I used to stay at Battersby for a
day or two sometimes, while my godson and his brother
and sister were children. I hardly know why I
went, for Theobald and I grew more and more apart,
but one gets into grooves sometimes, and the supposed
friendship between myself and the Pontifexes continued
to exist, though it was now little more than rudimentary.
My godson pleased me more than either of the other
children, but he had not much of the buoyancy of childhood,
and was more like a puny, sallow little old man than
I liked. The young people, however, were very
ready to be friendly.
I remember Ernest and his brother
hovered round me on the first day of one of these
visits with their hands full of fading flowers, which
they at length proffered me. On this I did what
I suppose was expected: I inquired if there was
a shop near where they could buy sweeties. They
said there was, so I felt in my pockets, but only succeeded
in finding two pence halfpenny in small money.
This I gave them, and the youngsters, aged four and
three, toddled off alone. Ere long they returned,
and Ernest said, “We can’t get sweeties
for all this money” (I felt rebuked, but no
rebuke was intended); “we can get sweeties for
this” (showing a penny), “and for this”
(showing another penny), “but we cannot get
them for all this,” and he added the halfpenny
to the two pence. I suppose they had wanted
a twopenny cake, or something like that. I was
amused, and left them to solve the difficulty their
own way, being anxious to see what they would do.
Presently Ernest said, “May
we give you back this” (showing the halfpenny)
“and not give you back this and this?”
(showing the pence). I assented, and they gave
a sigh of relief and went on their way rejoicing.
A few more presents of pence and small toys completed
the conquest, and they began to take me into their
confidence.
They told me a good deal which I am
afraid I ought not to have listened to. They
said that if grandpapa had lived longer he would most
likely have been made a Lord, and that then papa would
have been the Honourable and Reverend, but that grandpapa
was now in heaven singing beautiful hymns with grandmamma
Allaby to Jesus Christ, who was very fond of them;
and that when Ernest was ill, his mamma had told him
he need not be afraid of dying for he would go straight
to heaven, if he would only be sorry for having done
his lessons so badly and vexed his dear papa, and
if he would promise never, never to vex him any more;
and that when he got to heaven grandpapa and grandmamma
Allaby would meet him, and he would be always with
them, and they would be very good to him and teach
him to sing ever such beautiful hymns, more beautiful
by far than those which he was now so fond of, etc.,
etc.; but he did not wish to die, and was glad
when he got better, for there were no kittens in heaven,
and he did not think there were cowslips to make cowslip
tea with.
Their mother was plainly disappointed
in them. “My children are none of them
geniuses, Mr Overton,” she said to me at breakfast
one morning. “They have fair abilities,
and, thanks to Theobald’s tuition, they are
forward for their years, but they have nothing like
genius: genius is a thing apart from this, is
it not?”
Of course I said it was “a thing
quite apart from this,” but if my thoughts had
been laid bare, they would have appeared as “Give
me my coffee immediately, ma’am, and don’t
talk nonsense.” I have no idea what genius
is, but so far as I can form any conception about it,
I should say it was a stupid word which cannot be
too soon abandoned to scientific and literary claqueurs.
I do not know exactly what Christina
expected, but I should imagine it was something like
this: “My children ought to be all geniuses,
because they are mine and Theobald’s, and it
is naughty of them not to be; but, of course, they
cannot be so good and clever as Theobald and I were,
and if they show signs of being so it will be naughty
of them. Happily, however, they are not this,
and yet it is very dreadful that they are not.
As for genius—hoity-toity, indeed—why,
a genius should turn intellectual summersaults as
soon as it is born, and none of my children have yet
been able to get into the newspapers. I will
not have children of mine give themselves airs—it
is enough for them that Theobald and I should do so.”
She did not know, poor woman, that
the true greatness wears an invisible cloak, under
cover of which it goes in and out among men without
being suspected; if its cloak does not conceal it
from itself always, and from all others for many years,
its greatness will ere long shrink to very ordinary
dimensions. What, then, it may be asked, is the
good of being great? The answer is that you
may understand greatness better in others, whether
alive or dead, and choose better company from these
and enjoy and understand that company better when
you have chosen it—also that you may be
able to give pleasure to the best people and live in
the lives of those who are yet unborn. This,
one would think, was substantial gain enough for greatness
without its wanting to ride rough-shod over us, even
when disguised as humility.
I was there on a Sunday, and observed
the rigour with which the young people were taught
to observe the Sabbath; they might not cut out things,
nor use their paintbox on a Sunday, and this they thought
rather hard, because their cousins the John Pontifexes
might do these things. Their cousins might play
with their toy train on Sunday, but though they had
promised that they would run none but Sunday trains,
all traffic had been prohibited. One treat only
was allowed them—on Sunday evenings they
might choose their own hymns.
In the course of the evening they
came into the drawing-room, and, as an especial treat,
were to sing some of their hymns to me, instead of
saying them, so that I might hear how nicely they
sang. Ernest was to choose the first hymn, and
he chose one about some people who were to come to
the sunset tree. I am no botanist, and do not
know what kind of tree a sunset tree is, but the words
began, “Come, come, come; come to the sunset
tree for the day is past and gone.” The
tune was rather pretty and had taken Ernest’s
fancy, for he was unusually fond of music and had
a sweet little child’s voice which he liked using.
He was, however, very late in being
able to sound a hard it “c” or “k,”
and, instead of saying “Come,” he said
“Tum tum, tum.”
“Ernest,” said Theobald,
from the arm-chair in front of the fire, where he
was sitting with his hands folded before him, “don’t
you think it would be very nice if you were to say
‘come’ like other people, instead of ’tum’?”
“I do say tum,” replied
Ernest, meaning that he had said “come.”
Theobald was always in a bad temper
on Sunday evening. Whether it is that they are
as much bored with the day as their neighbours, or
whether they are tired, or whatever the cause may
be, clergymen are seldom at their best on Sunday evening;
I had already seen signs that evening that my host
was cross, and was a little nervous at hearing Ernest
say so promptly “I do say tum,” when his
papa had said he did not say it as he should.
Theobald noticed the fact that he
was being contradicted in a moment. He got up
from his arm-chair and went to the piano.
“No, Ernest, you don’t,”
he said, “you say nothing of the kind, you say
‘tum,’ not ‘come.’ Now
say ‘come’ after me, as I do.”
“Tum,” said Ernest, at
once; “is that better?” I have no doubt
he thought it was, but it was not.
“Now, Ernest, you are not taking
pains: you are not trying as you ought to do.
It is high time you learned to say ‘come,’
why, Joey can say ‘come,’ can’t
you, Joey?”
“Yeth, I can,” replied
Joey, and he said something which was not far off
“come.”
“There, Ernest, do you hear
that? There’s no difficulty about it, nor
shadow of difficulty. Now, take your own time,
think about it, and say ‘come’ after me.”
The boy remained silent a few seconds
and then said “tum” again.
I laughed, but Theobald turned to
me impatiently and said, “Please do not laugh,
Overton; it will make the boy think it does not matter,
and it matters a great deal;” then turning to
Ernest he said, “Now, Ernest, I will give you
one more chance, and if you don’t say ‘come,’
I shall know that you are self-willed and naughty.”
He looked very angry, and a shade
came over Ernest’s face, like that which comes
upon the face of a puppy when it is being scolded without
understanding why. The child saw well what was
coming now, was frightened, and, of course, said “tum”
once more.
“Very well, Ernest,” said
his father, catching him angrily by the shoulder.
“I have done my best to save you, but if you
will have it so, you will,” and he lugged the
little wretch, crying by anticipation, out of the
room. A few minutes more and we could hear screams
coming from the dining-room, across the hall which
separated the drawing-room from the dining-room, and
knew that poor Ernest was being beaten.
“I have sent him up to bed,”
said Theobald, as he returned to the drawing-room,
“and now, Christina, I think we will have the
servants in to prayers,” and he rang the bell
for them, red-handed as he was.