2.7.
It was in fact Vivaldi who, putting
aside the knot of idlers about the chaise, stepped
forward at Odo’s approach. The philosopher’s
countenance was perturbed, his travelling-coat spattered
with mud, and his daughter, hooded and veiled, clung
to him with an air of apprehension that smote Odo
to the heart. He caught a blush of recognition
beneath her veil; and as he drew near she raised a
finger to her lip and faintly shook her head.
The mute signal reassured him.
“I see, sir,” said he, turning courteously
to Vivaldi, “that you are in a bad plight, and
I hope that I or my carriage may be of service to
you.” He ventured a second glance at Fulvia,
but she had turned aside and was inspecting the wheel
of the chaise with an air of the most disheartening
detachment.
Vivaldi, who had returned Odo’s
greeting without any sign of ill-will, bowed slightly
and seemed to hesitate a moment. “Our plight,
as you see,” he said, “is indeed a grave
one; for the wheel has come off our carriage and my
driver here tells me there is no smithy this side
Vercelli, where it is imperative we should lie tonight.
I hope, however,” he added, glancing down the
road, “that with all the traffic now coming
and going we may soon be overtaken by some vehicle
that will carry us to our destination.”
He spoke calmly, but it was plain
some pressing fear underlay his composure, and the
nature of the emergency was but too clear to Odo.
“Will not my carriage serve
you?” he hastily rejoined. “I am for
Vercelli, and if you will honour me with your company
we can go forward at once.”
Fulvia, during this exchange of words,
had affected to be engaged with the luggage, which
lay in a heap beside the chaise; but at this point
she lifted her head and shot a glance at her father
from under her black travelling-hood.
Vivaldi’s constraint increased.
“This, sir,” said he, “is a handsome
offer, and one for which I thank you; but I fear our
presence may incommode you and the additional weight
of our luggage perhaps delay your progress. I
have little fear but some van or waggon will overtake
us before nightfall; and should it chance otherwise,”
he added with a touch of irresistible pedantry, “why,
it behoves us to remember that we shall be none the
worse off, since the sage is independent of circumstances.”
Odo could hardly repress a smile.
“Such philosophy, sir, is admirable in principle,
but in practice hardly applicable to a lady unused
to passing her nights in a rice-field. The region
about here is notoriously unhealthy and you will surely
not expose your daughter to the risk of remaining
by the roadside or of finding a lodging in some peasant’s
hut.”
Vivaldi drew himself up. “My
daughter,” said he, “has been trained to
face graver emergencies with an equanimity I have no
fear of putting to the touch—’the
calm of a mind blest in the consciousness of its virtue’;
and were it not that circumstances are somewhat pressing—”
he broke off and glanced at Cantapresto, who was fidgeting
about Odo’s carriage or talking in undertones
with the driver of the chaise.
“Come, sir,” said Odo
urgently, “Let my servants put your luggage up
and we’ll continue this argument on the road.”
Vivaldi again paused. “Sir,”
he said at length, “will you first step aside
with me a moment?” he led Odo a few paces down
the road. “I make no pretence,” he
went on when they were out of Cantapresto’s hearing,
“of concealing from you that this offer comes
very opportune to our needs, for it is urgent we should
be out of Piedmont by tomorrow. But before accepting
a seat in your carriage, I must tell you that you offer
it to a proscribed man; since I have little reason
to doubt that by this time the sbirri are on my track.”
It was impossible to guess from Vivaldi’s
manner whether he suspected Odo of being the cause
of his misadventure; and the young man, though flushing
to the forehead, took refuge in the thought of Fulvia’s
signal and maintained a self-possessed silence.
“The motive of my persecution,”
Vivaldi continued, “I need hardly explain to
one acquainted with my house and with the aims and
opinions of those who frequent it. We live, alas,
in an age when it is a moral offence to seek enlightenment,
a political crime to share it with others. I
have long foreseen that any attempt to raise the condition
of my countrymen must end in imprisonment or flight;
and though perhaps to have suffered the former had
been a more impressive vindication of my views, why,
sir, the father at the last moment overruled the philosopher,
and thinking of my poor girl there, who but for me
stands alone in the world, I resolved to take refuge
in a state where a man may work for the liberty of
others without endangering his own.”
Odo had listened with rising eagerness.
Was not here an opportunity, if not to atone, at least
to give practical evidence of his contrition?
“What you tell me sir,”
he exclaimed, “cannot but increase my zeal to
serve you. Here is no time to palter. I am
on my way to Lombardy, which, from what you say, I
take to be your destination also; and if you and your
daughter will give me your company across the border
I think you need fear no farther annoyance from the
police, since my passports, as the Duke of Pianura’s
cousin, cover any friends I choose to take in my company.”
“Why, sir,” said Vivaldi,
visibly moved by the readiness of the response, “here
is a generosity so far in excess of our present needs
that it encourages me to accept the smaller favour
of travelling with you to Vercelli. There we
have friends with whom we shall be safe for the night,
and soon after sunrise I hope we may be across the
border.”
Odo at once followed up his advantage
by pointing out that it was on the border that difficulties
were most likely to arise; but after a few moments
of debate Vivaldi declared he must first take counsel
with his daughter, who still hung like a mute interrogation
on the outskirts of their talk.
After a few words with her, he returned
to Odo. “My daughter,” said he, “whose
good sense puts my wisdom to the blush, wishes me first
to enquire if you purpose returning to Turin; since
in that case, as she points out, your kindness might
result in annoyances to which we have no right to
expose you.”
Odo coloured. “Such considerations,
I beg your daughter to believe, would not weigh with
me an instant; but as I am leaving Piedmont for two
years I am not so happy as to risk anything by serving
you.”
Vivaldi on this assurance at once
consented to accept a seat in his carriage as far
as Boffalora, the first village beyond the Sardinian
frontier. It was agreed that at Vercelli Odo was
to set down his companions at an inn whence, alone
and privately, they might gain their friend’s
house; that on the morrow at daybreak he was to take
them up at a point near the convent of the Umiliati,
and that thence they were to push forward without
a halt for Boffalora.
This agreement reached, Odo was about
to offer Fulvia a hand to the carriage when an unwelcome
thought arrested him.
“I hope, sir,” said he,
again turning to Vivaldi, and blushing furiously as
he spoke, “that you feel assured of my discretion;
but I ought perhaps to warn you that my companion
yonder, though the good-naturedest fellow alive, is
not one to live long on good terms with a secret,
whether his own or another’s.”
“I am obliged to you,”
said Vivaldi, “for the hint; but my daughter
and I are like those messengers who, in time of war,
learn to carry their despatches beneath their tongues.
You may trust us not to betray ourselves; and your
friend may, if he chooses, suppose me to be travelling
to Milan to act as governor to a young gentleman of
quality.”
The Professor’s luggage had
by this been put on Odo’s carriage, and the
latter advanced to Fulvia. He had drawn a favourable
inference from the concern she had shown for his welfare;
but to his mortification she merely laid two reluctant
finger tips in his hand and took her seat without
a word of thanks or so much as a glance at her rescuer.
This unmerited repulse, and the constraint occasioned
by Cantapresto’s presence, made the remainder
of the drive interminable. Even the Professor’s
apposite reflections on rice-growing and the culture
of the mulberry did little to shorten the way; and
when at length the bell-towers of Vercelli rose in
sight Odo felt the relief of a man who has acquitted
himself of a tedious duty. He had looked forward
with the most romantic anticipations to the outcome
of this chance encounter with Fulvia; but the unforgiving
humour which had lent her a transitory charm now became
as disfiguring as some physical defect; and his heart
swelled with the defiance of youthful disappointment.
It was near the angelus when they
entered the city. Just within the gates Odo set
down his companions, who took leave of him, the one
with the heartiest expressions of gratitude, the other
with a hurried inclination of her veiled head.
Thence he drove on to the Three Crowns, where he designed
to lie. The streets were still crowded with holiday-makers
and decked out with festal hangings. Tapestries
and silken draperies adorned the balconies of the
houses, innumerable tiny lamps framed the doors and
windows, and the street-shrines were dressed with
a profusion of flowers; while every square and open
space in the city was crowded with booths, with the
tents of ambulant comedians and dentists, and with
the outspread carpets of snake-charmers, posture-makers
and jugglers. Among this mob of quacks and pedlars
circulated other fantastic figures, the camp-followers
of the army of hucksters: dwarfs and cripples,
mendicant friars, gypsy fortune-tellers, and the itinerant
reciters of Ariosto and Tasso. With these mingled
the towns-people in holiday dress, the well-to-do
farmers and their wives, and a throng of nondescript
idlers, ranging from the servants of the nobility
pushing their way insolently through the crowd, to
those sinister vagabonds who lurk, as it were, in
the interstices of every concourse of people.
It was not long before the noise and
animation about him had dispelled Odo’s ill-humour.
The world was too fair to be darkened by a girl’s
disdain, and a reaction of feeling putting him in tune
with the humours of the market-place, he at once set
forth on foot to view the city. It was now near
sunset and the day’s decline irradiated the stately
front of the Cathedral, the walls of the ancient Hospital
that faced it, and the groups gathered about the stalls
and platforms obstructing the square. Even in
his travelling-dress Odo was not a figure to pass
unnoticed, and he was soon assailed by laughing compliments
on his looks and invitations to visit the various
shows concealed behind the flapping curtains of the
tents. There were enough pretty faces in the crowd
to justify such familiarities, and even so modest
a success was not without solace to his vanity.
He lingered for some time in the square, answering
the banter of the blooming market-women, inspecting
the filigree-ornaments from Genoa, and watching a
little yellow bitch in a hooped petticoat and lappets
dance the furlana to the music of an armless fiddler
who held the bow in his teeth. As he turned from
this show Odo’s eye was caught by a handsome
girl who, on the arm of a dashing cavalier in somewhat
shabby velvet, was cheapening a pair of gloves at
a neighbouring stall. The girl, who was masked,
shot a dark glance at Odo from under her three-cornered
Venetian hat; then, tossing down a coin, she gathered
up the gloves and drew her companion away. The
manoeuvre was almost a challenge, and Odo was about
to take it up when a pretty boy in a Scaramouch habit,
waylaying him with various graceful antics, thrust
a play-bill in his hand; and on looking round he found
the girl and her gallant had disappeared. The
play-bill, with a wealth of theatrical rhetoric, invited
Odo to attend the Performance to be given that evening
at the Philodramatic Academy by the celebrated Capo
Comico Tartaglia of Rimini and his world-renowned company
of Comedians, who, in the presence of the aristocracy
of Vercelli, were to present a new comedy entitled
“Le Gelosie di Milord Zambo,” with an Intermezzo
of singing and dancing by the best Performers of their
kind.
Dusk was already falling, and Odo,
who had brought no letters to the gentry of Vercelli,
where he intended to stay but a night, began to wonder
how he should employ his evening. He had hoped
to spend it in Vivaldi’s company, but the Professor
not having invited him, he saw no prospect but to
return to the inn and sup alone with Cantapresto.
In the doorway of the Three Crowns he found the soprano
awaiting him. Cantapresto, who had been as mute
as a fish during the afternoon’s drive, now
bustled forward with a great show of eagerness.
“What poet was it,” he
cried, “that paragoned youth to the Easter sunshine,
which, wherever it touches, causes a flower to spring
up? Here we are scarce alit in a strange city,
and already a messenger finds the way to our inn with
a most particular word from his lady to the Cavaliere
Odo Valsecca.” And he held out a perfumed
billet sealed with a flaming dart.
Odo’s heart gave a leap at the
thought that the letter might be from Fulvia; but
on breaking the seal he read these words, scrawled
in an unformed hand:—
“Will the Cavaliere Valsecca
accept from an old friend, who desires to renew her
acquaintance with him, the trifling gift of a side-box
at Don Tartaglia’s entertainment this evening?”
Vexed at his credulity, Odo tossed
the invitation to Cantapresto; but a moment later,
recalling the glance of the pretty girl in the market-place,
he began to wonder if the billet might not be the prelude
to a sufficiently diverting adventure. It at least
offered a way of passing the evening; and after a
hurried supper he set out with Cantapresto for the
Philodramatic Academy. It was late when they entered
their box, and several masks were already capering
before the footlights, exchanging lazzi with the townsfolk
in the pit, and addressing burlesque compliments to
the quality in the boxes. The theatre seemed
small and shabby after those of Turin, and there was
little in the old-fashioned fopperies of a provincial
audience to interest a young gentleman fresh from
the capital. Odo looked about for any one resembling
the masked beauty of the market-place; but he beheld
only ill-dressed dowagers and matrons, or ladies of
the town more conspicuous for their effrontery than
for their charms.
The main diversion of the evening
was by this begun. It was a comedy in the style
of Goldoni’s early pieces, representing the actual
life of the day, but interspersed with the antics
of the masks, to whose improvised drolleries the people
still clung. A terrific Don Spavento in cloak
and sword played the jealous English nobleman, Milord
Zambo, and the part of Tartaglia was taken by the
manager, one of the best-known interpreters of the
character in Italy. Tartaglia was the guardian
of the prima amorosa, whom the enamoured Briton pursued;
and in the Columbine, when she sprang upon the stage
with a pirouette that showed her slender ankles and
embroidered clocks, Odo instantly recognised the graceful
figure and killing glance of his masked beauty.
Her face, which was now uncovered, more than fulfilled
the promise of her eyes, being indeed as arch and
engaging a countenance as ever flashed distraction
across the foot-lights. She was greeted with
an outburst of delight that cost her a sour glance
from the prima amorosa, and presently the theatre was
ringing with her improvised sallies, uttered in the
gay staccato of the Venetian dialect. There was
to Odo something perplexingly familiar in this accent
and in the light darting movements of her little head
framed in a Columbine’s ruff, with a red rose
thrust behind one ear; but after a rapid glance about
the house she appeared to take no notice of him and
he began to think it must be to some one else he owed
his invitation.
From this question he was soon diverted
by his increasing enjoyment of the play. It was
not indeed a remarkable example of its kind, being
crudely enough put together, and turning on a series
of ridiculous and disconnected incidents; but to a
taste formed on the frigid elegancies of Metastasio
and the French stage there was something refreshing
in this plunge into the coarse homely atmosphere of
the old popular theatre. Extemporaneous comedies
were no longer played in the great cities, and Odo
listened with surprise to the swift thrust and parry,
the inexhaustible flow of jest and repartee, the readiness
with which the comedians caught up each other’s
leads, like dancers whirling without a false step
through the mazes of some rapid contradance.
So engaged was he that he no longer
observed the Columbine save as a figure in this flying
reel; but presently a burst of laughter fixed his
attention and he saw that she was darting across the
stage pursued by Milord Zambo, who, furious at the
coquetries of his betrothed, was avenging himself
by his attentions to the Columbine. Half way across,
her foot caught and she fell on one knee. Zambo
rushed to the rescue; but springing up instantly,
and feigning to treat his advance as a part of the
play, she cried out with a delicious assumption of
outraged dignity:—
“Not a step farther, villain!
Know that it is sacrilege for a common mortal to embrace
one who has been kissed by his most illustrious Highness
the Heir-presumptive of Pianura!”
“Mirandolina of Chioggia!”
sprang to Odo’s lips. At the same instant
the Columbine turned about and swept him a deep curtsey,
to the delight of the audience, who had no notion
of what was going forward, but were in the humour
to clap any whim of their favourite’s; then she
turned and darted off the stage, and the curtain fell
on a tumult of applause.
Odo had hardly recovered from his
confusion when the door of the box opened and the
young Scaramouch he had seen in the market-place peeped
in and beckoned to Cantapresto. The soprano rose
with alacrity, leaving Odo alone in the dimly-lit
box, his mind agrope in a labyrinth of memories.
A moment later Cantapresto returned with that air of
furtive relish that always proclaimed him the bearer
of a tender message. The one he now brought was
to the effect that the Signorina Miranda Malmocco,
justly renowned as one of the first Columbines of Italy,
had charged him to lay at the Cavaliere Valsecca’s
feet her excuses for the liberty she had taken with
his illustrious name, and to entreat that he would
show his magnanimity by supping with her after the
play in her room at the Three Crowns—a
request she was emboldened to make by the fact that
she was lately from Pianura, and could give him the
last news of the court.
The message chimed with Odo’s
mood, and the play over he hastened back to the inn
with Cantapresto, and bid the landlord send to the
Signorina Miranda’s room whatever delicacies
the town could provide. Odo on arriving that
afternoon had himself given orders that his carriage
should be at the door the next morning an hour before
sunrise; and he now repeated these instructions to
Cantapresto, charging him on his life to see that
nothing interfered with their fulfilment. The
soprano objected that the hour was already late, and
that they could easily perform the day’s journey
without curtailing their rest; but on Odo’s
reiteration of the order he resigned himself, with
the remark that it was a pity old age had no savings-bank
for the sleep that youth squandered.