“The child, Luigi, he is cold!”
She looked at her son and swooned.
The little Bartolomeo was dead. Luigi took his
wife in his arms, without removing the child, which
she clasped with inconceivable force; and after laying
her on the bed he went out to seek help.
“Oh! my God!” he said,
as he met his landlord on the stairs. “I
have gold, gold, and my child has died of hunger,
and his mother is dying, too! Help me!”
He returned like one distraught to
his wife, leaving the worthy mason, and also the neighbors
who heard him to gather a few things for the needs
of so terrible a want, hitherto unknown, for the two
Corsicans had carefully hidden it from a feeling of
pride.
Luigi had cast his gold upon the floor
and was kneeling by the bed on which lay his wife.
“Father! take care of my son,
who bears your name,” she was saying in her
delirium.
“Oh, my angel! be calm,”
said Luigi, kissing her; “our good days are
coming back to us.”
“My Luigi,” she said,
looking at him with extraordinary attention, “listen
to me. I feel that I am dying. My death is
natural; I suffered too much; besides, a happiness
so great as mine has to be paid for. Yes, my
Luigi, be comforted. I have been so happy that
if I were to live again I would again accept our fate.
I am a bad mother; I regret you more than I regret
my child— My child!” she added, in
a hollow voice.
Two tears escaped her dying eyes,
and suddenly she pressed the little body she had no
power to warm.
“Give my hair to my father,
in memory of his Ginevra,” she said. “Tell
him I have never blamed him.”
Her head fell upon her husband’s arm.
“No, you cannot die!”
cried Luigi. “The doctor is coming.
We have food. Your father will take you home.
Prosperity is here. Stay with us, angel!”
But the faithful heart, so full of
love, was growing cold. Ginevra turned her eyes
instinctively to him she loved, though she was conscious
of nought else. Confused images passed before
her mind, now losing memory of earth. She knew
that Luigi was there, for she clasped his icy hand
tightly, and more tightly still, as though she strove
to save herself from some precipice down which she
feared to fall.
“Dear,” she said, at last,
“you are cold; I will warm you.”
She tried to put his hand upon her heart, but died.
Two doctors, a priest, and several
neighbors came into the room, bringing all that was
necessary to save the poor couple and calm their despair.
These strangers made some noise in entering; but after
they had entered, an awful silence filled the room.
While that scene was taking place,
Bartolomeo and his wife were sitting in their antique
chairs, each at a corner of the vast fireplace, where
a glowing fire scarcely warmed the great spaces of
their salon. The clock told midnight.
For some time past the old couple
had lost the ability to sleep. At the present
moment they sat there silent, like two persons in their
dotage, gazing about them at things they did not see.
Their deserted salon, so filled with memories to them,
was feebly lighted by a single lamp which seemed expiring.
Without the sparkling of the flame upon the hearth,
they might soon have been in total darkness.
A friend had just left them; and the
chair on which he had been sitting, remained where
he left it, between the two Corsicans. Piombo
was casting glances at that chair,—glances
full of thoughts, crowding one upon another like remorse,—for
the empty chair was Ginevra’s. Elisa Piombo
watched the expressions that now began to cross her
husband’s pallid face. Though long accustomed
to divine his feelings from the changeful agitations
of his face, they seemed to-night so threatening,
and anon so melancholy that she felt she could no longer
read a soul that was now incomprehensible, even to
her.
Would Bartolomeo yield, at last, to
the memories awakened by that chair? Had he been
shocked to see a stranger in that chair, used for
the first time since his daughter left him? Had
the hour of his mercy struck,—that hour
she had vainly prayed and waited for till now?
These reflections shook the mother’s
heart successively. For an instant her husband’s
countenance became so terrible that she trembled at
having used this simple means to bring about a mention
of Ginevra’s name. The night was wintry;
the north wind drove the snowflakes so sharply against
the blinds that the old couple fancied that they heard
a gentle rustling. Ginevra’s mother dropped
her head to hide her tears. Suddenly a sigh burst
from the old man’s breast; his wife looked at
him; he seemed to her crushed. Then she risked
speaking—for the second time in three long
years—of his daughter.
“Ginevra may be cold,” she said, softly.
Piombo quivered.
“She may be hungry,” she continued.
The old man dropped a tear.
“Perhaps she has a child and
cannot suckle it; her milk is dried up!” said
the mother, in accents of despair.
“Let her come! let her come
to me!” cried Piombo. “Oh! my precious
child, thou hast conquered me.”
The mother rose as if to fetch her
daughter. At that instant the door opened noisily,
and a man, whose face no longer bore the semblance
of humanity, stood suddenly before them.
“Dead! Our two families
were doomed to exterminate each other. Here is
all that remains of her,” he said, laying Ginevra’s
long black hair upon the table.
The old people shook and quivered
as if a stroke of lightning had blasted them.
Luigi no longer stood before them.
“He has spared me a shot, for
he is dead,” said Bartolomeo, slowly, gazing
on the ground at his feet.