The malignity
of provincial minds
Like all crafty persons, Goupil, fortunately
for Minoret, believed that the proposed marriage with
Ursula was only a pretext on the part of the colossus
and Zelie for making up with him, now that he was
opposing them with Massin.
“It isn’t he,” thought
Goupil, “who has invented this scheme; I know
my Zelie,—she taught him his part.
Bah! I’ll let Massin go. In three
years time I’ll be deputy from Sens.”
Just then he saw Bongrand on his way to the opposite
house for his whist, and he rushed hastily after him.
“You take a great interest in
Mademoiselle Mirouet, my dear Monsieur Bongrand,”
he said. “I know you will not be indifferent
to her future. Her relations are considering
it, and there is the programme; she ought to marry
a notary whose practice should be in the chief town
of an arrondisement. This notary, who would of
course be elected deputy in three years, should settle
on a dower of a hundred thousand francs on her.”
“She can do better than that,”
said Bongrand coldly. “Madame de Portenduere
is greatly changed since her misfortunes; trouble is
killing her. Savinien will have six thousand francs
a year, and Ursula has a capital of forty thousand.
I shall show them how to increase it a la Massin,
but honestly, and in ten years they will have a little
fortune.
“Savinien will do a foolish
thing,” said Goupil; “he can marry Mademoiselle
du Rouvre whenever he likes,—an only daughter
to whom the uncle and aunt intend to leave a fine
property.”
“Where love enters farewell
prudence, as La Fontaine says— By the bye,
who is your notary?” added Bongrand from curiosity.
“Suppose it were I?” answered Goupil.
“You!” exclaimed Bongrand, without hiding
his disgust.
“Well, well!—Adieu,
monsieur,” replied Goupil, with a parting glance
of gall and hatred and defiance.
“Do you wish to be the wife
of a notary who will settle a hundred thousand francs
on you?” cried Bongrand entering Madame de Portenduere’s
little salon, where Ursula was seated beside the old
lady.
Ursula and Savinien trembled and looked
at each other,—she smiling, he not daring
to show his uneasiness.
“I am not mistress of myself,”
said Ursula, holding out her hand to Savinien in such
a way that the old lady did not perceive the gesture.
“Well, I have refused the offer without consulting
you.”
“Why did you do that?”
said Madame de Portenduere. “I think the
position of a notary is a very good one.”
“I prefer my peaceful poverty,”
said Ursula, “which is really wealth compared
with what my station in life might have given me.
Besides, my old nurse spares me a great deal of care,
and I shall not exchange the present, which I like,
for an unknown fate.”
A few weeks later the post poured
into two hearts the poison of anonymous letters,—one
addressed to Madame de Portenduere, the other to Ursula.
The following is the one to the old lady:—
“You love your son, you wish to
marry him in a manner conformable with the name
he bears; and yet you encourage his fancy for an ambitious
girl without money and the daughter of a regimental
band-master, by inviting her to your house.
You ought to marry him to Mademoiselle du Rouvre,
on whom her two uncles, the Marquis de Ronquerolles
and the Chevalier du Rouvre, who are worth money, would
settle a handsome sum rather than leave it to that
old fool the Marquis du Rouvre, who runs through
everything. Madame de Serizy, aunt of Clementine
du Rouvre, who has just lost her only son in the campaign
in Algiers, will no doubt adopt her niece. A person
who is your well-wisher assures you that Savinien
will be accepted.”
The letter to Ursula was as follows:—
Dear Ursula,—There is a young
man in Nemours who idolizes you. He cannot
see you working at your window without emotions which
prove to him that his love will last through life.
This young man is gifted with an iron will and a
spirit of perseverance which nothing can discourage.
Receive his addresses favorably, for his intentions
are pure, and he humbly asks your hand with a sincere
desire to make you happy. His fortune, already
suitable, is nothing to that which he will make
for you when you are once his wife. You shall
be received at court as the wife of a minister and
one of the first ladies in the land.
As he sees you every day (without your
being able to see him) put
a pot of La Bougival’s pinks in
your window and he will understand
from that that he has your permission
to present himself.
Ursula burned the letter and said
nothing about it to Savinien. Two days later
she received another letter in the following language:—
“You do wrong, my dear Ursula, not
to answer one who loves you better than life itself.
You think you will marry Savinien—you are
very much mistaken. That marriage will not take
place. Madame de Portenduere went this morning
to Rouvre to ask for the hand of Mademoiselle Clementine
for her son. Savinien will yield in the end.
What objection can he make? The uncles of the
young lady are willing to guarantee their fortune
to her; it amounts to over sixty thousand francs
a year.”
This letter agonized Ursula’s
heart and afflicted her with the tortures of jealousy,
a form of suffering hitherto unknown to her, but which
to this fine organization, so sensitive to pain, threw
a pall over the present and over the future, and even
over the past. From the moment when she received
this fatal paper she lay on the doctor’s sofa,
her eyes fixed on space, lost in a dreadful dream.
In an instant the chill of death had come upon her
warm young life. Alas, worse than that! it was
like the awful awakening of the dead to the sense that
there was no God,—the masterpiece of that
strange genius called Jean Paul. Four times La
Bougival called her to breakfast. When the faithful
creature tried to remonstrate, Ursula waved her hand
and answered in one harsh word, “Hush!”
said despotically, in strange contrast to her usual
gentle manner. La Bougival, watching her mistress
through the glass door, saw her alternately red with
a consuming fever, and blue as if a shudder of cold
had succeeded that unnatural heat. This condition
grew worse and worse up to four o’clock; then
she rose to see if Savinien were coming, but he did
not come. Jealousy and distrust tear all reserves
from love. Ursula, who till then had never made
one gesture by which her love could be guessed, now
took her hat and shawl and rushed into the passage
as if to go and meet him. But an afterthought
of modesty sent her back to her little salon, where
she stayed and wept. When the abbe arrived in
the evening La Bougival met him at the door.
“Ah, monsieur!” she cried;
“I don’t know what’s the matter with
mademoiselle; she is—”
“I know,” said the abbe
sadly, stopping the words of the poor nurse.
He then told Ursula (what she had
not dared to verify) that Madame de Portenduere had
gone to dine at Rouvre.
“And Savinien too?” she asked.
“Yes.”
Ursula was seized with a little nervous
tremor which made the abbe quiver as though a whole
Leyden jar had been discharged at him; he felt moreover
a lasting commotion in his heart.
“So we shall not go there to-night,”
he said as gently as he could; “and, my child,
it would be better if you did not go there again.
The old lady will receive you in a way to wound your
pride. Monsieur Bongrand and I, who had succeeded
in bringing her to consider your marriage, have no
idea from what quarter this new influence has come
to change her, as it were in a moment.”
“I expect the worst; nothing
can surprise me now,” said Ursula in a pained
voice. “In such extremities it is a comfort
to feel that we have done nothing to displease God.”
“Submit, dear daughter, and
do not seek to fathom the ways of Providence,”
said the abbe.
“I shall not unjustly distrust
the character of Monsieur de Portenduere—”
“Why do you no longer call him
Savinien?” asked the priest, who detected a
slight bitterness in Ursula’s tone.
“Of my dear Savinien,”
cried the girl, bursting into tears. “Yes,
my good friend,” she said, sobbing, “a
voice tells me he is as noble in heart as he is in
race. He has not only told me that he loves me
alone, but he has proved it in a hundred delicate ways,
and by restraining heroically his ardent feelings.
Lately when he took the hand I held out to him, that
evening when Monsieur Bongrand proposed to me a husband,
it was the first time, I swear to you, that I had
ever given it. He began with a jest when he blew
me a kiss across the street, but since then our affection
has never outwardly passed, as you well know, the
narrowest limits. But I will tell you,—you
who read my soul except in this one region where none
but the angels see, —well, I will tell
you, this love has been in me the secret spring of
many seeming merits; it made me accept my poverty;
it softened the bitterness of my irreparable loss,
for my mourning is more perhaps in my clothes now
than in my heart— Oh, was I wrong? can it
be that love was stronger in me than my gratitude
to my benefactor, and God has punished me for it?
But how could it be otherwise? I respected in
myself Savinien’s future wife; yes, perhaps I
was too proud, perhaps it is that pride which God
has humbled. God alone, as you have often told
me, should be the end and object of all our actions.”
The abbe was deeply touched as he
watched the tears roll down her pallid face.
The higher her sense of security had been, the lower
she was now to fall.
“But,” she said, continuing,
“if I return to my orphaned condition, I shall
know how to take up its feelings. After all, could
I have tied a mill-stone round the neck of him I love?
What can he do here? Who am I to bind him to
me? Besides, do I not love him with a friendship
so divine that I can bear the loss of my own happiness
and my hopes? You know I have often blamed myself
for letting my hopes rest upon a grave, and for knowing
they were waiting on that poor old lady’s death.
If Savinien is rich and happy with another I have enough
to pay for my entrance to a convent, where I shall
go at once. There can no more be two loves in
a woman’s heart than there can be two masters
in heaven, and the life of a religious is attractive
to me.”
“He could not let his mother
go alone to Rouvre,” said the abbe, gently.
“Do not let us talk of that,
my dear good friend,” she answered. “I
will write to-night and set him free. I am glad
to have to close the windows of this room,”
she continued, telling her old friend of the anonymous
letters, but declaring that she would not allow any
inquiries to be made as to who her unknown lover might
be.
“Why! it was an anonymous letter
that first took Madame de Portenduere to Rouvre,”
cried the abbe. “You are annoyed for some
object by evil persons.”
“How can that be? Neither
Savinien nor I have injured any one; and I am no longer
an obstacle to the prosperity of others.”
“Well, well, my child,”
said the abbe, quietly, “let us profit by this
tempest, which has scattered our little circle, to
put the library in order. The books are still
in heaps. Bongrand and I want to get them in
order; we wish to make a search among them. Put
your trust in God, and remember also that in our good
Bongrand and in me you have two devoted friends.”
“That is much, very much,”
she said, going with him to the threshold of the door,
where she stretched out her neck like a bird looking
over its nest, hoping against hope to see Savinien.
Just then Minoret and Goupil, returning
from a walk in the meadows, stopped as they passed,
and the colossus spoke to Ursula.
“Is anything the matter, cousin;
for we are still cousins, are we not? You seem
changed.”
Goupil looked so ardently at Ursula
that she was frightened, and went back into the house
without replying.
“She is cross,” said Minoret to the abbe.
“Mademoiselle Mirouet is quite
right not to talk to men on the threshold of her door,”
said the abbe; “she is too young—”
“Oh!” said Goupil. “I am told
she doesn’t lack lovers.”
The abbe bowed hurriedly and went
as fast as he could to the Rue des Bourgeois.
“Well,” said Goupil to
Minoret, “the thing is working. Did you
notice how pale she was. Within a fortnight she’ll
have left the town—you’ll see.”
“Better have you for a friend
than an enemy,” cried Minoret, frightened at
the atrocious grin which gave to Goupil’s face
the diabolical expression of the Mephistopheles of
Joseph Brideau.
“I should think so!” returned
Goupil. “If she doesn’t marry me I’ll
make her die of grief.”
“Do it, my boy, and I’ll
give you the money to buy a practice in Paris.
You can then marry a rich woman—”
“Poor Ursula! what makes you
so bitter against her? what has she done to you?”
asked the clerk in surprise.
“She annoys me,” said Minoret, gruffly.
“Well, wait till Monday and
you shall see how I’ll rasp her,” said
Goupil, studying the expression of the late post master’s
face.
The next day La Bougival carried the
following letter to Savinien.
“I don’t know what the
dear child has written to you,” she said, “but
she is almost dead this morning.”
Who, reading this letter to her lover,
could fail to understand the sufferings the poor girl
had gone through during the night.
My dear Savinien,—Your mother
wishes you to marry Mademoiselle du Rouvre, and
perhaps she is right. You are placed between a
life that is almost poverty-stricken and a life
of opulence; between the betrothed of your heart
and a wife in conformity with the demands of the
world; between obedience to your mother and the fulfilment
of your own choice—for I still believe that
you have chosen me. Savinien, if you have now
to make your decision I wish you to do so in absolute
freedom; I give you back the promise you made to
yourself—not to me—in a moment
which can never fade from my memory, for it was,
like other days that have succeeded it, of angelic
purity and sweetness. That memory will suffice
me for my life. If you should persist in your
pledge to me, a dark and terrible idea would henceforth
trouble my happiness. In the midst of our privations—which
we have hitherto accepted so gayly—you
might reflect, too late, that life would have been
to you a better thing had you now conformed to the
laws of the world. If you were a man to express
that thought, it would be to me the sentence of an
agonizing death; if you did not express it, I should
watch suspiciously every cloud upon your brow.
Dear Savinien, I have preferred you to
all else on earth. I was right to do so, for
my godfather, though jealous of you, used to say
to me, “Love him, my child; you will certainly
belong to each other one of these days.”
When I went to Paris I loved you hopelessly, and
the feeling contented me. I do not know if I can
now return to it, but I shall try. What are
we, after all, at this moment? Brother and
sister. Let us stay so. Marry that happy
girl who can have the joy of giving to your name
the lustre it ought to have, and which your mother
thinks I should diminish. You will not hear
of me again. The world will approve of you; I
shall never blame you—but I shall love
you ever. Adieu, then!
“Wait,” cried the young
man. Signing to La Bougival to sit down, he scratched
off hastily the following reply:—
My dear Ursula,—Your letter
cuts me to the heart, inasmuch as you have needlessly
felt such pain; and also because our hearts, for the
first time, have failed to understand each other.
If you are not my wife now, it is solely because
I cannot marry without my mother’s consent.
Dear, eight thousand francs a year and a pretty cottage
on the Loing, why, that’s a fortune, is it not?
You know we calculated that if we kept La Bougival
we could lay by half our income every year.
You allowed me that evening, in your uncle’s
garden, to consider you mine; you cannot now of yourself
break those ties which are common to both of us.—Ursula,
need I tell you that I yesterday informed Monsieur
du Rouvre that even if I were free I could not receive
a fortune from a young person whom I did not know?
My mother refuses to see you again; I must therefore
lose the happiness of our evenings; but surely you
will not deprive me of the brief moments I can spend
at your window? This evening, then—
Nothing can separate us.
“Take this to her, my old woman;
she must not be unhappy one moment longer.”
That afternoon at four o’clock,
returning from the walk which he always took expressly
to pass before Ursula’s house, Savinien found
his mistress waiting for him, her face a little pallid
from these sudden changes and excitements.
“It seems to me that until now
I have never known what the pleasure of seeing you
is,” she said to him.
“You once said to me,”
replied Savinien, smiling,—“for I
remember all your words,—’Love lives
by patience; we will wait!’ Dear, you have separated
love from faith. Ah! this shall be the end of
our quarrels; we will never have another. You
have claimed to love me better than I love you, but—did
I ever doubt you?” he said, offering her a bouquet
of wild-flowers arranged to express his thoughts.
“You have never had any reason
to doubt me,” she replied; “and, besides,
you don’t know all,” she added, in a troubled
voice.
Ursula had refused to receive letters
by the post. But that afternoon, without being
able even to guess at the nature of the trick, she
had found, a few moments before Savinien’s arrival,
a letter tossed on her sofa which contained the words:
“Tremble! a rejected lover can become a tiger.”
Withstanding Savinien’s entreaties,
she refused to tell him, out of prudence, the secret
of her fears. The delight of seeing him again,
after she had thought him lost to her, could alone
have made her recover from the mortal chill of terror.
The expectation of indefinite evil is torture to every
one; suffering assumes the proportions of the unknown,
and the unknown is the infinite of the soul. To
Ursula the pain was exquisite. Something without
her bounded at the slightest noise; yet she was afraid
of silence, and suspected even the walls of collusion.
Even her sleep was restless. Goupil, who knew
nothing of her nature, delicate as that of a flower,
had found, with the instinct of evil, the poison that
could wither and destroy her.
The next day passed without a shock.
Ursula sat playing on her piano till very late; and
went to bed easier in mind and very sleepy. About
midnight she was awakened by the music of a band composed
of a clarinet, hautboy, flute, cornet a piston, trombone,
bassoon, flageolet, and triangle. All the neighbours
were at their windows. The poor girl, already
frightened at seeing the people in the street, received
a dreadful shock as she heard the coarse, rough voice
of a man proclaiming in loud tones: “For
the beautiful Ursula Mirouet, from her lover.”
The next day, Sunday, the whole town
had heard of it; and as Ursula entered and left the
church she saw the groups of people who stood gossiping
about her, and felt herself the object of their terrible
curiosity. The serenade set all tongues wagging,
and conjectures were rife on all sides. Ursula
reached home more dead than alive, determined not
to leave the house again,—the abbe having
advised her to say vespers in her own room. As
she entered the house she saw lying in the passage,
which was floored with brick, a letter which had evidently
been slipped under the door. She picked it up
and read it, under the idea that it would obtain an
explanation. It was as follows:—
“Resign yourself to becoming
my wife, rich and idolized. I am resolved.
If you are not mine living you shall be mine dead.
To your refusal you may attribute not only your own
misfortunes, but those which will fall on others.
“He who loves you, and whose wife you will be.”
Curiously enough, at the very moment
that the gentle victim of this plot was drooping like
a cut flower, Mesdemoiselles Massin, Dionis, and Cremiere
were envying her lot.
“She is a lucky girl,”
they were saying; “people talk of her, and court
her, and quarrel about her. The serenade was charming;
there was a cornet-a-piston.”
“What’s a piston?”
“A new musical instrument, as
big as this, see!” replied Angelique Cremiere
to Pamela Massin.
Early that morning Savinien had gone
to Fontainebleau to endeavor to find out who had engaged
the musicians of the regiment then in garrison.
But as there were two men to each instrument it was
impossible to find out which of them had gone to Nemours.
The colonel forbade them to play for any private person
in future without his permission. Savinien had
an interview with the procureur du roi, Ursula’s
legal guardian, and explained to him the injury these
scenes would do to a young girl naturally so delicate
and sensitive, begging him to take some action to
discover the author of such wrong.
Three nights later three violins,
a flute, a guitar, and a hautboy began another serenade.
This time the musicians fled towards Montargis, where
there happened then to be a company of comic actors.
A loud and ringing voice called out as they left:
“To the daughter of the regimental bandsman
Mirouet.” By this means all Nemours came
to know the profession of Ursula’s father, a
secret the old doctor had sedulously kept.
Savinien did not go to Montargis.
He received in the course of the day an anonymous
letter containing a prophecy:—
“You will never marry Ursula.
If you wish her to live, give her up at once to
a man who loves her more than you love her. He
has made himself a musician and an artist to please
her, and he would rather see her dead than let her
be your wife.”
The doctor came to Ursula three times
in the course of that day, for she was really in danger
of death from the horror of this mysterious persecution.
Feeling that some infernal hand had plunged her into
the mire, the poor girl lay like a martyr; she said
nothing, but lifted her eyes to heaven, and wept no
more; she seemed awaiting other blows, and prayed
fervently.
“I am glad I cannot go down
into the salon,” she said to Monsieur Bongrand
and the abbe, who left her as little as possible; “He
would come, and I am now unworthy of the looks with
which he blessed me. Do you think he
will suspect me?”
“If Savinien does not discover
the author of these infamies he means to get the assistance
of the Paris police,” said Bongrand.
“Whoever it is will know I am
dying,” said Ursula; “and will cease to
trouble me.”
The abbe, Bongrand, and Savinien were
lost in conjectures and suspicions. Together
with Tiennette, La Bougival, and two persons on whom
the abbe could rely, they kept the closest watch and
were on their guard night and day for a week; but
no indiscretion could betray Goupil, whose machinations
were known to himself only. There were no more
serenades and no more letters, and little by little
the watch relaxed. Bongrand thought the author
of the wrong was frightened; Savinien believed that
the procureur du roi to whom he had sent the letters
received by Ursula and himself and his mother, had
taken steps to put an end to the persecution.
The armistice was not of long duration,
however. When the doctor had checked the nervous
fever from which poor Ursula was suffering, and just
as she was recovering her courage, a rope-ladder was
found, early one morning in July, attached to her
window. The postilion of the mail-post declared
that as he drove past the house in the middle of the
night a small man was in the act of coming down the
ladder, and though he tried to pull up, his horses,
being startled, carried him down the hill so fast
that he was out of Nemours before he stopped them.
Some of the persons who frequented Dionis’s salon
attributed these manoeuvres to the Marquis du Rouvre,
then much hampered in means, for Massin held his notes
to a large amount. It was said that a prompt
marriage of his daughter to Savinien would save Chateau
du Rouvre from his creditors; and Madame de Portenduere,
the gossips added, would approve of anything that
would discredit and degrade Ursula and lead to this
marriage of her son.
So far from this being true, the old
lady was well-nigh vanquished by the sufferings of
the innocent girl. The abbe was so painfully
overcome by this act of infernal wickedness that he
fell ill himself and was kept to the house for several
days. Poor Ursula, to whom this last insult had
caused a relapse, received by post a letter from the
abbe, which was taken in by La Bougival on recognizing
the handwriting. It was as follows:—
My child,—Leave Nemours,
and thus evade the malice of your enemies. Perhaps
they are seeking to endanger Savinien’s life.
I will tell you more when I am able to go to you.
Your devoted friend,
Chaperon.
When Savinien, who was almost maddened
by these proceedings, carried this letter to the abbe,
the poor priest read it and re-read it; so amazed
and horror-stricken was he to see the perfection with
which his own handwriting and signature were imitated.
The dangerous condition into which this last atrocity
threw poor Ursula sent Savinien once more to the procureur
du roi with the forged letter.
“A murder is being committed
by means that the law cannot touch,” he said,
“upon an orphan whom the Code places in your
care as legal guardian. What is to be done?”
“If you can find any means of
repression,” said the official, “I will
adopt them; but I know of none. That infamous
wretch gives the best advice. Mademoiselle Mirouet
must be sent to the sisters of the Adoration of the
Sacred Heart. Meanwhile the commissary of police
at Fontainebleau shall at my request authorize you
to carry arms in your own defence. I have been
myself to Rouvre, and I found Monsieur du Rouvre justly
indignant at the suspicions some of the Nemours people
have put upon him. Minoret, the father of my assistant,
is in treaty for the purchase of the estate.
Mademoiselle is to marry a rich Polish count; and
Monsieur du Rouvre himself left the neighbourhood the
day I saw him, to avoid arrest for debt.”
Desire Minoret, when questioned by
his chief, dared not tell his thought. He recognized
Goupil. Goupil, he fully believed, was the only
man capable of carrying a persecution to the very verge
of the penal code without infringing a hair’s-breadth
upon it.