AUGUST, 1811-MARCH, 1812.
‘Childe Harold’, cantos
I., II.
169.—To John Murray. [1]
Newstead Abbey, Notts., August 23, 1811.
Sir,—A domestic calamity
in the death of a near relation [2] has hitherto prevented
my addressing you on the subject of this letter.
My friend, Mr. Dallas, [3] has placed in your hands
a manuscript poem written by me in Greece, which he
tells me you do not object to publishing. But
he also informed me in London that you wished to send
the MS. to Mr. Gifford. [4] Now, though no one would
feel more gratified by the chance of obtaining his
observations on a work than myself, there is in such
a proceeding a kind of petition for praise, that neither
my pride—or whatever you please to call
it—will admit.
Mr. G. is not only the first satirist
of the day, but editor of one of the principal reviews.
As such, he is the last man whose censure (however
eager to avoid it) I would deprecate by clandestine
means. You will therefore retain the manuscript
in your own care, or, if it must needs be shown, send
it to another. Though not very patient of censure,
I would fain obtain fairly any little praise my rhymes
might deserve, at all events not by extortion, and
the humble solicitations of a bandied-about MS. I
am sure a little consideration will convince you it
would be wrong.
If you determine on publication, I
have some smaller poems (never published), a few notes,
and a short dissertation on the literature of the
modern Greeks (written at Athens), which will come
in at the end of the volume.—And, if the
present poem should succeed, it is my intention, at
some subsequent period, to publish some selections
from my first work,—my Satire,—another
nearly the same length, and a few other things, with
the MS. now in your hands, in two volumes.—But
of these hereafter. You will apprize me of your
determination.
I am, Sir, your very obedient, humble servant,
Byron.
[Footnote 1: For John Murray,
see ‘Letters’, vol. i. p. 334, note 1
[Footnote 2: Mrs. Byron died August I, 1811.]
[Footnote 3: For R. C. Dallas,
see ‘Letters’, vol. i. p. 168, note 1.
[Footnote 4: For Gifford, the
editor of the ‘Quarterly Review’, see
‘Letters’, vol. i. p. 198, note 2. [Footnote
4 of Letter 102]]
* * * *
170.—To James Wedderburn Webster. [1]
Newstead Abbey, August 24th, 1811.
My dear W.,—Conceiving
your wrath to be somewhat evaporated, and your Dignity
recovered from the Hysterics into which my innocent
note from London had thrown it, I should feel happy
to be informed how you have determined on the disposal
of this accursed Coach, [2] which has driven us out
of our Good humour and Good manners to a complete Standstill,
from which I begin to apprehend that I am to lose altogether
your valuable correspondence. Your angry letter
arrived at a moment, to which I shall not allude further,
as my happiness is best consulted in forgetting it.
You have perhaps heard also of the
death of poor Matthews, whom you recollect to have
met at Newstead. He was one whom his friends will
find it difficult to replace, nor will Cambridge ever
see his equal.
I trust you are on the point of adding
to your relatives instead of losing them, and of friends
a man of fortune will always have a plentiful stock—at
his Table.
I dare say now you are gay, and connubial,
and popular, so that in the next parliament we shall
be having you a County Member. But beware your
Tutor, for I am sure he Germanized that sanguinary
letter; you must not write such another to your Constituents;
for myself (as the mildest of men) I shall say no
more about it.
Seriously, mio Caro W., if
you can spare a moment from Matrimony, I shall be
glad to hear that you have recovered from the pucker
into which this Vis (one would think it had
been a Sulky) has thrown you; you know I wish
you well, and if I have not inflicted my society upon
you according to your own Invitation, it is only because
I am not a social animal, and should feel sadly at
a loss amongst Countesses and Maids of Honour, particularly
being just come from a far Country, where Ladies are
neither carved for, or fought for, or danced after,
or mixed at all (publicly) with the Men-folks, so
that you must make allowances for my natural diffidence
and two years travel.
But (God and yourself willing) I shall
certes pay my promised visit, as I shall be in town,
if Parliament meets, in October.
In the mean time let me hear from
you (without a privy Council), and believe me in sober
sadness,
Yours very sincerely,
Byron.
[Footnote 1: James Wedderburn
Webster (1789-1840), grandson of Sir A. Wedderburn,
Bart., whose third son, David, assumed the additional
name of Webster, was the author of ‘Waterloo,
and other Poems’ (1816), and ’A Genealogical
Account of the Wedderburn Family’ (privately
printed, 1819). He was with Byron, possibly at
Cambridge, certainly at Athens in 1810. He married,
in 1810, Lady Frances Caroline Annesley, daughter of
Arthur, first Earl of Mountnorris and eighth Viscount
Valencia. He was knighted in 1822. Byron,
in 1813, lent him £1000. Lady Frances died in
1837, and her husband in 1840.
Moore (’Memoirs, Journals, etc.’,
vol. iii. p. 112) mentions dining with Webster at
Paris in 1820.
“He told me,” writes Moore,
“that, one day, travelling from Newstead to
town with Lord Byron in his vis-a-vis, the latter kept
his pistols beside him, and continued silent for
hours, with the most ferocious expression possible
on his countenance.
‘For God’s sake,
my dear B.,’ said W——at last,
’what are you
thinking of? Are you
about to commit murder? or what other dreadful
thing are you meditating?’
To which Byron answered that he always
had a sort of presentiment that his own life would
be attacked some time or other; and that this was
the reason of his always going armed, as it was also
the subject of his thoughts at that moment.”
Moore also adds (’ibid’., p. 292),
“W. W. owes Lord Byron, he
says, £1000, and does not seem to have the
slightest intention of paying him.”
Lady Frances was the lady to whom
Byron seriously devoted himself in 1813-4. Subsequently
she was practically separated from her husband, and
Byron, in 1823, endeavoured to reconcile them.
Moore (’Memoirs, Journals, etc’., vol.
ii. p. 249) writes,
“To the Devizes ball in the evening;
Lady Frances W. there; introduced to her, and had
much conversation, chiefly about our friend Lord B.
Several of those beautiful things, published (if
I remember right) with the ‘Bride’,
were addressed to her. She must have been very
pretty when she had more of the freshness of youth,
though she is still but five or six and twenty;
but she looks faded already” (1819).
In the Court of Common Pleas, February
16, 1816, the libel action of ‘Webster v.
Baldwin’ was heard. The plaintiff obtained
£2000 in damages for a libel charging Lady Frances
and the Duke of Wellington with adultery.]
[Footnote 2: On his return to
London in July, 1811, Byron ordered a ‘vis-a-vis’
to be built by Goodall. This he exchanged for
a carriage belonging to Webster, who, within a few
weeks, resold the ‘vis-a-vis’ to Byron.
The two following letters from Byron to Webster explain
the transaction:—
“Reddish’s Hotel, 29th July,
1811.
“My dear Webster,—As
this eternal ‘vis-a-vis’ seems to sit heavy
on your soul, I beg leave to apprize you that I have
arranged with Goodall: you are to give me the
promised Wheels, and the lining, with ‘the
Box at Brighton,’ and I am to pay the stipulated
sum.
I am obliged to you for your favourable
opinion, and trust that the happiness you talk so
much of will be stationary, and not take those freaks
to which the felicity of common mortals is subject.
I do very sincerely wish you well, and am so convinced
of the justice of your matrimonial arguments, that
I shall follow your example as soon as I can get
a sufficient price for my coronet. In the mean
time I should be happy to drill for my new situation
under your auspices; but business, inexorable business,
keeps me here. Your letters are forwarded.
If I can serve you in any way, command me. I will
endeavour to fulfil your requests as awkwardly as
another. I shall pay you a visit, perhaps,
in the autumn. Believe me, dear W.,
Yours unintelligibly,
B.”
“Reddish’s Hotel, July 31st,
1811.
My dear W. W.,—I
always understood that the ‘lining’ was
to accompany the ‘carriage’; if not,
the ‘carriage’ may accompany the ‘lining’,
for I will have neither the one nor the other.
In short, to prevent squabbling, this is my determination,
so decide;—if you leave it to my ‘feelings’
(as you say) they are very strongly in favour of
the said lining. Two hundred guineas for a carriage
with ancient lining!!! Rags and rubbish!
You must write another pamphlet, my dear W., before;
but pray do not waste your time and eloquence in
expostulation, because it will do neither of us any
good, but decide—content or ‘not’
content. The best thing you can do for the
Tutor you speak of will be to send him in your Vis
(with the lining) to ‘the U—Niversity
of Göttingen.’ How can you suppose (now
that my own Bear is dead) that I have any situation
for a German genius of this kind, till I get another,
or some children? I am infinitely obliged by
your invitations, but I can’t pay so high for
a second-hand chaise to make my friends a visit.
The coronet will not ‘grace’ the ‘pretty
Vis,’ till your tattered lining ceases to ’dis’grace
it. Pray favour me with an answer, as we must
finish the affair one way or another immediately,—before
next week.
Believe me, yours truly,
Byron.”
“Byron,” says Webster, in
a note, “was more than strict about
trifles.”]
[Footnote 3: The death of Mrs. Byron, August
1, 1811.]
* * *
171.—To R. C. Dallas.
Newstead Abbey, August 25, 1811.
Being fortunately enabled to frank,
I do not spare scribbling, having sent you packets
within the last ten days. I am passing solitary,
and do not expect my agent to accompany me to Rochdale
[1] before the second week in September; a delay which
perplexes me, as I wish the business over, and should
at present welcome employment. I sent you exordiums,
annotations, etc., for the forthcoming quarto,
if quarto it is to be: and I also have written
to Mr. Murray my objection to sending the MS. to Juvenal,
[2] but allowing him to show it to any others of the
calling. Hobhouse [3] is amongst the types already:
so, between his prose and my verse, the world will
be decently drawn upon for its paper-money and patience.
Besides all this, my ‘Imitation of Horace’
[4] is gasping for the press at Cawthorn’s,
but I am hesitating as to the how and the when, the
single or the double, the present or the future.
You must excuse all this, for I have nothing to say
in this lone mansion but of myself, and yet I would
willingly talk or think of aught else.
What are you about to do? Do
you think of perching in Cumberland, as you opined
when I was in the metropolis? If you mean to retire,
why not occupy Miss Milbanke’s “Cottage
of Friendship,” late the seat of Cobbler Joe,
[5] for whose death you and others are answerable?
His “Orphan Daughter” (pathetic Pratt!)
will, certes, turn out a shoemaking Sappho. Have
you no remorse? I think that elegant address to
Miss Dallas should be inscribed on the cenotaph which
Miss Milbanke means to stitch to his memory.
The newspapers seem much disappointed
at his Majesty’s not dying, or doing something
better. [6] I presume it is almost over. If parliament
meets in October, I shall be in town to attend.
I am also invited to Cambridge for the beginning of
that month, but am first to jaunt to Rochdale.
Now Matthews [7] is gone, and Hobhouse in Ireland,
I have hardly one left there to bid me welcome, except
my inviter. At three-and-twenty I am left alone,
and what more can we be at seventy? It is true
I am young enough to begin again, but with whom can
I retrace the laughing part of life? It is odd
how few of my friends have died a quiet death,—I
mean, in their beds. But a quiet life is of more
consequence. Yet one loves squabbling and jostling
better than yawning. This ‘last word’
admonishes me to relieve you from
Yours very truly, etc.
[Footnote 1: For Byron’s
Rochdale property, which was supposed to contain a
quantity of coal, see ‘Letters’, vol. i.
p. 78, ‘note’ 2. [Footnote 2 of Letter
34]]
[Footnote 2: Gifford.]
[Footnote 3: For John Cam Hobhouse,
see ‘Letters’, vol. i. p. 163, ‘note’
1. [Footnote 1 of Letter 86]]
[Footnote 4: The poem remained
unpublished till after Byron’s death. (See
‘note’, p. 23, and ‘Poems’,
ed. 1898, vol. i. pp. 385-450.) ]
[Footnote 5:
“In Seaham churchyard, without any
memorial,” says Mr. Surtees, “rest the
remains of Joseph Blacket, an unfortunate child of
genius, whose last days were soothed by the generous
attention of the family of Milbanke.”
‘Hist. of Durham’, vol.
i. p. 272. (See also ‘Letters’, vol. i.
p. 314, ‘note’ 2 [Footnote 2 of Letter
154]. For Miss Milbanke, afterwards Lady Byron,
see p. 118, ‘note’ 4.) [Footnote 1 of Letter
7]]
[Footnote 6: On July 28, 1811,
Lord Grenville wrote to Lord Auckland,
“It is, I believe, certainly true
that the King has taken for the last
three days scarcely any food at all, and
that, unless a change takes
place very shortly in that respect, he
cannot survive many days”
(’Auckland Correspondence’,
vol. iv. p. 366). It was, however, the mind,
and not the physical strength that failed.
“The King, I should suppose,”
wrote Lord Buckinghamshire, on August
13, “is not likely to die soon,
but I fear his mental recovery is
hardly to be expected.”
(’ibid’., vol. iv. p.
367). George iii. never, except for brief
intervals, recovered his reason.]
[Footnote 7: For C. S. Matthews,
see ‘Letters’, vol. i. p. 150, ‘note’
3. [Footnote 2 of Letter 84]]
* * *
172.—To R. C. Dallas. [1]
Newstead Abbey, Aug. 27, 1811.
I was so sincere in my note on the
late Charles Matthews, and do feel myself so totally
unable to do justice to his talents, that the passage
must stand for the very reason you bring against it.
To him all the men I ever knew were pigmies.
He was an intellectual giant. It is true I loved
Wingfield [2] better; he was the earliest and the dearest,
and one of the few one could never repent of having
loved: but in ability—ah! you did
not know Matthews!
‘Childe Harold’ may wait
and welcome—books are never the worse for
delay in the publication. So you have got our
heir, George Anson Byron, [3] and his sister, with
you.
You may say what you please, but you
are one of the ‘murderers’ of Blackett,
and yet you won’t allow Harry White’s genius.
Setting aside his bigotry, he surely
ranks next Chatterton. It is astonishing how
little he was known; and at Cambridge no one thought
or heard of such a man till his death rendered all
notice useless. For my own part, I should have
been most proud of such an acquaintance: his
very prejudices were respectable. There is a sucking
epic poet at Granta, a Mr. Townsend, [5] ‘protégé’
of the late Cumberland. Did you ever hear of
him and his ‘Armageddon’? I think
his plan (the man I don’t know) borders on the
sublime: though, perhaps, the anticipation of
the “Last Day” (according to you Nazarenes)
is a little too daring: at least, it looks like
telling the Lord what he is to do, and might remind
an ill-natured person of the line,
“And fools rush in where angels
fear to tread.”
But I don’t mean to cavil, only
other folks will, and he may bring all the lambs of
Jacob Behmen about his ears. However, I hope he
will bring it to a conclusion, though Milton is in
his way.
Write to me—I dote on gossip—and
make a bow to Ju—, and shake George by
the hand for me; but, take care, for he has a sad sea
paw.
P.S.—I would ask George
here, but I don’t know how to amuse him—all
my horses were sold when I left England, and I have
not had time to replace them. Nevertheless, if
he will come down and shoot in September, he will
be very welcome: but he must bring a gun, for
I gave away all mine to Ali Pacha, and other Turks.
Dogs, a keeper, and plenty of game, with a very large
manor, I have—a lake, a boat, houseroom,
and neat wines.
[Footnote 1: Dallas, writing
to Byron, August 18, 1811, had said,
“I have been reading the ‘Remains’
of Kirke White, and find that you
have to answer for misleading me.
He does not, in my opinion, merit
the high praise you have bestowed upon
him.”
Writing again, August 26, he objected
to the ‘note’ on Matthews in ‘Childe
Harold’:
“In your note, as it stands, it
strikes me that the eulogy on Matthews is a ‘little’
at the expense of Wingfield and others whom you ‘have’
commemorated. I should think it quite enough to
say that his Powers and Attainments were above all
praise, without expressly admitting them to be above
that of a Muse who soars high in the praise of others.”]
[Footnote 2: For Wingfield, see
‘Letters’, vol. i, p. 180, ‘note’
1. [Footnote 2 of Letter 92]]
[Footnote: For George Anson Byron,
afterwards Lord Byron, and his sister Julia, see ‘Letters’,
vol. i, p. 188, ‘note’ 1.[Footnote 1 of
Letter 96]]
[Footnote 4: For H. K. White,
see ‘Letters’, vol. i, p. 336, ‘note’
2. [Footnote 3 of Letter 167]]
[Footnote 5: The Rev. George
Townsend (1788-1857) of Trinity College, Cambridge,
published ‘Poems’ in 1810, and eight books
of his ‘Armageddon’ in 1815. The
remaining four books were never published. Townsend
became a Canon of Durham in 1825, and held the stall
till his death in 1857. Richard Cumberland, dramatist,
novelist, and essayist (1732-1811), the “Sir
Fretful Plagiary” of ‘The Critic’,
announced the forthcoming poem in the ‘London
Review’; but, as Townsend says, in the Preface
to ‘Armageddon’, praised him “too
abundantly and prematurely.” “My
talents,” he adds, “were neither equal
to my own ambition, nor his zeal to serve me.”
(See ‘Hints from Horace’, lines 191-212,
and Byron’s ‘note’ to line 191,
‘Poems’, ed. 1898, vol. i. p. 403.)]
* * *
173.—To the Hon. Augusta Leigh. [1]
Newstead Abbey, August 30th, 1811.
My Dear Augusta,—The embarrassments
you mention in your last letter I never heard of before,
but that disease is epidemic in our family. Neither
have I been apprised of any of the changes at which
you hint, indeed how should I? On the borders
of the Black Sea, we heard only of the Russians.
So you have much to tell, and all will be novelty.
I don’t know what Scrope Davies
[2] meant by telling you I liked Children, I abominate
the sight of them so much that I have always had the
greatest respect for the character of Herod. But,
as my house here is large enough for us all, we should
go on very well, and I need not tell you that I long
to see you. I really do not perceive any
thing so formidable in a Journey hither of two days,
but all this comes of Matrimony, you have a Nurse
and all the etceteras of a family. Well, I must
marry to repair the ravages of myself and prodigal
ancestry, but if I am ever so unfortunate as to be
presented with an Heir, instead of a Rattle
he shall be provided with a Gag.
I shall perhaps be able to accept
D’s invitation to Cambridge, but I fear my stay
in Lancashire will be prolonged, I proceed there in
the 2d week in Septr to arrange my coal concerns,
& then if I can’t persuade some wealthy dowdy
to ennoble the dirty puddle of her mercantile Blood,—why—I
shall leave England and all it’s clouds for the
East again; I am very sick of it already. Joe
[3] has been getting well of a disease that would
have killed a troop of horse; he promises to bear
away the palm of longevity from old Parr. As you
won’t come, you will write; I long to hear all
those unutterable things, being utterly unable to
guess at any of them, unless they concern your
relative the Thane of Carlisle, [4] though I had great
hopes we had done with him.
I have little to add that you do not
already know, and being quite alone, have no great
variety of incident to gossip with; I am but rarely
pestered with visiters, and the few I have I get rid
of as soon as possible. I will now take leave
of you in the Jargon of 1794. “Health &
Fraternity!”
Yours always, B.
[Footnote 1: For the Hon. Augusta
Leigh, see ‘Letters’, vol. i. p. 18, ‘note’
1. [Footnote 1 of Letter 7] Byron’s letter is
in answer to the following from his half-sister:
“6 Mile Bottom, Aug. 27th.
“My Dearest Brother,—Your
letter was stupidly sent to Town to me on Sunday,
from whence I arrived at home yesterday; consequently
I have not received it so soon as I ought to have
done. I feel so very happy to have the pleasure
of hearing from you that I will not delay a moment
answering it, altho’ I am in all the delights
of ‘unpacking’, and afraid of being
too late for the Post.
“I have been a fortnight in Town,
and went up on my ‘eldest’ little girl’s
account. She had been very unwell for some time,
and I could not feel happy till I had better advice
than this neighbourhood affords. She is, thank
Heaven! much better, and I hope in a fair way to
be quite ‘herself’ again. Mr. Davies
flattered me by saying she was exactly the sort
of child ‘you’ would delight in. I
am determined not to say another word in her praise
for fear you should accuse me of partiality and
expect too much. The youngest (’little’
Augusta) is just 6 months old, and has no particular
merit at present but a very sweet placid temper.
“Oh! that I could immediately set
out to Newstead and shew them to you. I can’t
tell you ‘half’ the happiness it would
give me to see it and ‘you’; but, my
dearest B., it is a long journey and serious undertaking
all things considered. Mr. Davies writes me word
you promise to make him a visit bye and bye; ‘pray
do’, you can then so easily come here.
I have set my heart upon it. Consider how very
long it is since I’ve seen you.
“I have indeed ‘much’
to tell you; but it is more easily ‘said’
than ‘written’. Probably you have
heard of many changes in our situation since you
left England; in a ‘pecuniary’ point of
view it is materially altered for the worse; perhaps
in other respects better. Col. Leigh has
been in Dorsetshire and Sussex during my stay in Town.
I expect him at home towards the end of this week,
and hope to make him acquainted with you ere long.
“I have not time to write half I
have to say, for my letter must go; but I prefer
writing in a hurry to not writing at all. You
can’t think how much I feel for your griefs
and losses, or how much and constantly I have thought
of you lately. I began a letter to you in Town,
but destroyed it, from the fear of appearing troublesome.
There are times, I know, when one cannot write with
any degree of comfort or satisfaction. I intend
to do so again shortly, so I hope yon won’t
think me a bore.
“Remember me most kindly to Old
Joe. I rejoice to hear of his health and prosperity.
Your letter (some parts of it at least) made me laugh.
I am so very glad to hear you have sufficiently overcome
your prejudices against the ‘fair sex’
to have determined upon marrying; but I shall be
most anxious that my future ‘Belle Soeur’
should have more attractions than merely money,
though to be sure ‘that’ is somewhat
necessary. I have not another moment, dearest
B., so forgive me if I write again very soon, and
believe me,
“Your most affec’tn Sister,
A. L.
“Do write if you can.”]
[Footnote 2: For Scrope Berdmore
Davies, see ‘Letters’, vol. i. p. 165,
‘note’ 2. [Footnote 2 of Letter 86] The
following story is told of him by Byron, in a passage
of his ‘Detached Thoughts’ (Ravenna, 1821):
“One night Scrope Davies at a Gaming
house (before I was of age), being tipsy as he usually
was at the Midnight hour, and having lost monies,
was in vain intreated by his friends, one degree less
intoxicated than himself, to come or go home.
In despair, he was left to himself and to the demons
of the dice-box.
“Next day, being visited about two
of the Clock, by some friends just risen with a
severe headache and empty pockets (who had left him
losing at four or five in the morning), he was found
in a sound sleep, without a night-cap, and not particularly
encumbered with bed-cloathes: a Chamber-pot
stood by his bed-side, brim-full of—–’Bank
Notes!’, all won, God knows how, and crammed,
Scrope knew not where; but THERE they were, all
good legitimate notes, and to the amount of some
thousand pounds.”]
[Footnote 3: For Joe Murray,
see ‘Letters’, vol. i. p. 21, ‘note’
3. [Footnote 4 of Letter 7]]
[Footnote 4: For the Earl of
Carlisle, see ‘Letters’, vol. i. p. 36,
‘note’ 2. [Footnote 3 of Letter 13]]
* * *
174.-To the Hon. Augusta Leigh.
Newstead Abbey, Aug’st 30th, 1811.
MY DEAR AUGUSTA,—I wrote
to you yesterday, and as you will not be very sorry
to hear from me again, considering our long separation,
I shall fill up this sheet before I go to bed.
I have heard something of a quarrel between your spouse
and the Prince, I don’t wish to pry into family
secrets or to hear anything more of the matter, but
I can’t help regretting on your account that
so long an intimacy should be dissolved at the very
moment when your husband might have derived some advantage
from his R. H.’s friendship. However, at
all events, and in all Situations, you have a brother
in me, and a home here.
I am led into this train of thinking
by a part of your letter which hints at pecuniary
losses. I know how delicate one ought to be on
such subjects, but you are probably the only being
on Earth now interested in my welfare, certainly
the only relative, and I should be very ungrateful
if I did not feel the obligation. You must excuse
my being a little cynical, knowing how my temper
was tried in my Non-age; the manner in which I was
brought up must necessarily have broken a meek Spirit,
or rendered a fiery one ungovernable; the effect it
has had on mine I need not state.
However, buffeting with the World
has brought me a little to reason, and two years travel
in distant and barbarous countries has accustomed me
to bear privations, and consequently to laugh at many
things which would have made me angry before.
But I am wandering—in short I only want
to assure you that I love you, and that you must not
think I am indifferent, because I don’t shew
my affection in the usual way.
Pray can’t you contrive to pay
me a visit between this and Xmas? or shall I carry
you down with me from Cambridge, supposing it practicable
for me to come? You will do what you please, without
our interfering with each other; the premises are
so delightfully extensive, that two people might live
together without ever seeing, hearing or meeting,—but
I can’t feel the comfort of this till I marry.
In short it would be the most amiable matrimonial
mansion, and that is another great inducement to my
plan,—my wife and I shall be so happy,—one
in each Wing. If this description won’t
make you come, I can’t tell what will, you must
please yourself. Good night, I have to walk half
a mile to my Bed chamber. Yours ever, BYRON.
* * *
175.—To James Wedderburn Webster.
Newstead Abbey, Notts., Aug’st 31st, 1811.
MY DEAR W.,—I send you
back your friend’s letter, and, though I don’t
agree with his Canons of Criticism, they are not the
worse for that. My friend Hodgson [1] is not
much honoured by the comparison to the ‘Pursuits
of L.’, which is notoriously, as far as the ‘poetry’
goes, the worst written of its kind; the World has
been long but of one opinion, viz. that it’s
sole merit lies in the Notes, which are indisputably
excellent.
Had Hodgson’s “Alterative”
been placed with the ‘Baviad’ the compliment
had been higher to both; for, surely, the ‘Baviad’
is as much superior to H.’s poem, as I do firmly
believe H.’s poem to be to the ’Pursuits
of Literature’.
Your correspondent talks for talking’s
sake when he says “Lady J. Grey” is neither
“Epic, dramatic, or legendary.” Who
ever said it was “epic” or “dramatic”?
he might as well say his letter was neither “epic
or dramatic;” the poem makes no pretensions
to either character. “Legendary”
it certainly is, but what has that to do with its merits?
All stories of that kind founded on facts are in a
certain degree legendary, but they may be well or
ill written without the smallest alteration in that
respect. When Mr. Hare prattles about the “Economy,”
etc., he sinks sadly;—all such expressions
are the mere cant of a schoolboy hovering round the
Skirts of Criticism.
Hodgson’s tale is one of the
best efforts of his Muse, and Mr. H.’s approbation
must be of more consequence, before any body will reduce
it to a “Scale,” or be much affected by
“the place” he “assigns” to
the productions of a man like Hodgson.
But I have said more than I intended
and only beg you never to allow yourself to be imposed
upon by such “common place” as the 6th
form letter you sent me. Judge for yourself.
I know the Mr. Bankes [2] you mention
though not to that “extreme” you seem
to think, but I am flattered by his “boasting”
on such a subject (as you say), for I never thought
him likely to “boast” of any thing which
was not his own. I am not “‘melancholish’”—pray
what “‘folk’” dare to say
any such thing? I must contradict them by being
‘merry’ at their expence.
I shall invade you in the course of
the winter, out of envy, as Lucifer looked at Adam
and Eve.
Pray be as happy as you can, and write
to me that I may catch the infection.
Yours ever, BYRON.
[Footnote 1: Webster had sent
Byron a letter from Naylor Hare, in which the latter
criticized Hodgson’s poems, ’Lady Jane
Grey, a Tale; and other Poems (1809)’ (see ‘Letters’,
vol. i. p. 195, ‘note 1’ [Footnote 1 of
Letter 102]).
In the volume (pp. 56-77) was printed
his “Gentle Alterative prepared for the Reviewers,”
which Hare apparently compared to ’The Pursuits
of Literature (1794-97)’, by T. J. Mathias.
To this criticism Byron objected,
saying that the “Alterative” might be
more fairly compared to Gifford’s ‘Baviad’
(1794).]
[Footnote 2: For William John
Bankes, see ‘Letters’, vol. i. p. 120,
‘note’ 1. [Footnote 1 of Letter 67]]
* * *
176.—–To the Hon. Augusta Leigh.
Newstead Abbey, Sept. 2d, 1811.
My dear Augusta,—I wrote
you a vastly dutiful letter since my answer to your
second epistle, and I now write you a third, for which
you have to thank Silence and Solitude. Mr. Hanson
[2] comes hither on the 14th, and I am going to Rochdale
on business, but that need not prevent you from coming
here, you will find Joe, and the house and the cellar
and all therein very much at your Service.
As to Lady B., when I discover one
rich enough to suit me and foolish enough to have
me, I will give her leave to make me miserable if she
can. Money is the magnet; as to Women, one is
as well as another, the older the better, we have
then a chance of getting her to Heaven. So, your
Spouse does not like brats better than myself; now
those who beget them have no right to find fault,
but I may rail with great propriety.
My “Satire!”—I
am glad it made you laugh for Somebody told me in Greece
that you was angry, and I was sorry, as you were perhaps
the only person whom I did not want to make
angry.
But how you will make me laugh
I don’t know, for it is a vastly serious
subject to me I assure you; therefore take care, or
I shall hitch you into the next Edition to
make up our family party. Nothing so fretful,
so despicable as a Scribbler, see what I am,
and what a parcel of Scoundrels I have brought about
my ears, and what language I have been obliged to
treat them with to deal with them in their own way;—all
this comes of Authorship, but now I am in for it, and
shall be at war with Grubstreet, till I find some
better amusement.
You will write to me your Intentions
and may almost depend on my being at Cambridge in
October. You say you mean to be etc. in the
Autumn; I should be glad to know what you call
this present Season, it would be Winter in every other
Country which I have seen. If we meet in October
we will travel in my Vis. and can have a cage
for the children and a cart for the Nurse. Or
perhaps we can forward them by the Canal. Do let
us know all about it, your “bright thought”
is a little clouded, like the Moon in this preposterous
climate.
Good even, Child.
Yours ever, B.
[Footnote 1: The following is
Mrs. Leigh’s letter, to which the above is an
answer:
“6 Mile Bottom, Saturday, 31 Aug.
“My dearest brother,—I
hope you don’t dislike receiving letters so
much as writing them, for you would in that case
pronounce me a great torment. But as I prepared
you in my last for its being followed very soon
by another, I hope you will have reconciled your mind
to the impending toil. I really wrote in such
a hurry that I did not say half I wished; but I
did not like to delay telling you how happy you made
me by writing. I have been dwelling constantly
upon the idea of going to Newstead ever since I
had your wish to see me there. At last a bright
thought struck me.
“We intend, I believe, to go to
Yorkshire in the autumn. Now, if I could contrive
to pay you a visit en passant, it would be
delightful, and give me the greatest pleasure.
But I fear you would be obliged to make up your
mind to receive my Brats too. As for my
husband, he prefers the outside of the Mail
to the inside of a Post-Chaise, particularly
when partly occupied by Nurse and Children, so that
we always travel independent of each other.
“So much for this, my dear B. I
can only say I should much like to see you
at Newstead. The former I hope I shall at all
events, as you must not be shabby, but come to Cambridge
as you promised. Are you staying at Newstead
now for any time? I saw George Byron in Town for
one day, and he promised to call or write again,
but has not done either, so I begin to think he
has gone back to Lisbon. I think it is impossible
not to like him; he is so good-natured and natural.
We talked much of you; he told me you were grown
very thin; as you don’t complain, I hope you
are not the worse for being so, and I remember you
used to wish it. Don’t you think it a
great shame that George B. is not promoted?
I wish there was any possibility of assisting him
about it; but all I know who could do any
good with you present Ministers, I don’t
for many reasons like to ask. Perhaps there may
be a change bye and bye.
“Fred Howard is married to Miss
Lambton. I saw them in town in their way
to Castle Howard. I hope he will be happy with
all my heart; his kindness and friendship to us
last year, when Col. Leigh was placed in
one of the most perplexing situations that I think
anybody could be in, is never to be forgotten.
I think he used to be a greater favourite with you
than some others of his family. Mrs. F.H. is
very pretty, very young (not quite 17), and
appears gentle and pleasing, which is all one can
expect [to discover from] a very slight acquaintance.
“Now, my dearest Byron, pray let
me hear from you. I shall be daily expecting
to hear of a Lady Byron, since you have confided
to me your determination of marrying, in which I
really hope you are serious, being convinced such
an event would contribute greatly to your happiness,
PROVIDED her Ladyship was the sort of person
that would suit you; and you won’t be angry
with me for saying that it is not EVERY one
who would; therefore don’t be too precipitate.
You will wish me hanged, I fear, for boring
you so unmercifully, so God bless you, my dearest
Bro.; and, when you have time, do write. Are you
going to amuse us with any more Satires?
Oh, English Bards! I shall make you laugh
(when we meet) about it.
“Ever your most affectionate Sis.
and Friend,
“A. L.”]
[Footnote 2: For John Hanson,
see Letters, vol. i. p. 8, note 2. [Footnote 1 of
Letter 3]]
* * *
177.—To Francis Hodgson.
Newstead Abbey, Sept. 3, 1811.
MY DEAR HODGSON,—I will
have nothing to do with your immortality; [1] we are
miserable enough in this life, without the absurdity
of speculating upon another. If men are to live,
why die at all? and if they die, why disturb the sweet
and sound sleep that “knows no waking”?
“Post Mortem nihil est, ipsaque
Mors nihil … quæris quo jaceas post
obitum loco? Quo non Nata
jacent.” [2]
As to revealed religion, Christ came
to save men; but a good Pagan will go to heaven, and
a bad Nazarene to hell; “Argal” (I argue
like the gravedigger) why are not all men Christians?
or why are any? If mankind may be saved who never
heard or dreamt, at Timbuctoo, Otaheite, Terra Incognita,
etc., of Galilee and its Prophet, Christianity
is of no avail: if they cannot be saved without,
why are not all orthodox? It is a little hard
to send a man preaching to Judaea, and leave the rest
of the world—Negers and what not—dark
as their complexions, without a ray of light for so
many years to lead them on high; and who will believe
that God will damn men for not knowing what they were
never taught? I hope I am sincere; I was so at
least on a bed of sickness in a far-distant country,
when I had neither friend, nor comforter, nor hope,
to sustain me. I looked to death as a relief from
pain, without a wish for an after-life, but a confidence
that the God who punishes in this existence had left
that last asylum for the weary.
Greek: Hon ho theòs agapáei apothnáeskei
néos.
I am no Platonist, I am nothing at
all; but I would sooner be a Paulician, Manichean,
Spinozist, Gentile, Pyrrhonian, Zoroastrian, than
one of the seventy-two villainous sects who are tearing
each other to pieces for the love of the Lord and
hatred of each other. Talk of Galileeism?
Show me the effects—are you better, wiser,
kinder by your precepts? I will bring you ten
Mussulmans shall shame you in all goodwill towards
men, prayer to God, and duty to their neighbours.
And is there a Talapoin, [4] or a Bonze, who is not
superior to a fox-hunting curate? But I will
say no more on this endless theme; let me live, well
if possible, and die without pain. The rest is
with God, who assuredly, had He come or sent,
would have made Himself manifest to nations, and intelligible
to all.
I shall rejoice to see you. My
present intention is to accept Scrope Davies’s
invitation; and then, if you accept mine, we shall
meet here and there. Did you know
poor Matthews? I shall miss him much at Cambridge.
[Footnote 1: The religious discussion
arose out of the opening stanzas of ‘Childe
Harold’, Canto II., which Hodgson was helping
to correct for the press.
Byron’s opinions were not newly
formed, as is shown by the following letter to Ensign
Long (see ‘Letters’, vol. i. p. 73, ‘note
2’ [Footnote 2 of Letter 31]), which reached
the Editor too late for insertion in its proper place:
Southwell, Ap: 16th, 1807.
“Your Epistle, my dear Standard
Bearer, augurs not much in favour of your new life,
particularly the latter part, where you say your happiest
Days are over. I most sincerely hope not.
The past has certainly in some parts been pleasant,
but I trust will be equalled, if not exceeded by
the future. You hope it is not so with me.
“To be plain with Regard to myself.
Nature stampt me in the Die of Indifference.
I consider myself as destined never to be happy, although
in some instances fortunate. I am an isolated
Being on the Earth, without a Tie to attach me to
life, except a few School-fellows, and a ‘score
of females.’ Let me but ’hear my fame
on the winds’ and the song of the Bards in
my Norman house, I ask no more and don’t expect
so much. Of Religion I know nothing, at least
in its ‘favour’. We have ‘fools’
in all sects and Impostors in most; why should I
believe mysteries no one understands, because written
by men who chose to mistake madness for Inspiration,
and style themselves ‘Evangelicals?’
However enough on this subject. Your ‘piety’
will be ‘aghast,’ and I wish for no
proselytes. This much I will venture to affirm,
that all the virtues and pious ‘Deeds’
performed on Earth can never entitle a man to Everlasting
happiness in a future State; nor on the other hand
can such a Scene as a Seat of eternal punishment exist,
it is incompatible with the benign attributes of
a Deity to suppose so.
“I am surrounded here by parsons
and methodists, but, as you will
see, not infected with the mania.
I have lived a ‘Deist’, what I shall
die I know not; however, come what may,
‘ridens moriar’.
“Nothing detains me here but the
publication, which will not be complete till June.
About 20 of the present pieces will be cut out, and
a number of new things added. Amongst them a complete
Episode of Nisus and Euryalus from Virgil, some
Odes from Anacreon, and several original Odes, the
whole will cover 170 pages. My last production
has been a poem in imitation of Ossian, which I
shall not publish, having enough without it.
Many of the present poems are enlarged and altered,
in short you will behold an ‘Old friend with
a new face.’ Were I to publish all I
have written in Rhyme, I should fill a decent Quarto;
however, half is quite enough at present. You
shall have ‘all’ when we meet.
“I grow thin daily; since the commencement
of my System I have lost 23 lbs. in my weight ‘(i.e.)’
1 st. and 9 lbs. When I began I weighed 14 st.
6 lbs., and on Tuesday I found myself reduced to 12
st. 11 lb. What sayest thou, Ned? do you not
envy? I shall still proceed till I arrive
at 12 st. and then stop, at least if I am not too fat,
but shall always live temperately and take much
exercise.
“If there is a possibility we shall
meet in June. I shall be in Town, before I
proceed to Granta, and if the ’mountain will
not come to Mahomet, Mahomet will go to the mountain.’
I don’t mean, by comparing you to the mountain,
to insinuate anything on the Subject of your Size.
Xerxes, it is said, formed Mount Athos into the Shape
of a Woman; had he lived now, and taken a peep at
Chatham, he would have spared himself the trouble
and made it unnecessary by finding a ‘Hill’
ready cut to his wishes.
“Adieu, dear Mont Blanc, or rather
‘Mont Rouge’; don’t, for Heaven’s
sake, turn Volcanic, at least roll the
Lava of your indignation in any
other Channel, and not consume Your’s
ever,
“BYRON.
“Write Immediately.”
Byron lived to modify these opinions,
as is shown by the following passages from his ‘Detached
Thoughts’:
“If I were to live over again, I
do not know what I would change in my life, unless
it were ‘for—not to have lived at
all’. All history and experience, and
the rest, teaches us that the good and evil are pretty
equally balanced in this existence, and that what
is most to be desired is an easy passage out of
it. What can it give us but years? and those
have little of good but their ending.
“Of the immortality of the soul
it appears to me that there can be little doubt,
if we attend for a moment to the action of mind; it
is in perpetual activity. I used to doubt of
it, but reflection has taught me better. It
acts also so very independent of body—in
dreams, for instance;—incoherently and
‘madly’, I grant you, but still it is
mind, and much more mind than when we are awake.
Now that this should not act ‘separately’,
as well as jointly, who can pronounce? The stoics,
Epictetus and Marcus Aurelius, call the present state
’a soul which drags a carcass,’—a
heavy chain, to be sure; but all chains being material
may be shaken off. How far our future life will
be ‘individual’, or, rather, how far
it will at all resemble our ‘present’
existence, is another question; but that the mind is
eternal seems as probable as that the body is not
so. Of course I here venture upon the question
without recurring to Revelation, which, however, is
at least as rational a solution of it as any other.
A ‘material’ resurrection seems strange,
and even absurd, except for purposes of punishment;
and all punishment which is to ‘revenge’
rather than ‘correct’ must be ‘morally
wrong’; and ‘when the world is at an end’,
what moral or warning purpose ‘can’ eternal
tortures answer? Human passions have probably
disfigured the divine doctrines here;—but
the whole thing is inscrutable.”
“It is useless to tell me ‘not’
to ‘reason’, but to ‘believe’.
You might as well tell a man not to wake, but ‘sleep’.
And then to ‘bully’ with torments, and
all that! I cannot help thinking that the ‘menace’
of hell makes as many devils as the severe penal
codes of inhuman humanity make villains.”
“Man is born ‘passionate’
of body, but with an innate though secret
tendency to the love of good in his main-spring
of mind. But, God help
us all! it is at present a sad jar of
atoms.”]
[Footnote 2: The lines are quoted
from Seneca’s ‘Troades’ (act ii.
et seqq.):
“Post mortem nihil <i>est</i>, ipsaque mors nihil.
........
........ 
Quæris, quo jaceas post obitum loco? 
Quo non nata jacent.”]
[Footnote 3: The sentiment is
found in one of the [Greek: monóstichoi] of Menander
(’Menandri et Philemonis reliquiæ,’ edidit
Augustus Meineke, p. 48). It is thus quoted by
Stobæus (’Florilegium’, cxx. 8) as an
iambic:
[Greek: Hon oi theoì philoûsin apothnáeskei
néos.]
In the ‘Comicorum Græcorum Sententiæ,
id est’ [Greek: gnômai](p. 219, ed,
Henricus Stephanus, MDLXIX.) it is quoted as a leonine
verse:
[Greek: Hon gàr philei theòs apothnáeskei
néos.]
Plautus gives it thus (’Bacchides’, iv.
7):
“Quem di diligunt adolescens moritur.”]
[Footnote 4: The word is said
to be illegible, and the conclusion of the letter
to be lost (’Memoir of the Rev. Francis Hodgson’,
vol. i. p. 196). Only the latter statement is
correct. The word is perfectly legible.
Talapoin (Yule’s ‘Glossary of Anglo-Indian
Words, sub voce’) is the name used by the Portuguese,
and after them by the French writers, and by English
travellers of the seventeenth century (Hakluyt, ed.
1807, vol. ii. p. 93; and Purchas, ed. 1645, vol.
ii. p. 1747), to designate the Buddhist monks of Ceylon
and the Indo-Chinese countries. Pallegoix (’Description
du Royaume Thai ou Siam’, vol. ii. p. 23) says,
“Les Européens les ont appelés ‘talapoins’,
probablement du nom de
l’éventail qu’ils tiennent
à la main, lequel s’appelle ‘talapat’,
qui
signifie ’feuille de palmier’.”
Possibly Byron knew the word through
Voltaire (’Dial.’ xxii., ’André des
Couches à Siam’);
“‘A. des C.’: Combien
avez-vous de soldats?
‘Croutef.’: Quatre-vingt
mille, fort médiocrement payés.
‘A. des C.’: Et de talapoins?
‘Cr.’: Cent vingt-mille,
tous fainéans et trés riches,” etc.]
* * *
178.—To R.C. Dallas.
Newstead Abbey, September 4th, 1811.
My dear Sir,—I am at present
anxious, as Cawthorn seems to wish it, to have a small
edition of the ‘Hints from Horace’ [1]
published immediately, but the Latin (the most difficult
poem in the language) renders it necessary to be very
particular not only in correcting the proofs with
Horace open, but in adapting the parallel passages
of the imitation in such places to the original as
may enable the reader not to lose sight of the allusion.
I don’t know whether I ought to ask you to do
this, but I am too far off to do it for myself; and
if you condescend to my school-boy erudition, you
will oblige me by setting this thing going, though
you will smile at the importance I attach to it.
Believe me, ever yours,
BYRON.
[Footnote 1: ‘Hints from
Horace’, written during Byron’s second
stay at Athens, March 11-14, 1811, and subsequently
added to, had been placed in the hands of Cawthorn,
the publisher of ’English Bards, and Scotch
Reviewers’, for publication. Byron afterwards
changed his mind, and the poem remained unpublished
till after his death.
The following letter from Cawthorn
shows that considerable progress had been made with
the printing of the poem, and that Byron also contemplated
another edition of ‘English Bards, and Scotch
Reviewers’. The advice of his friends led
him to abandon both plans; but his letter to Cawthorn,
printed below, is evidence that in September he was
still at work on ‘Hints from Horace’:
“24, Cockspur Street, Aug. 22’d,
1811.
“My Lord,—Mr. Green the
Amanuensis has finished the Latin of the Horace,
and I shall be happy to do with it as your Lordship
may direct, either to forward it to Newstead, or
keep it in Town. Would it not be better to
print a small edition seperate (’sic’),
and afterwards print the two satires together?
This I leave to your Lordship’s consideration.
Four Sheets of the ‘Travels’ are already
printed, and one of the plates (Albanian Solain)
is executed. I sent it Capt. H[obhouse]
yesterday to Cork, to see if it meets his approbation.
The work is printed in quarto, for which I may be in
some measure indebted to your Lordship, as I urged
it so strongly. I shall be extremely sorry
if Capt. H. is not pleased with it, but I think
he will. Your Lordship’s goodness will
excuse me for saying how much the very sudden and
melancholy events that have lately transpired—I
regret—Capt. Hobhouse has written
me since the decease of Mr. Mathews. I am told
Capt. H. is very much affected at it. I have
received some drawings of costumes from him, which
I am to deliver to your Lordship. Is it likely
we shall see your Lordship in Town soon?
“I have the honour to be your Lordship’s
“Most respectful and greatly obliged
Servt.,
“JAMES CAWTHORN.
“If a small edition is printed of
‘Horace’ for the first” [words erased]
“that, and I think in all probability the ‘E.
Bards’ will want reprinting about March next,
when both could be done together. Do not think
me too sanguine.”
A few days later, Byron writes to Cawthom as follows:
“Newstead Abbey, September 4th,
1811.
“More notes for the ‘Hints’!
You mistake me much by thinking me inattentive to
this publication. If I had a friend willing and
able to correct the press, it should be out with
my good will immediately. Pray attend to annexing
additional notes in their proper places, and let
them be added immediately.
“Yours, etc.,
“BYRON.”]
* * *
179.—To John Murray. [1]
Newstead Abbey, Notts., Sept. 5, 1811.
SIR,—The time seems to
be past when (as Dr. Johnson said) a man was certain
to “hear the truth from his bookseller,”
for you have paid me so many compliments, that, if
I was not the veriest scribbler on earth, I should
feel affronted. As I accept your compliments,
it is but fair I should give equal or greater credit
to your objections, the more so as I believe them
to be well founded. With regard to the political
and metaphysical parts, I am afraid I can alter nothing;
but I have high authority for my Errors in that point,
for even the ‘Æneid’ was a political
poem, and written for a political purpose; and
as to my unlucky opinions on Subjects of more importance,
I am too sincere in them for recantation. On
Spanish affairs I have said what I saw, and every
day confirms me in that notion of the result formed
on the Spot; and I rather think honest John Bull is
beginning to come round again to that Sobriety which
Massena’s retreat [2] had begun to reel from
its centre—the usual consequence of unusual
success. So you perceive I cannot alter the Sentiments;
but if there are any alterations in the structure
of the versification you would wish to be made, I will
tag rhymes and turn stanzas as much as you please.
As for the “Orthodox,” let us hope
they will buy, on purpose to abuse—you will
forgive the one, if they will do the other. You
are aware that any thing from my pen must expect no
quarter, on many accounts; and as the present publication
is of a nature very different from the former, we must
not be sanguine.
You have given me no answer to my
question—tell me fairly, did you show the
MS. to some of your corps? [3]
I sent an introductory stanza to Mr.
Dallas, that it might be forwarded to you; the poem
else will open too abruptly. The Stanzas had better
be numbered in Roman characters, there is a disquisition
on the literature of the modern Greeks, and some smaller
poems to come in at the close. These are now
at Newstead, but will be sent in time. If Mr.
D. has lost the Stanza and note annexed to it, write,
and I will send it myself.—You tell me
to add two cantos, but I am about to visit my Collieries
in Lancashire on the 15th instant, which is so unpoetical
an employment that I need say no more.
I am, sir, your most obedient, etc., etc.,
BYRON.
[Footnote 1: The following is
Murray’s letter, to which Byron replies:
“London, Sept. 4, 1811, Wednesday.
“MY LORD,—An absence
of some days, passed in the country, has prevented
me from writing earlier in answer to your obliging
letter. I have now, however, the pleasure of
sending under a separate cover, the first proof
sheet of your Lordship’s ‘Poem’,
which is so good as to be entitled to all your care
to render perfect. Besides its general merit,
there are parts, which, I am tempted to believe, far
excel anything that your Lordship has hitherto published,
and it were therefore grievous indeed, if you do
not condescend to bestow upon it all the improvement
of which your Lordship’s mind is so capable;
every correction already made is valuable, and this
circumstance renders me more confident in soliciting
for it your further attention.
“There are some expressions, too,
concerning Spain and Portugal, which, however just,
and particularly so at the time they were conceived,
yet as they do not harmonize with the general feeling,
would so greatly interfere with the popularity which
the poem is, in other respects, so certainly calculated
to excite, that, in compassion to your publisher,
who does not presume to reason upon the subject, otherwise
than as a mere matter of business, I hope your Lordship’s
goodness will induce you to obviate them, and, with
them, perhaps, some religious feelings which may
deprive me of some customers amongst the ‘Orthodox’.
“Could I flatter myself that these
suggestions were not obtrusive, I would hazard another,
in an earnest solicitation that your Lordship would
add the two promised Cantos, and complete the ‘Poem’.
It were cruel indeed not to perfect a work which
contains so much that is excellent; your Fame, my
Lord, demands it; you are raising a Monument that
will outlive your present feelings, and it should therefore
be so constructed as to excite no other associations
than those of respect and admiration for your Lordship’s
Character and Genius.
“I trust that you will pardon the
warmth of this address when I assure your Lordship
that it arises, in the greatest degree, in a sincere
regard for your lasting reputation, with, however,
some view to that portion of it, which must attend
the Publisher of so beautiful a Poem, as your Lordship
is capable of rendering
“‘The Romaunt of Childe Harold’.
“I have the honour to be, My Lord,
“Your Lordship’s
“Obedient and faithful servant,
“JOHN MURRAY.”]
[Footnote 2: On the night of
March 5, 1811, Massena retreated from his camp at
Santarem, whence he had watched Wellington at Torres
Vedras, and on April 4 he crossed the Coa into Spain.]
[Footnote 3: Murray had shown
the MS. to Gifford for advice as to its publication.
Byron seems to have resented this on the ground that
it might look like an attempt to propitiate the ’Quarterly
Review’.]
* * *
180.—To R. C. Dallas.
Newstead Abbey, September 7, 1811.
As Gifford has been ever my “Magnus
Apollo,” any approbation, such as you mention,
would, of course, be more welcome than “all Bocara’s
vaunted gold”, than all “the gems of Samarcand.”
[1] But I am sorry the MS. was shown to him in such
a manner, and had written to Murray to say as much,
before I was aware that it was too late.
Your objection to the expression “central
line” I can only meet by saying that, before
Childe Harold left England, it was his full intention
to traverse Persia, and return by India, which he could
not have done without passing the equinoctial.
The other errors you mention, I must
correct in the progress through the press. I
feel honoured by the wish of such men that the poem
should be continued, but to do that I must return
to Greece and Asia; I must have a warm sun, a blue
sky; I cannot describe scenes so dear to me by a sea-coal
fire. I had projected an additional canto when
I was in the Troad and Constantinople, and if I saw
them again, it would go on; but under existing circumstances
and ‘sensations’, I have neither harp,
“heart, nor voice” to proceed, I feel that
‘you are all right’ as to the metaphysical
part; but I also feel that I am sincere, and that if
I am only to write “ad captandum vulgus,”
I might as well edit a magazine at once, or spin canzonettas
for Vauxhall. [2]
My work must make its way as well
as it can; I know I have every thing against me, angry
poets and prejudices; but if the poem is a ‘poem’,
it will surmount these obstacles, and if ‘not’,
it deserves its fate. Your friend’s Ode
[3] I have read—it is no great compliment
to pronounce it far superior to Smythe’s on
the same subject, or to the merits of the new Chancellor.
It is evidently the production of a man of taste, and
a poet, though I should not be willing to say it was
fully equal to what might be expected from the author
of “’Horae Ionicae’.” [4] I
thank you for it, and that is more than I would do
for any other Ode of the present day.
I am very sensible of your good wishes,
and, indeed, I have need of them. My whole life
has been at variance with propriety, not to say decency;
my circumstances are become involved; my friends are
dead or estranged, and my existence a dreary void.
In Matthews I have lost my “guide, philosopher,
and friend;” in Wingfield a friend only, but
one whom I could have wished to have preceded in his
long journey.
Matthews was indeed an extraordinary
man; it has not entered into the heart of a stranger
to conceive such a man: there was the stamp of
immortality in all he said or did;—and now
what is he? When we see such men pass away and
be no more—men, who seem created to display
what the Creator ‘could make’ his creatures,
gathered into corruption, before the maturity of minds
that might have been the pride of posterity, what are
we to conclude? For my own part, I am bewildered.
To me he was much, to Hobhouse every thing. My
poor Hobhouse doted on Matthews. For me, I did
not love quite so much as I honoured him; I was indeed
so sensible of his infinite superiority, that though
I did not envy, I stood in awe of it. He, Hobhouse,
Davies, and myself, formed a coterie of our own at
Cambridge and elsewhere. Davies is a wit and man
of the world, and feels as much as such a character
can do; but not as Hobhouse has been affected.
Davies, who is not a scribbler, has always beaten us
all in the war of words, and by his colloquial powers
at once delighted and kept us in order. Hobhouse
and myself always had the worst of it with the other
two; and even Matthews yielded to the dashing vivacity
of Scrope Davies. But I am talking to you of
men, or boys, as if you cared about such beings.
I expect mine agent down on the 14th
to proceed to Lancashire, where I hear from all quarters
that I have a very valuable property in coals, etc.
I then intend to accept an invitation to Cambridge
in October, and shall, perhaps, run up to town.
I have four invitations—to Wales, Dorset,
Cambridge, and Chester; but I must be a man of business.
I am quite alone, as these long letters sadly testify.
I perceive, by referring to your letter, that the
Ode is from the author; make my thanks acceptable
to him. His muse is worthy a nobler theme.
You will write as usual, I hope. I wish you good
evening, and am, etc.
[Footnote 1: The lines, which
are parodied in Byron’s unpublished ‘Barmaid’,
are from Sir W. Jones’s translation of a song
by Hafiz (’Works, vol. x. p. 251):
“Sweet maid, if thou would’st
charm my sight,
And bid these arms thy neck infold;
That rosy cheek, that lily hand,
Would give thy poet more delight,
Than all Bocara’s vaunted gold,
Than all the gems of Samarcand.”]
[Footnote 2: Vauxhall Gardens
(1661 to July 25, 1859) were still not only a popular
but a fashionable resort, though fireworks and masquerades
threatened to expel musicians and vocalists. At
this time the principal singers were Charles Dignum
(1765-1827); Maria Theresa Bland (1769-1838), a famous
ballad-singer; Rosoman Mountain, ‘née’
Wilkinson (1768-1841), whose husband was a violinist
and leader at Vauxhall.—(’The London
Pleasure Gardens’, pp. 286-326.)]
[Footnote 3: On June 29, 1811,
the Duke of Gloucester was installed as Chancellor
of the University of Cambridge. The Installation
Ode, written by W. Smyth, of Peterhouse (1765-1849),
Professor of Modern History at Cambridge, and author
of ‘English Lyrics’ (1797) and other works,
was set to music by Hague, and performed in the Senate
House, Braham and Ashe, it is said, particularly distinguishing
themselves among the performers. The Ode is given
in the ‘Annual Register’ for 1811, pp.
593-596. The rival Ode, which Byron preferred,
was by Walter Rodwell Wright.]
[Footnote 4: For Walter Rodwell
Wright, author of ‘Horæ Ionicæ’ (1809),
see Letters, vol. i. p. 336, ‘note’ 1.
* * *
181.—To the Hon. Augusta Leigh.
[Six Mile Bottom, Newmarket.]
Newstead Abbey, Sept. 9th, 1811.
My Dear Augusta,—My Rochdale
affairs are understood to be settled as far as the
Law can settle them, and indeed I am told that the
most valuable part is that which was never disputed;
but I have never reaped any advantage from them, and
God knows if I ever shall. Mr. H., my agent,
is a good man and able, but the most dilatory in the
world. I expect him down on the 14th to accompany
me to Rochdale, where something will be decided as
to selling or working the Collieries. I am Lord
of the Manor (a most extensive one), and they want
to enclose, which cannot be done without me; but I
go there in the worst humour possible and am afraid
I shall do or say something not very conciliatory.
In short all my affairs are going on as badly as possible,
and I have no hopes or plans to better them as I long
ago pledged myself never to sell Newstead, which I
mean to hold in defiance of the Devil and Man.
I am quite alone and never see strangers
without being sick, but I am nevertheless on good
terms with my neighbours, for I neither ride or shoot
or move over my Garden walls, but I fence and box and
swim and run a good deal to keep me in exercise and
get me to sleep. Poor Murray is ill again, and
one of my Greek servants is ill too, and my valet has
got a pestilent cough, so that we are in a peck of
troubles; my family Surgeon sent an Emetic this morning
for one of them, I did not very well know which,
but I swore Somebody should take it, so after
a deal of discussion the Greek swallowed it with tears
in his eyes, and by the blessing of it, and the Virgin
whom he invoked to assist it and him,
I suppose he’ll be well tomorrow, if not, another
shall have the next. So your Spouse likes
children, that is lucky as he will have to
bring them up; for my part (since I lost my Newfoundland
dog,) I like nobody except his successor a Dutch Mastiff
and three land Tortoises brought with me from Greece.
I thank you for your letters and am
always glad to hear from you, but if you won’t
come here before Xmas, I very much fear we shall not
meet here at all, for I shall be off somewhere
or other very soon out of this land of Paper credit
(or rather no credit at all, for every body seems
on the high road to Bankruptcy), and if I quit it again
I shall not be back in a hurry.
However, I shall endeavour to see
you somewhere, and make my bow with decorum before
I return to the Ottomans, I believe I shall turn Mussulman
in the end.
You ask after my health; I am in tolerable
leanness, which I promote by exercise and abstinence.
I don’t know that I have acquired any thing by
my travels but a smattering of two languages and a
habit of chewing Tobacco. [1]
Yours ever,
B.
[Footnote 1: To appease the pangs
of hunger, and keep down his fat, Byron was in the
habit of chewing gum-mastic and tobacco. For the
same reason, at a later date, he took opium.
The mistake which he makes in his letter to Hodgson
(December 8,1811), “I do nothing but eschew
tobacco,” is repeated in ‘Don Juan’
(Canto XII. stanza xiiii.)—
“In fact, there’s nothing
makes me so much grieve,
As that abominable tittle-tattle,
Which is the cud eschewed by human cattle.”]
* * *
182.—To Francis Hodgson.
Newstead Abbey, Sept. 9, 1811.
Dear Hodgson,—I have been
a good deal in your company lately, for I have been
reading ‘Juvenal’ and ‘Lady Jane’,
[1] etc., for the first time since my return.
The Tenth Sat’e has always been my favourite,
as I suppose indeed of everybody’s. It
is the finest recipe for making one miserable with
his life, and content to walk out of it, in any language.
I should think it might be redde with great effect
to a man dying without much pain, in preference to
all the stuff that ever was said or sung in churches.
But you are a deacon, and I say no more. Ah! you
will marry and become lethargic, like poor Hal of
Harrow, [2] who yawns at 10 o’ nights, and orders
caudle annually.
I wrote an answer to yours fully some
days ago, and, being quite alone and able to frank,
you must excuse this subsequent epistle, which will
cost nothing but the trouble of deciphering. I
am expectant of agents to accompany me to Rochdale,
a journey not to be anticipated with pleasure; though
I feel very restless where I am, and shall probably
ship off for Greece again; what nonsense it is to
talk of Soul, when a cloud makes it melancholy
and wine makes it mad.
Collet of Staines, your “most
kind host,” has lost that girl you saw of his.
She grew to five feet eleven, and might have been God
knows how high if it had pleased Him to renew the
race of Anak; but she fell by a ptisick, a fresh proof
of the folly of begetting children. You knew
Matthews. Was he not an intellectual giant?
I knew few better or more intimately, and none who
deserved more admiration in point of ability.
Scrope Davies has been here on his
way to Harrowgate; I am his guest in October at King’s,
where we will “drink deep ere we depart.”
“Won’t you, won’t you, won’t
you, won’t you come, Mr. Mug?” [3] We did
not amalgamate properly at Harrow; it was somehow
rainy, and then a wife makes such a damp; but in a
seat of celibacy I will have revenge. Don’t
you hate helping first, and losing the wings of chicken?
And then, conversation is always flabby. Oh!
in the East women are in their proper sphere, and
one has—no conversation at all. My
house here is a delightful matrimonial mansion.
When I wed, my spouse and I will be so happy!—one
in each wing.
I presume you are in motion from your
Herefordshire station, [4] and Drury must be gone
back to Gerund Grinding. I have not been at Cambridge
since I took my M.A. degree in 1808. Eheu fugaces!
I look forward to meeting you and Scrope there with
the feelings of other times. Capt. Hobhouse
is at Enniscorthy in Juverna. I wish he was in
England.
Yours ever,
B.
[Footnote 1: See ‘Letters’,
vol. i. p. 195, ‘note’ I. [Footnote 1 of
Letter 102]]
[Footnote 2: For Henry Drury,
see ‘Letters’, vol. i. p. 41, ‘note’
2. [Footnote 1 of Letter 14]]
[Footnote 3: Byron may possibly
allude to “Matthew Mug,” a character in
Foote’s ‘Mayor of Garratt’, said
to be intended for the Duke of Newcastle. In
act ii. sc. 2 of the comedy occurs this passage—
“‘Heel-Tap’. Now,
neighbours, have a good caution that this Master Mug
does not cajole you; he is a damn’d
palavering fellow.”
But there is no passage in the play
which exactly corresponds with Byron’s quotation.]
[Footnote 4: Hodgson was staying
with his uncle, the Rev. Richard Coke, of Lower Moor,
Herefordshire.]
* * *
183.—To R.C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept. 10, 1811.
Dear Sir,—I rather think
in one of the opening stanzas of ’Childe Harold’
there is this line:
’Tis said at times the sullen tear
would start.
Now, a line or two after, I have a
repetition of the epithet “sullen reverie;”
so (if it be so) let us have “speechless reverie,”
or “silent reverie;” but, at all events,
do away the recurrence.
Yours ever,
B.
* * *
184.—To Francis Hodgson.
Newstead Abbey, September 13, 1811.
My Dear Hodgson,—I thank
you for your song, or, rather, your two songs,—your
new song on love, and your old song on religion.
[1] I admire the first sincerely, and in turn
call upon you to admire the following on Anacreon
Moore’s new operatic farce, [2] or farcical
opera—call it which you will:
Good plays are scarce,
So Moore writes Farce;
Is Fame like his
so brittle?
We knew before
That “Little’s” Moore,
But now ’tis
Moore that’s Little.
I won’t dispute with you on
the Arcana of your new calling; they are Bagatelles
like the King of Poland’s rosary. One remark,
and I have done; the basis of your religion is injustice;
the Son of God, the pure, the
immaculate, the innocent, is sacrificed
for the Guilty. This proves His
heroism; but no more does away man’s guilt
than a schoolboy’s volunteering to be flogged
for another would exculpate the dunce from negligence,
or preserve him from the Rod. You degrade the
Creator, in the first place, by making Him a begetter
of children; and in the next you convert Him into
a Tyrant over an immaculate and injured Being, who
is sent into existence to suffer death for the benefit
of some millions of Scoundrels, who, after all, seem
as likely to be damned as ever. As to miracles,
I agree with Hume that it is more probable men should
lie or be deceived, than that things
out of the course of Nature should so happen.
Mahomet wrought miracles, Brothers [3] the prophet
had proselytes, and so would Breslaw [4] the
conjuror, had he lived in the time of Tiberius.
Besides I trust that God is not a
Jew, but the God of all Mankind; and as you
allow that a virtuous Gentile may be saved, you do
away the necessity of being a Jew or a Christian.
I do not believe in any revealed religion,
because no religion is revealed: and if it pleases
the Church to damn me for not allowing a nonentity,
I throw myself on the mercy of the “Great
First Cause, least understood,” who must
do what is most proper; though I conceive He never
made anything to be tortured in another life, whatever
it may in this. I will neither read pro
nor con. God would have made His will
known without books, considering how very few could
read them when Jesus of Nazareth lived, had it been
His pleasure to ratify any peculiar mode of worship.
As to your immortality, if people are to live, why
die? And our carcases, which are to rise again,
are they worth raising? I hope, if mine is, that
I shall have a better pair of legs than I have
moved on these two-and-twenty years, or I shall be
sadly behind in the squeeze into Paradise. Did
you ever read “Malthus on Population”?
If he be right, war and pestilence are our best friends,
to save us from being eaten alive, in this “best
of all possible Worlds.” [5]
I will write, read, and think no more;
indeed, I do not wish to shock your prejudices by
saying all I do think. Let us make the most of
life, and leave dreams to Emanuel Swedenborg.
Now to dreams of another genus—Poesies.
I like your song much; but I will say no more, for
fear you should think I wanted to scratch you into
approbation of my past, present, or future acrostics.
I shall not be at Cambridge before the middle of October;
but, when I go, I should certes like to see you there
before you are dubbed a deacon. Write to me, and
I will rejoin.
Yours ever, BYRON.
[Footnote 1: The lines in which
Hodgson answered Byron’s letter on his religious
opinions are quoted in the ‘Memoir of the Rev.
F. Hodgson’, vol. i. pp. 199, 200.]
[Footnote 2: Moore’s ‘M.P.,
or The Bluestocking’, was played at the Lyceum,
September 9, 1811, but was soon withdrawn.]
[Footnote 3: Richard Brothers
(1757-1824) believed that, in 1795, he was to be revealed
as Prince of the Hebrews and ruler of the world.
In that year he was arrested, and confined first as
a criminal lunatic, afterwards in a private asylum,
where he remained till 1806. A portrait of “Richard
Brothers, Prince of the Hebrews,” was engraved,
April, 1795, by William Sharp, with the following
inscription:
“Fully believing this to be the
Man whom God has appointed, I engrave
this likeness. William Sharp.”]
[Footnote 4: See ‘Breslaw’s
Last Legacy; or, the Magical Companion’.
Including the various exhibitions of those wonderful
Artists, Breslaw, Sieur Comus, Jonas, etc. (1784).]
[Footnote 5: ‘Candide, ou l’Optimisms’
(chapitre xxx.):
“et Pangloss disait quelquefois
à Candide; Tous les événements sont
enchainés dans le meilleur des mondes
possibles,” etc.
Hodgson replies (September 18, 1811):
“Your last letter has unfeignedly
grieved me. Believing, as I do from my heart,
that you would be better and happier by thoroughly
examining the evidences for Christianity, how can
I hear you say you will not read any book on the
subject, without being pained? But God bless you
under all circumstances. I will say no more.
Only do not talk of ‘shocking my prejudices,’
or of ’rushing to see me ‘before’
I am a Deacon.’ I wish to see you at
all times; and as to our different opinions, we
can easily keep them to ourselves.”
The next day he writes again:
“Let me make one other effort.
You mentioned an opinion of Hume’s about miracles.
For God’s sake,—hear me, Byron, for
God’s sake—examine Paley’s
answer to that opinion; examine the whole of Paley’s
‘Evidences’. The two volumes may be
read carefully in less than a week. Let me
for the last time by our friendship, implore you to
read them.”]
* * *
185.—To John Murray. [1]
Newstead Abbey, Notts., Sept. 14, 1811.
Sir,—Since your former
letter, Mr. Dallas informs me that the MS. has been
submitted to the perusal of Mr. Gifford, most contrary
to my wishes, as Mr. D. could have explained, and
as my own letter to you did, in fact, explain, with
my motives for objecting to such a proceeding.
Some late domestic events, of which you are probably
aware, prevented my letter from being sent before;
indeed, I hardly conceived you would have so hastily
thrust my productions into the hands of a Stranger,
who could be as little pleased by receiving them,
as their author is at their being offered, in such
a manner, and to such a Man.
My address, when I leave Newstead,
will be to “Rochdale, Lancashire;” but
I have not yet fixed the day of departure, and I will
apprise you when ready to set off.
You have placed me in a very ridiculous
situation, but it is past, and nothing more is to
be said on the subject. You hinted to me that
you wished some alterations to be made; if they have
nothing to do with politics or religion, I will make
them with great readiness.
I am, Sir, etc., etc., BYRON.
[Footnote 1: As soon as Byron
came to town, he was a frequent visitor at 32, Fleet
Street, while the sheets of ‘Childe Harold’
were passing through the press.
“Fresh from the fencing rooms of
Angelo and Jackson, he used to amuse himself by
renewing his practice of ‘Carte et Tierce’,
with his walking-cane directed against the bookshelves,
while Murray was reading passages from the poem
with occasional ejaculations of admiration, on which
Byron would say, ’You think that a good idea,
do you, Murray?’ Then he would fence and lunge
with his walking-stick at some special book which
he had picked out on the shelves before him.
As Murray afterwards said, ‘I was often very
glad to get rid of him!’”
(Smiles’s ‘Memoir of John Murray’,
vol. i. p. 207).]
* * *
186.—To R. C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept. 15, 1811.
My dear Sir,—My agent will
not he here for at least a week, and even afterwards
my letters will be forwarded to Rochdale. I am
sorry that Murray should groan on my account,
tho’ that is better than the anticipation
of applause, of which men and books are generally
disappointed.
The notes I sent are merely matter
to be divided, arranged, and published for notes
hereafter, in proper places; at present I am too much
occupied with earthly cares to waste time or trouble
upon rhyme, or its modern indispensables, annotations.
Pray let me hear from you, when at
leisure. I have written to abuse Murray for showing
the MS. to Mr. G., who must certainly think it was
done by my wish, though you know the contrary.—Believe
me, Yours ever, B—
* * *
187.—To John Murray.
Newstead Abbey, Sept. 16, 1811.
DEAR SIR,—I return the
proof, which I should wish to be shown to Mr. Dallas,
who understands typographical arrangements much better
than I can pretend to do. The printer may place
the notes in his own way, or any way,
so that they are out of my way; I care nothing
about types or margins.
If you have any communication to make,
I shall be here at least a week or ten days longer.
I am, Sir, etc., etc.,
BYRON.
* * *
188—To R. C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept. 16, 1811.
DEAR SIR,—I send you a ‘motto’:
“L’univers est une
espèce de livre, dont on n’a lu que la première
page quand on n’a vu que son pays.
J’en ai feuilleté un assez grand nombre, que
j’ai trouvé également mauvaises. Cet examen
ne m’a point été infructueux. Je haïssais
ma patrie. Toutes les impertinences des peuples
divers, parmi lesquels j’ai vécu, m’ont
réconcilié avec elle. Quand je n’aurais
tiré d’autre bénéfice de mes voyages que
celui-là, je n’en regretterais ni les frais,
ni les fatigues.”
“Le Cosmopolite.” [1]
If not too long, I think it will suit
the book. The passage is from a little French
volume, a great favourite with me, which I picked up
in the Archipelago. I don’t think it is
well known in England; Monbron is the author; but
it is a work sixty years old.
Good morning! I won’t take up your time.
Yours ever,
BYRON.
[Footnote 1: Fougeret de Monbron,
born at Péronne, served in the ’Gardes du Corps’,
but abandoned the sword for the pen, and published
’Henriade Travestie’ (1745); ‘Préservatif
Centre l’Anglomanie’ (1787); and ’Le
Cosmopolite’ (1750). His novels, ’Margot
la Ravaudeuse, Thérlsé Philosophe’, and others,
appeared under the name of Fougeret. He died in
1761. In that year was published in London an
edition of ’Le Cosmopolite, ou le Citoyen du
Monde’, par Mr. de Monbron, with the motto,
“Patria est ubicunque est bene”
(Cic. 5, Tusc. 37).
Byron’s quotation is the opening
paragraph of the book. The author, who had travelled
in England, returns to France a complete “Jacques
Rôt-de-Bif.” He then visits Holland, the
Low Countries, Constantinople, Italy, Spain, Portugal,
and England a second time. He finds that the
charm has vanished, and that the English are no better
than their neighbours. It is a cynical little
book, abounding in such sayings as. “Make
acquaintances, not friends; intimacy breeds disgust;”
“The best fruit of travelling is the justification
of instinctive dislikes.” Monbron, like
Byron, ridicules the traveller’s passion for
collecting broken statues and antiques.]
* * *
189.—To R. C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept. 17, 1811.
I can easily excuse your not writing,
as you have, I hope, something better to do, and you
must pardon my frequent invasions on your attention,
because I have at this moment nothing to interpose
between you and my epistles.
I cannot settle to any thing, and
my days pass, with the exception of bodily exercise
to some extent, with uniform indolence, and idle insipidity.
I have been expecting, and still expect, my agent,
when I shall have enough to occupy my reflections
in business of no very pleasant aspect. Before
my journey to Rochdale, you shall have due notice
where to address me—I believe at the post-office
of that township. From Murray I received a second
proof of the same pages, which I requested him to
show you, that any thing which may have escaped my
observation may be detected before the printer lays
the corner-stone of an errata column.
I am now not quite alone, having an
old acquaintance and school-fellow [1] with me, so
old, indeed, that we have nothing new
to say on any subject, and yawn at each other in a
sort of quiet inquietude. I hear nothing
from Cawthorn, or Captain Hobhouse; and their quarto—Lord
have mercy on mankind! We come on like Cerberus
with our triple publications. [2] As for myself,
by myself, I must be satisfied with a comparison
to Janus.
I am not at all pleased with Murray
for showing the MS.; and I am certain Gifford must
see it in the same light that I do. His praise
is nothing to the purpose: what could he say?
He could not spit in the face of one who had praised
him in every possible way. I must own that I wish
to have the impression removed from his mind, that
I had any concern in such a paltry transaction.
The more I think, the more it disquiets me; so I will
say no more about it. It is bad enough to be a
scribbler, without having recourse to such shifts
to extort praise, or deprecate censure. It is
anticipating, it is begging, kneeling, adulating,—the
devil! the devil! the devil! and all without my wish,
and contrary to my express desire. I wish Murray
had been tied to Payne’s neck when he
jumped into the Paddington Canal, [3] and so tell him,—that
is the proper receptacle for publishers. You
have thought of settling in the country, why not try
Notts.? I think there are places which would suit
you in all points, and then you are nearer the metropolis.
But of this anon.
I am, yours, etc.,
BYRON.
[Footnote 1: John Claridge. (See
‘Letters’, vol. i. p. 267, ‘note’
2.) [Footnote 4 of Letter 136]]
[Footnote 2: i. e. ‘Childe
Harold’, ‘Hints from Horace’, and
’Travels in Albania.’]
[Footnote 3: Mr. Payne, of the
firm of Payne and Mackinlay, the publishers of Hodgson’s
‘Juvenal’, committed suicide by drowning
himself in the Paddington Canal. Byron, in a
note to ‘Hints from Horace’, line 657,
thus applies the incident:
“A literary friend of mine, walking
out one lovely evening last summer, on the eleventh
bridge of the Paddington canal, was alarmed by the
cry of ‘one in jeopardy:’ he rushed
along, collected a body of Irish haymakers (supping
on buttermilk in an adjacent paddock), procured
three rakes, one eel spear and a landing-net, and at
last (’horresco referens’) pulled out—his
own publisher. The unfortunate man was gone
for ever, and so was a large quarto wherewith he had
taken the leap, which proved, on inquiry, to have
been Mr. Southey’s last work. Its ‘alacrity
of sinking’ was so great, that it has never
since been heard of; though some maintain that it
is at this moment concealed at Alderman Birch’s
pastry-premises, Cornhill. Be this as it may,
the coroner’s inquest brought in a verdict of
’’Felo de Bibliopolâ’’ against
a quarto unknown,’ and circumstantial evidence
being since strong against the ‘Curse of Kehama’
(of which the above words are an exact description),
it will be tried by its peers next session, in Grub
Street—Arthur, Alfred, Davideis, Richard
Coeur de Lion, Exodus, Exodiad, Epigoniad, Calvary,
Fall of Cambria, Siege of Acre, Don Roderick, and
Tom Thumb the Great, are the names of the twelve
jurors. The judges are Pye, Bowles, and the bell-man
of St. Sepulchre’s.”
* * *
190.—To R.C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept. 17, 1811.
Dear Sir,—I have just discovered
some pages of observations on the modern Greeks, written
at Athens by me, under the title of ’Noctes
Atticæ’. They will do to cut up into
notes, and to be cut up afterwards, which is
all that notes are generally good for. They were
written at Athens, as you will see by the date.
Yours ever,
B.
* * *
191.—To R. C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept, 21, 1811.
I have shown my respect for your suggestions
by adopting them; but I have made many alterations
in the first proof, over and above; as, for example:
Oh Thou, in Hellas deem’d
of heavenly birth,
etc., etc.
Since shamed full oft by later
lyres on earth,
Mine, etc.
Yet there I’ve wandered by
the vaunted rill;
and so on. So I have got rid
of Dr. Lowth and “drunk” to boot, and very
glad I am to say so. I have also sullenised the
line as heretofore, and in short have been quite conformable.
Pray write; you shall hear when I
remove to Lancashire. I have brought you and
my friend Juvenal Hodgson upon my back, on the score
of revelation. You are fervent, but he is quite
glowing; and if he take half the pains to save
his own soul, which he volunteers to redeem mine,
great will be his reward hereafter. I honour and
thank you both, but am convinced by neither.
Now for notes. Besides those I have sent, I shall
send the observations on the Edinburgh Reviewer’s
remarks on the modern Greek, an Albanian song in the
Albanian (not Greek) language, specimens of
modern Greek from their New Testament, a comedy of
Goldoni’s translated, one scene, a prospectus
of a friend’s book, and perhaps a song or two,
all in Romaic, besides their Pater Noster; so
there will be enough, if not too much, with what I
have already sent. Have you received the “Noctes
Atticæ”?
I sent also an annotation on Portugal.
Hobhouse is also forthcoming. [1]
[Footnote 1: That is, with his
‘Travels in Albania’, in part of which
Byron and his Greek servant, Demetrius, were assisting
him with notes and other material.]
* * *
192.—TO R. C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept. 23, 1811.
Lisboa [1] is the Portuguese
word, consequently the very best. Ulissipont
is pedantic; and as I have Hellas and Eros
not long before, there would be something like an
affectation of Greek terms, which I wish to avoid,
since I shall have a perilous quantity of modern
Greek in my notes, as specimens of the tongue; therefore
Lisboa may keep its place. You are right about
the Hints; they must not precede the Romaunt;
but Cawthorn will be savage if they don’t; however,
keep them back, and him in good humour,
if we can, but do not let him publish.
I have adopted, I believe, most of
your suggestions, but “Lisboa” will be
an exception to prove the rule. I have sent a
quantity of notes, and shall continue; but pray let
them be copied; no devil can read my hand. By
the by, I do not mean to exchange the ninth verse of
the “Good Night.” [2] I have no reason
to suppose my dog better than his brother brutes,
mankind; and Argus we know to be a fable.
The Cosmopolite was an acquisition abroad.
I do not believe it is to be found in England.
It is an amusing little volume, and full of French
flippancy. I read, though I do not speak the
language.
I will be angry with Murray.
It was a bookselling, back-shop, Paternoster-row,
paltry proceeding; and if the experiment had turned
out as it deserved, I would have raised all Fleet
Street, and borrowed the giant’s staff from
St. Dunstan’s church, [3] to immolate the betrayer
of trust. I have written to him as he never was
written to before by an author, I’ll be sworn,
and I hope you will amplify my wrath, till it has
an effect upon him. You tell me always you have
much to write about. Write it, but let us drop
metaphysics;—on that point we shall never
agree. I am dull and drowsy, as usual. I
do nothing, and even that nothing fatigues me.
Adieu.
[Footnote 1: See ‘Childe
Harold’, Canto I. stanza xvi., and Byron’s
’note’.]
[Footnote 2: See ‘Childe
Harold’, Canto I. The “Good Night”
is placed between stanzas xiii. and xiv.
“And now I’m in the world
alone,
Upon the wide, wide sea;
But why should I for others groan,
When none will sigh for me?
Perchance my dog will whine in vain,
Till fed by stranger hands;
But long ere I come back again
He’d tear me where he
stands.”]
[Footnote 3: St. Dunstan’s
in the West, before its rebuilding by Shaw (1831-33),
was one of the oldest churches in London. The
clock, which projected over the street, and had two
wooden figures of wild men who struck the hours with
their clubs, was set up in 1671. Unless there
was a similar clock before this date, as is not improbable,
Scott is wrong in ‘The Fortunes of Nigel’,
where he makes Moniplies stand “astonished as
old Adam and Eve ply their ding-dong.” The
figures, the removal of which, it is said, brought
tears to the eyes of Charles Lamb, were bought by
the Marquis of Hertford to adorn his villa in Regent’s
Park, still called St. Dunstan’s. Murray’s
shop at 32, Fleet Street, stood opposite the church,
the yard of which was surrounded with stationers’
shops, where many famous books of the seventeenth century
were published.]
* * *
193.—To Francis Hodgson.
Newstead Abbey, Sept. 25, 1811.
MY DEAR HODGSON,—I fear
that before the latest of October or the first of
November, I shall hardly be able to make Cambridge.
My everlasting agent puts off his coming like the
accomplishment of a prophecy. However, finding
me growing serious he hath promised to be here on
Thursday, and about Monday we shall remove to Rochdale.
I have only to give discharges to the tenantry here
(it seems the poor creatures must be raised, though
I wish it was not necessary), and arrange the receipt
of sums, and the liquidation of some debts, and I shall
be ready to enter upon new subjects of vexation.
I intend to visit you in Granta, and hope to prevail
on you to accompany me here or there or anywhere.
I am plucking up my spirits, and have
begun to gather my little sensual comforts together.
Lucy is extracted from Warwickshire; some very bad
faces have been warned off the premises, and more promising
substituted in their stead; the partridges are plentiful,
hares fairish, pheasants not quite so good, and the
Girls on the Manor * * * * Just as I had formed a
tolerable establishment my travels commenced, and on
my return I find all to do over again; my former flock
were all scattered; some married, not before it was
needful. As I am a great disciplinarian, I have
just issued an edict for the abolition of caps; no
hair to be cut on any pretext; stays permitted, but
not too low before; full uniform always in the evening;
Lucinda to be commander—’vice’
the present, about to be wedded (’mem’.
she is 35 with a flat face and a squeaking voice),
of all the makers and unmakers of beds in the household.
My tortoises (all Athenians), my hedgehog,
my mastiff and the other live Greek, are all purely.
The tortoises lay eggs, and I have hired a hen to
hatch them. I am writing notes for ‘my’
quarto (Murray would have it a ’quarto’),
and Hobhouse is writing text for ‘his’
quarto; if you call on Murray or Cawthorn you will
hear news of either. I have attacked De Pauw,
[1] Thornton, [1] Lord Elgin, [2] Spain, Portugal,
the ’Edinburgh Review’, [3] travellers,
Painters, Antiquarians, and others, so you see what
a dish of Sour Crout Controversy I shall prepare for
myself. It would not answer for me to give way,
now; as I was forced into bitterness at the beginning,
I will go through to the last. ‘Væ Victis’!
If I fall, I shall fall gloriously, fighting against
a host.
‘Felicissima Notte a Voss. Signoria,’
B.
[Footnote 1: ‘Childe Harold’,
Canto II. note D, part ii.]
[Footnote 2: ’Ibid’., note A.]
[Footnote 3: ’Ibid’., note D, part
iii.]
* * *
194.—To R. C. Dallas.
Newstead Abbey, Sept. 26, 1811.
MY DEAR SIR,-In a stanza towards the
end of canto 1st, there is in the concluding line,
Some bitter bubbles up, and e’en
on roses stings.
I have altered it as follows:
Full from the heart of joy’s delicious
springs
Some bitter o’er the flowers its
bubbling venom flings.
If you will point out the stanzas
on Cintra [1] which you wish recast, I will send you
mine answer. Be good enough to address your letters
here, and they will either be forwarded or saved till
my return. My agent comes tomorrow, and we shall
set out immediately.
The press must not proceed of course
without my seeing the proofs, as I have much to do.
Pray, do you think any alterations should be made in
the stanzas on Vathek? [2]
I should be sorry to make any improper
allusion, as I merely wish to adduce an example of
wasted wealth, and the reflection which arose in surveying
the most desolate mansion in the most beautiful spot
I ever beheld.
Pray keep Cawthorn back; he was not
to begin till November, and even that will be two
months too soon. I am so sorry my hand is unintelligible;
but I can neither deny your accusation, nor remove
the cause of it.—It is a sad scrawl, certes.—A
perilous quantity of annotation hath been sent; I
think almost enough, with the specimens of
Romaic I mean to annex.
I will have nothing to say to your
metaphysics, and allegories of rocks and beaches;
we shall all go to the bottom together, so “let
us eat and drink, for tomorrow, etc.”
I am as comfortable in my creed as others, inasmuch
as it is better to sleep than to be awake.
I have heard nothing of Murray; I
hope he is ashamed of himself. He sent me a vastly
complimentary epistle, with a request to alter the
two, and finish another canto. I sent him as
civil an answer as if I had been engaged to translate
by the sheet, declining altering anything in sentiment,
but offered to tag rhymes, and mend them as long as
he liked.
I will write from Rochdale when I
arrive, if my affairs allow me; but I shall be so
busy and savage all the time with the whole set, that
my letters will, perhaps, be as pettish as myself.
If so, lay the blame on coal and coal-heavers.
Very probably I may proceed to town by way of Newstead
on my return from Lancs. I mean to be at Cambridge
in November, so that, at all events, we shall be nearer.
I will not apologise for the trouble I have given
and do give you, though I ought to do so; but I have
worn out my politest periods, and can only say that
I am much obliged to you.
Believe me, yours always,
BYRON.
[Footnote 1: ‘Childe Harold’, Canto
I. stanza xviii.]
[Footnote 2: ‘i.e.’
on Bedford (see ‘Letters’, vol. i. p. 228,
‘note’ 1 [Footnote 2 of Letter 125]; and
‘Childe Harold’, Canto I, stanza xxii.).]
* * *
195.-To James Wedderburn Webster.
Newstead Abbey, Oct. 10th, 1811.
DEAR WEBSTER,—I can hardly
invite a gentleman to my house a second time who walked
out of it the first in so singular a mood, but if you
had thought proper to pay me a visit, you would have
had a “Highland Welcome.”
I am only just returned to it out
of Lancashire, where I have been on business to a
Coal manor of mine near Rochdale, and shall leave it
very shortly for Cambridge and London. My companions,
or rather companion, (for Claridge alone has been
with me) have not been very amusing, and, as to their
“Sincerity,” they are doubtless
sincere enough for a man who will never put them to
the trial. Besides you talked so much of your
conjugal happiness, that an invitation from home would
have seemed like Sacrilege, and my rough Bachelor’s
Hall would have appeared to little advantage after
the “Bower of Armida” [1] where you have
been reposing.
I cannot boast of my social powers
at any time, and just at present they are more stagnant
than ever. Your Brother-in-law [2] means to stand
for Wexford, but I have reasons for thinking the Portsmouth
interest will be against him; however I wish him success.
Do you mean to stand for any place next election?
What are your politics? I hope Valentia’s
Lord is for the Catholics. You will find Hobhouse
at Enniscorthy in the contested County.
Pray what has seized you? your last
letter is the only one in which you do not rave upon
matrimony. Are there no symptoms of a young W.W.?
and shall I never be a Godfather? I believe I
must be married myself soon, but it shall be a secret
and a Surprise. However, knowing your exceeding
discretion I shall probably entrust the secret to your
silence at a proper period. You have, it is true,
invited me repeatedly to Dean’s Court [3] and
now, when it is probable I might adventure there, you
wish to be off. Be it so.
If you address your letters to this
place they will be forwarded wherever I sojourn.
I am about to meet some friends at Cambridge and on
to town in November.
The papers are full of Dalrymple’s
Bigamy [4] (I know the man). What the Devil will
he do with his Spare-rib? He is no beauty,
but as lame as myself. He has more ladies than
legs, what comfort to a cripple! Sto sempre umilissimo
servitore.
BYRON.
[Footnote 1: Armida is the Sorceress,
the niece of Prince Idreotes, in Tasso’s ‘Jerusalem
Delivered’, in whose palace Rinaldo forgets his
vow as a crusader. Byron, in ‘Don Juan’
(Canto I. stanza lxxi.), says:
“But ne’er magician’s
wand
Wrought change, with all Armida’s
fairy art,
Like what this light touch left on Juan’s
heart.”
In the Catalogue of Byron’s
books, sold April 5, 1816, appear four editions of
Tasso’s ‘Gerusalemme Liberata’, being
those of 1776, 1785, 1813, and one undated.]
[Footnote 2: For George Annesley,
Lord Valentia, afterwards Earl of Mountnorris (1769-1844),
see ‘Poems’, ed. 1898, vol. i. p. 378,
and ’note 5’.]
[Footnote 3: Near Wimborne, Dorset.]
[Footnote 4: The suit of ‘Dalrymple’
v. ‘Dalrymple’ was tried before Sir
William Scott, in the Consistory Court, Doctors’
Commons, July 16, 1811. The suit was brought
by Mrs. Dalrymple (’née’ Joanna Gordon)
against Captain John William Henry Dalrymple.
By Scottish law he was held to have been married to
Miss Gordon, and his subsequent marriage with Miss
Manners, sister of the Duchess of St. Albans, was held
to be illegal.]
* * *
*
196.—To R.C. Dallas.
Newstead Abbey, October 10th, 1811.
DEAR SIR,—Stanzas 24, 26,
29, [1] though crossed must stand, with
their alterations. The other three [2]
are cut out to meet your wishes. We must, however,
have a repetition of the proof, which is the first.
I will write soon.
Yours ever,
B.
P.S.—Yesterday I returned from Lancs.
[Footnote 1: The stanzas are
xxiv., xxv., xxvi. of Canto I.]
[Footnote 2: The following are
the three deleted stanzas: