2.9.
Odo woke with a start. He had
been trying to break down a great gold-barred gate,
behind which Fulvia, pale and disordered, struggled
in the clutch of the blind beggar of the Corpus Domini…
He sat up and looked about him.
The gate was still there; but as he gazed it resolved
itself into his shuttered window, barred with wide
lines of sunlight. It was day, then! He sprang
out of bed and flung open the shutters. Beneath
him lay the piazza of Vercelli, bathed in the vertical
brightness of a summer noon; and as he stared out on
this inexorable scene, the clock over the Hospital
struck twelve.
Twelve o’clock! And he
had promised to meet Vivaldi at dawn behind the Umiliati!
As the truth forced itself on Odo he dropped into a
chair and hid his face with a groan. He had failed
them again, then—and this time how cruelly
and basely! He felt himself the victim of a conspiracy
which in some occult manner was forever forcing him
to outrage and betray the two beings he most longed
to serve. The idea of a conspiracy flashed a
sudden light on his evening’s diversion, and
he sprang up with a cry. Yes! It was a plot,
and any but a dolt must have traced the soprano’s
hand in this vulgar assault upon his senses. He
choked with anger at the thought of having played
the dupe when two lives he cherished were staked upon
his vigilance…
To his furious summons Cantapresto
presented a blank wall of ignorance. Yes, the
Cavaliere had given orders that the carriage should
be ready before daybreak; but who was authorised to
wake the cavaliere? After keeping the carriage
two hours at the door Cantapresto had ventured to
send it back to the stable; but the horses should instantly
be put to, and within an hour they would be well forward
on their journey. Meanwhile, should the barber
be summoned at once? Or would the cavaliere first
refresh himself with an excellent cup of chocolate,
prepared under Cantapresto’s own supervision?
Odo turned on him savagely. “Traitor—spy!
In whose pay—?”
But the words roused him to a fresh
sense of peril. Cantapresto, though he might
have guessed Odo’s intention, was not privy to
his plan of rejoining Vivaldi and Fulvia; and it flashed
across the young man that his self-betrayal must confirm
the others’ suspicions. His one hope of
protecting his friends was to affect indifference to
what had happened; and this was made easier, by the
reflection that Cantapresto was after all but a tool
in more powerful hands. To be spied on was so
natural to an Italian of that day that the victim’s
instinct was rather to circumvent the spy than to
denounce him.
Odo dismissed Cantapresto with the
reply that he would give orders about the carriage
later; desiring that meanwhile the soprano should purchase
the handsomest set of filigree ornaments to be found
in Vercelli, and carry them with the Cavaliere Valsecca’s
compliments to the Signorina Malmocco.
Having thus rid himself of observation
he dressed as rapidly as possible, trying the while
to devise some means of tracing Vivaldi. But
the longer he pondered the attempt the more plainly
he saw its futility. Vivaldi, doubtless from
motives of prudence, had not named the friend with
whom he and Fulvia were to take shelter; nor did Odo
even know in what quarter of the city to seek them.
To question the police was to risk their last chance
of safety; and for the same reason he dared not enquire
of the posting-master whether any travellers had set
out that morning for Lombardy. His natural activity
of mind was hampered by a leaden sense of remissness.
With what anguish of spirit must Vivaldi and Fulvia
have awaited him in that hour of dawn behind the convent!
What thoughts must have visited the girl’s mind
as day broadened, the city woke, and peril pressed
on them with every voice and eye! And when at
length they saw that he had failed them, which way
did their hunted footsteps turn? Perhaps they
dared not go back to the friend who had taken them
in for the night. Perhaps even now they wandered
through the streets, fearing arrest if they revealed
themselves by venturing to engage a carriage, at every
turn of his thoughts Odo was mocked by some vision
of disaster; and an hour of perplexity yielded no happier
expedient than that of repairing to the meeting-place
behind the Umiliati. It was a deserted lane with
few passers; and after vainly questioning the blank
wall of the convent and the gates of a sinister-looking
alms-house that faced it, he retraced his steps to
the inn.
He spent a day of futile research
and bitter thoughts, now straying forth in the hope
of meeting Vivaldi, now hastening back to the Three
Crowns on the chance that some message might await
him. He dared not let his mind rest on what might
have befallen his friends; yet the alternative of
contemplating his own course was scarcely more endurable.
Nightfall brought the conviction that the Professor
and Fulvia had passed beyond his reach. It was
clear that if they were still in Vercelli they did
not mean to make their presence known to him, while
in the event of their escape he was without means
of tracing them farther. He knew indeed that
their destination was Milan, but, should they reach
there safely, what hope was there of finding them in
a city of strangers? By a stroke of folly he
had cut himself off from all communication with them,
and his misery was enhanced by the discovery of his
weakness. He who had fed his fancy on high visions,
cherishing in himself the latent patriot and hero,
had been driven by a girl’s caprice to break
the first law of manliness and honour! The event
had already justified her; and in a flash of self-contempt
he saw himself as she no doubt beheld him—the
fribble preying like a summer insect on the slow growths
of difficult years…
In bitterness of spirit he set out
the next morning for Pianura. A half-melancholy
interest drew him back to the scene of his lonely
childhood, and he had started early in order to push
on that night to Pontesordo. At Valsecca, the
regular posting-station between Vercelli and Pianura,
he sent Cantapresto forward to the capital, and in
a stormy yellow twilight drove alone across the waste
land that dipped to the marshes. On his right
the woods of the ducal chase hung black against the
sky; and presently he saw ahead of him the old square
keep, with a flight of swallows circling low about
its walls.
In the muddy farm-yard a young man
was belabouring a donkey laden with mulberry-shoots.
He stared for a moment at Odo’s approach and
then sullenly returned to his task.
Odo sprang out into the mud.
“Why do you beat the brute?” said he indignantly.
The other turned a dull face on him and he recognised
his old enemy Giannozzo.
“Giannozzo,” he cried,
“don’t you know me? I am the Cavaliere
Valsecca, whose ears you used to box when you were
a lad. Must you always be pummelling something,
that you can’t let that poor brute alone at the
end of its day’s work?”
Giannozzo, dropping his staff, stammered
out that he craved his excellency’s pardon for
not knowing him, but that as for the ass it was a
stubborn devil that would not have carried Jesus Christ
without gibbing.
“The beast is tired and hungry,”
cried Odo, his old compassion for the sufferings of
the farm-animals suddenly reviving. “How
many hours have you worked it without rest or food?”
“No more than I have worked
myself,” said Giannozzo sulkily; “and as
for its being hungry, why should it fare better than
its masters?”
Their words had called out of the
house a lean bent woman, whose shrivelled skin showed
through the rents in her unbleached shift. At
sight of Odo she pushed Giannozzo aside and hurried
forward to ask how she might serve the gentleman.
“With supper and a bed, my good
Filomena,” said Odo; and she flung herself at
his feet with a cry.
“Saints of heaven, that I should
not have known his excellency! But I am half
blind with the fever, and who could have dreamed of
such an honour?” She clung to his knees in the
mud, kissing his hands and calling down blessings
on him. “And as for you, Giannozzo, you
curd-faced fool, quick, see that his excellency’s
horses are stabled and go call your father from the
cow-house while I prepare his excellency’s supper.
And fetch me in a faggot to light the fire in the bailiff’s
parlour.”
Odo followed her into the kitchen,
where he had so often crouched in a corner to eat
his polenta out of reach of her vigorous arm.
The roof seemed lower and more smoke-blackened than
ever, but the hearth was cold, and he noticed that
no supper was laid. Filomena led him into the
bailiff’s parlour, where a mortal chill seized
him. Cobwebs hung from the walls, the window-panes
were broken and caked with grime, and the few green
twigs which Giannozzo presently threw on the hearth
poured a cloud of smoke into the cold heavy air.
There was a long delay while supper
was preparing, and when at length Filomena appeared,
it was only to produce, with many excuses, a loaf of
vetch-bread, a bit of cheese and some dried quinces.
There was nothing else in the house, she declared:
not so much as a bit of lard to make soup with, a
handful of pasti or a flask of wine. In the old
days, as his excellency might remember, they had eaten
a bit of meat on Sundays, and drunk aquarolle with
their supper; but since the new taxes it was as much
as the farmers could do to feed their cattle, without
having a scrap to spare for themselves. Jacopone,
she continued, was bent double with the rheumatism,
and had not been able to drive a plough or to work
in the mulberries for over two years. He and the
farm-lads sat in the cow-stables when their work was
over, for the sake of the heat, and she carried their
black bread out there to them: a cold supper tasted
better in a warm place, and as his excellency knew,
all the windows in the house were unglazed save in
the bailiff’s parlour. Her man would be
in presently to pay his duty to his excellency; but
he had grown dull-witted since the rheumatism took
him, and his excellency must not take it ill if his
talk was a little childish.
Thereupon Filomena excused herself,
that she might put a clean shirt on Jacopone, and
Odo was left to his melancholy musings. His mind
had of late run much on economic abuses; but what
was any philandering with reform to this close contact
with misery? It was as though white hungry faces
had suddenly stared in at the windows of his brightly-lit
life. What did these people care for education,
enlightenment, the religion of humanity? What
they wanted was fodder for their cattle, a bit of meat
on Sundays and a faggot on the hearth.
Filomena presently returned with her
husband; but Jacopone had shrunk into a crippled tremulous
old man, who pulled a vague forelock at Odo without
sign of recognition. Filomena, it was clear, was
master at Pontesordo; for though Giannozzo was a man
grown, and did a man’s work, he still danced
to the tune of his mother’s tongue. It was
from her that Odo, shivering over the smoky hearth,
gathered the details of their wretched state.
Pontesordo being a part of the ducal domain, they had
led in their old days an easier life than their neighbours;
but the new taxes had stripped them as bare as a mulberry-tree
in June.
“How is a Christian to live,
excellency, with the salt-tax doubled, so that the
cows go dry for want of it; with half a zecchin on
every pair of oxen, a stajo of wheat and two fowls
to the parish, and not so much as a bite of grass
allowed on the Duke’s lands? In his late
Highness’s day the poor folk were allowed to
graze their cattle on the borders of the chase; but
now a man dare not pluck a handful of weeds there,
or so much as pick up a fallen twig; though the deer
may trample his young wheat, and feed off the patch
of beans at his very door. They do say the Duchess
has a kind heart, and gives away money to the towns-folk;
but we country-people who spend our lives raising
fodder for her game never hear of her Highness but
when one of her game-keepers comes down on us for
poaching or stealing wood.—Yes, by the saints,
and it was her Highness who sent a neighbour’s
lad to the galleys last year for felling a tree in
the chase; a good lad as ever dug furrow, but he lacked
wood for a new plough-share, and how in God’s
name was he to plough his field without it?”
So she went on, like a torrent after
the spring rains; but when he named Momola she fell
silent, and Giannozzo, looking sideways, drummed with
his heel on the floor.
Odo glanced from one to the other.
“She’s dead, then?” he cried.
Filomena opened deprecating palms.
“Can one tell, excellency? It may be she
is off with the gypsies.”
“The gypsies? How long since?”
“Giannozzo,” cried his
mother, as he stood glowering, “go see that the
stable is locked and his excellency’s horses
bedded down.” He slunk out and she began
to gather up the remains of Odo’s meagre supper.
“But you must remember when this happened.”
“Holy Mother! It was the
year we had frost in April and lost our hatching for
want of leaves. But as for that child of ingratitude,
one day she was here, the next she was gone—clean
gone, as a nut drops from the tree—and
I that had given the blood of my veins to nourish her!
Since then, God is my witness, we have had nothing
but misfortune. The next year it was the weevils
in the wheat; and so it goes.”
Odo was silent, seeing it was vain
to press her. He fancied that the girl must have
died—of neglect perhaps, or ill usage—and
that they feared to own it. His heart swelled,
but not against them: they seemed to him no more
accountable than cowed hunger-driven animals.
He tossed impatiently on the hard
bed Filomena had made up for him in the bailiff’s
parlour, and was afoot again with the first light.
Stepping out into the farm-yard he looked abroad over
the flat grey face of the land. Around the keep
stretched the new-ploughed fields and the pollarded
mulberry orchards; but these, with the clustered hovels
of the village, formed a mere islet in the surrounding
waste of marsh and woodland. The scene symbolised
fitly enough of social conditions of the country:
the over-crowded peasantry huddled on their scant patches
of arable ground, while miles of barren land represented
the feudal rights that hemmed them in on every side.
Odo walked across the yard to the
chapel. On the threshold he stumbled over a heap
of mulberry-shoots and a broken plough-share.
Twilight held the place; but as he stood there the
frescoes started out in the slant of the sunrise like
dead faces floating to the surface of a river.
Dead faces, yes: plaintive spectres of his childish
fears and longings, lost in the harsh daylight of
experience. He had forgotten the very dreams
they stood for: Lethe flowed between and only
one voice reached across the torrent. It was
that of Saint Francis, lover of the poor…
The morning was hot as Odo drove toward
Pianura, and limping ahead of him in the midday glare
he presently saw the figure of a hump-backed man in
a decent black dress and three-cornered hat. There
was something familiar in the man’s gait, and
in the shape of his large head, poised on narrow stooping
shoulders, and as the carriage drew abreast of him,
Odo, leaning from the window, cried out, “Brutus—this
must be Brutus!”
“Your excellency has the advantage
of me,” said the hunchback, turning on him a
thin face lit by the keen eyes that had once searched
his childish soul.
Odo met the rebuff with a smile.
“Does that,” said he, “prevent my
suggesting that you might continue your way more comfortably
in my carriage? The road is hot and dusty, and,
as you see, I am in want of company.”
The pedestrian, who seemed unprepared
for this affable rejoinder, had the sheepish air of
a man whose rudeness has missed the mark.
“Why, sir,” said he, recovering
himself, “comfort is all a matter of habit,
and I daresay the jolting of your carriage might seem
to me more unpleasant than the heat and dust of the
road, to which necessity has long since accustomed
me.”
“In that case,” returned
Odo with increasing amusement, “you will have
the additional merit of sacrificing your pleasure to
add to mine.”
The hunchback stared. “And
what have you or yours ever done for me,” he
retorted, “that I should sacrifice to your pleasure
even the wretched privilege of being dusted by the
wheels of your coach?”
“Why, that,” replied Odo,
“is a question I can scarce answer till you
give me the opportunity of naming myself.—If
you are indeed Carlo Gamba,” he continued, “I
am your old friend and companion Odo Valsecca.”
The hunchback started. “The
Cavaliere Valsecca!” he cried. “I
had heard that you were expected.” He stood
gazing at Odo. “Our next Duke!” he
muttered.
Odo smiled. “I had rather,”
he said, “that my past commended me than my
future. It is more than doubtful if I am ever
able to offer you a seat in the Duke’s carriage;
but Odo Valsecca’s is very much at your service.”
Gamba bowed with a kind of awkward
dignity. “I am grateful for a friend’s
kindness,” he said, “but I do not ride
in a nobleman’s carriage.”
“There,” returned Odo
with perfect good-humour, “you have had advantage
of me; for I can no more escape doing so than
you can escape spending your life in the company of
an ill-tempered man.” And courteously lifting
his hat he called to the postillion to drive on.
The hunchback at this, flushing red,
laid a hand on the carriage door.
“Sir,” said he, “I
freely own myself in the wrong; but a smooth temper
was not one of the blessings my unknown parents bequeathed
to me; and I confess I had heard of you as one little
concerned with your inferiors except as they might
chance to serve your pleasure.”
It was Odo’s turn to colour.
“Look,” said he, “at the fallibility
of rumour; for I had heard of you as something of
a philosopher, and here I find you not only taking
a man’s character on hearsay but denying him
the chance to prove you mistaken!”
“I deny it no longer,”
said Gamba stepping into the coach; “but as to
philosophy, the only claim I can make to it is that
of being by birth a peripatetic.”
His dignity appeased, the hunchback
proved himself a most engaging companion, and as the
carriage lumbered slowly toward Pianura he had time
not only to recount his own history but to satisfy
Odo as to many points of the life awaiting him.
Gamba, it appeared, owed his early
schooling to a Jesuit priest who, visiting the foundling
asylum, had been struck by the child’s quickness,
and had taken him home and bred him to be a clerk.
The priest’s death left his charge adrift, with
a smattering of scholarship above his station, and
none to whom he could turn for protection. For
a while he had lived, as he said, like a street-cat,
picking up a meal where he could, and sleeping in
church porches and under street-arcades, till one
of the Duke’s servants took pity on him and he
was suffered to hang about the palace and earn his
keep by doing the lacquey’s errands. The
Duke’s attention having been called to him as
a lad of parts, his Highness had given him to the
Marquess of Cerveno, in whose service he remained
till shortly before that young nobleman’s death.
The hunchback passed hastily over this period; but
his reticence was lit by the angry flash of his eyes.
After the Marquess’s death he had lived for a
while from hand to mouth, copying music, writing poetry
for weddings and funerals, doing pen-and-ink portraits
at a scudo apiece, and putting his hand to any honest
job that came his way. Count Trescorre, who now
and then showed a fitful recognition of the tie that
was supposed to connect them, at length heard of the
case to which he was come and offered him a trifling
pension. This the hunchback refused, asking instead
to be given some fixed employment. Trescorre
then obtained his appointment as assistant to the
Duke’s librarian, a good old priest engrossed
in compiling the early history of Pianura from the
ducal archives; and this post Gamba had now filled
for two years.
“It must,” said Odo, “be
one singularly congenial to you, if, as I have heard,
you are of a studious habit. Though I suppose,”
he tentatively added, “the library is not likely
to be rich in works of the new scientific and philosophic
schools.”
His companion received this observation
in silence; and after a moment Odo continued:
“I have a motive in asking, since I have been
somewhat deeply engaged in the study of these writers,
and my dearest wish is to continue while in Pianura
my examination of their theories, and if possible
to become acquainted with any who share their views.”
He was not insensible of the risk
of thus opening himself to a stranger; but the sense
of peril made him the more eager to proclaim himself
on the side of the cause he seemed to have deserted.
Gamba turned as he spoke, and their
eyes met in one of those revealing glances that lay
the foundations of friendship.
“I fear, Cavaliere,” said
the hunchback with a smile, “that you will find
both branches of investigation somewhat difficult to
pursue in Pianura; for the Church takes care that
neither the philosophers nor their books shall gain
a footing in our most Christian state. Indeed,”
he added, “not only must the library be free
from heretical works, but the librarian clear of heretical
leanings; and since you have honoured me with your
confidence I will own that, the court having got wind
of my supposed tendency to liberalism, I live in daily
expectation of dismissal. For the moment they
are content to keep their spies on me; but were it
not for the protection of the good abate, my superior,
I should long since have been turned out.”
“And why,” asked Odo,
“do you speak of the court and the Church as
one?”
“Because, sir, in our virtuous
duchy the terms are interchangeable. The Duke
is in fact so zealous a son of the Church that if the
latter showed any leniency to sinners the secular
arm would promptly repair her negligence. His
Highness, as you may have heard, is ruled by his confessor,
an adroit Dominican. The confessor, it is true,
has two rivals, the Countess Belverde, a lady distinguished
for her piety, and a German astrologer or alchemist,
lately come to Pianura, and calling himself a descendant
of the Egyptian priesthood and an adept of the higher
or secret doctrines of Neoplatonism. These three,
however, though ostensibly rivals for the Duke’s
favour, live on such good terms with one another that
they are suspected of having entered into a secret
partnership; while some regard them all as the emissaries
of the Jesuits, who, since the suppression of the
Society, are known to have kept a footing in Pianura,
as in most of the Italian states. As to the Duke,
the death of the Marquess of Cerveno, the failing health
of the little prince, and his own strange physical
infirmities, have so preyed on his mind that he is
the victim of any who are unscrupulous enough to trade
on the fears of a diseased imagination. His counsellors,
however divided in doctrine, have at least one end
in common; and that is, to keep the light of reason
out of the darkened chamber in which they have confined
him; and with such a ruler and such principles of government,
you may fancy that poor philosophy has not where to
lay her head.”
“And the people?” Odo
pursued. “What of the fiscal administration?
In some states where liberty of thought is forbidden
the material welfare of the subject is nevertheless
considered.”
The hunchback shook his head.
“It may be so,” said he, “though
I had thought the principle of moral tyranny must
infect every branch of public administration.
With us, at all events, where the Church party rules,
the privileges and exemptions of the clergy are the
chief source of suffering, and the state of passive
ignorance in which they have kept the people has bred
in the latter a dull resignation that is the surest
obstacle to reform. Oh, sir,” he cried,
his eyes darkening with emotion, “if you could
see, as I do, the blind brute misery on which all the
magnificence of rank and all the refinements of luxury
are built, you would feel, as you drive along this
road, that with every turn of the wheels you are passing
over the bodies of those who have toiled without ceasing
that you might ride in a gilt coach, and have gone
hungry that you might feast in Kings’ palaces!”
The touch of rhetoric in this adjuration
did not discredit it with Odo, to whom the words were
as caustic on an open wound. He turned to make
some impulsive answer; but as he did so he caught sight
of the towers of Pianura rising above the orchards
and market-gardens of the suburbs. The sight
started a new train of feeling, and Gamba, perceiving
it, said quietly: “But this is no time
to speak of such things.”
A moment later the carriage had passed
under the great battlemented gates, with their Etruscan
bas-reliefs, and the motto of the house of Valsecca—Humilitas—surmounted
by the ducal escutcheon.
Though the hour was close on noon
the streets were as animated as at the angelus, and
the carriage could hardly proceed for the crowd obstructing
its passage. So unusual at that period was such
a sight in one of the lesser Italian cities that Odo
turned to Gamba for an explanation. At the same
moment a roar rose from the crowd; and the coach turning
into the Corso which led to the ducal palace and the
centre of the town, Odo caught sight of a strange
procession advancing from that direction. It
was headed by a clerk or usher with a black cap and
staff, behind whom marched two bare-foot friars escorting
between them a middle-aged man in the dress of an
abate, his hands bound behind him and his head surmounted
by a paste-board mitre inscribed with the title:
A Destroyer of Female Chastity. This man, who
was of a simple and decent aspect, was so dazed by
the buffeting of the crowd, so spattered by the mud
and filth hurled at him from a hundred taunting hands,
and his countenance distorted by so piteous a look
of animal fear, that he seemed more like a madman
being haled to Bedlam than a penitent making public
amends for his offence.
“Are such failings always so
severely punished in Pianura?” Odo asked, turning
ironically to Gamba as the mob and its victim passed
out of sight.
The hunchback smiled. “Not,”
said he, “if the offender be in a position to
benefit by the admirable doctrines of probabilism,
the direction of intention, or any one of the numerous
expedients by which an indulgent Church has smoothed
the way of the sinner; but as God does not give the
crop unless man sows the seed, so His ministers bestow
grace only when the penitent has enriched the treasury.
The fellow,” he added, “is a man of some
learning and of a retired and orderly way of living,
and the charge was brought against him by a jeweller
and his wife, who owed him a sum of money and are
said to have chosen this way of evading payment.
The priests are always glad to find a scape-goat of
the sort, especially when there are murmurs against
the private conduct of those in high places, and the
woman, having denounced him, was immediately assured
by her confessor that any debt incurred to a seducer
was null and void, and that she was entitled to a
hundred scudi of damages for having been led into
sin.”