1.2.
The gleam of a lantern woke Odo.
The horses had stopped at the gates of Pianura, and
the abate giving the pass-word, the carriage rolled
under the gatehouse and continued its way over the
loud cobble-stones of the ducal streets. These
streets were so dark, being lit but by some lantern
projecting here and there from the angle of a wall,
or by the flare of an oil-lamp under a shrine, that
Odo, leaning eagerly out, could only now and then
catch a sculptured palace-window, the grinning mask
on the keystone of an archway, or the gleaming yellowish
facade of a church inlaid with marbles. Once
or twice an uncurtained window showed a group of men
drinking about a wineshop table, or an artisan bending
over his work by the light of a tallow dip; but for
the most part doors and windows were barred and the
streets disturbed only by the watchman’s cry
or by a flash of light and noise as a sedan chair passed
with its escort of linkmen and servants. All
this was amazing enough to the sleepy eyes of the
little boy so unexpectedly translated from the solitude
of Pontesordo; but when the carriage turned under
another arch and drew up before the doorway of a great
building ablaze with lights, the pressure of accumulated
emotions made him fling his arms about his preceptor’s
neck.
“Courage, cavaliere, courage!
You have duties, you have responsibilities,”
the abate admonished him; and Odo, choking back his
fright, suffered himself to be lifted out by one of
the lacqueys grouped about the door. The abate,
who carried a much lower crest than at Pontesordo,
and seemed far more anxious to please the servants
than they to oblige him, led the way up a shining
marble staircase where beggars whined on the landings
and powdered footmen in the ducal livery were running
to and fro with trays of refreshments. Odo, who
knew that his mother lived in the Duke’s palace,
had vaguely imagined that his father’s death
must have plunged its huge precincts into silence and
mourning; but as he followed the abate up successive
flights of stairs and down long corridors full of
shadow he heard a sound of dance music below and caught
the flash of girandoles through the antechamber doors.
The thought that his father’s death had made
no difference to any one in the palace was to the
child so much more astonishing than any of the other
impressions crowding his brain, that these were scarcely
felt, and he passed as in a dream through rooms where
servants were quarrelling over cards and waiting-women
rummaged in wardrobes full of perfumed finery, to
a bedchamber in which a lady dressed in weeds sat
disconsolately at supper.
“Mamma! Mamma!” he
cried, springing forward in a passion of tears.
The lady, who was young, pale and
handsome, pushed back her chair with a warning hand.
“Child,” she exclaimed,
“your shoes are covered with mud; and, good
heavens, how you smell of the stable! Abate, is
it thus you teach your pupil to approach me?”
“Madam, I am abashed by the
cavaliere’s temerity. But in truth I believe
excessive grief has clouded his wits—’tis
inconceivable how he mourns his father!”
Donna Laura’s eyebrows rose
in a faint smile. “May he never have worse
to grieve for!” said she in French; then, extending
her scented hand to the little boy, she added solemnly:
“My son, we have suffered an irreparable loss.”
Odo, abashed by her rebuke and the
abate’s apology, had drawn his heels together
in a rustic version of the low bow with which the children
of that day were taught to approach their parents.
“Holy Virgin!” said his
mother with a laugh, “I perceive they have no
dancing-master at Pontesordo. Cavaliere, you may
kiss my hand. So—that’s better;
we shall make a gentleman of you yet. But what
makes your face so wet? Ah, crying, to be sure.
Mother of God! as for crying, there’s enough
to cry about.” She put the child aside and
turned to the preceptor. “The Duke refuses
to pay,” she said with a shrug of despair.
“Good heavens!” lamented
the abate, raising his hands. “And Don Lelio?”
he faltered.
She shrugged again, impatiently.
“As great a gambler as my husband. They’re
all alike, abate: six times since last Easter
has the bill been sent to me for that trifle of a
turquoise buckle he made such a to-do about giving
me.” She rose and began to pace the room
in disorder. “I’m a ruined woman,”
she cried, “and it’s a disgrace for the
Duke to refuse me.”
The abate raised an admonishing finger.
“Excellency…excellency…”
She glanced over her shoulder.
“Eh? You’re right.
Everything is heard here. But who’s to pay
for my mourning the saints alone know! I sent
an express this morning to my father, but you know
my brothers bleed him like leeches. I could have
got this easily enough from the Duke a year ago—it’s
his marriage has made him so stiff. That little
white-faced fool—she hates me because Lelio
won’t look at her, and she thinks it’s
my fault. As if I cared whom he looks at!
Sometimes I think he has money put away…all I want
is two hundred ducats…a woman of my rank!”
She turned suddenly on Odo, who stood, very small
and frightened, in the corner to which she had pushed
him. “What are you staring at, child?
Eh! the monkey is dropping with sleep. Look at
his eyes, abate! Here, Vanna, Tonina, to bed with
him; he may sleep with you in my dressing-closet, Tonina.
Go with her, child, go; but for God’s sake wake
him if he snores. I’m too ill to have my
rest disturbed.” And she lifted a pomander
to her nostrils.
The next few days dwelt in Odo’s
memory as a blur of strange sights and sounds.
The super-acute state of his perceptions was succeeded
after a night’s sleep by the natural passivity
with which children accept the improbable, so that
he passed from one novel impression to another as
easily and with the same exhilaration as if he had
been listening to a fairy tale. Solitude and
neglect had no surprises for him, and it seemed natural
enough that his mother and her maids should be too
busy to remember his presence.
For the first day or two he sat unnoticed
on his little stool in a corner of his mother’s
room, while packing-chests were dragged in, wardrobes
emptied, mantua-makers and milliners consulted, and
troublesome creditors dismissed with abuse, or even
blows, by the servants lounging in the ante-chamber.
Donna Laura continued to show the liveliest symptoms
of concern, but the child perceived her distress to
be but indirectly connected with the loss she had suffered,
and he had seen enough of poverty at the farm to guess
that the need of money was somehow at the bottom of
her troubles. How any one could be in want, who
slept between damask curtains and lived on sweet cakes
and chocolate, it exceeded his fancy to conceive;
yet there were times when his mother’s voice
had the same frightened angry sound as Filomena’s
on the days when the bailiff went over the accounts
at Pontesordo.
Her excellency’s rooms, during
these days, were always crowded, for besides the dressmakers
and other merchants there was the hairdresser, or
French Monsu—a loud, important figure, with
a bag full of cosmetics and curling-irons—the
abate, always running in and out with messages and
letters, and taking no more notice of Odo than if he
had never seen him, and a succession of ladies brimming
with condolences, and each followed by a servant who
swelled the noisy crowd of card-playing lacqueys in
the ante-chamber.
Through all these figures came and
went another, to Odo the most noticeable,—that
of a handsome young man with a high manner, dressed
always in black, but with an excess of lace ruffles
and jewels, a clouded amber head to his cane, and
red heels to his shoes. This young gentleman,
whose age could not have been more than twenty, and
who had the coldest insolent air, was treated with
profound respect by all but Donna Laura, who was for
ever quarrelling with him when he was present, yet
could not support his absence without lamentations
and alarm. The abate appeared to act as messenger
between the two, and when he came to say that the
Count rode with the court, or was engaged to sup with
the Prime Minister, or had business on his father’s
estate in the country, the lady would openly yield
to her distress, crying out that she knew well enough
what his excuses meant: that she was the most
cruelly outraged of women, and that he treated her
no better than a husband.
For two days Odo languished in his
corner, whisked by the women’s skirts, smothered
under the hoops and falbalas which the dressmakers
unpacked from their cases, fed at irregular hours,
and faring on the whole no better than at Pontesordo.
The third morning, Vanna, who seemed the most good-natured
of the women, cried out on his pale looks when she
brought him his cup of chocolate. “I declare,”
she exclaimed, “the child has had no air since
he came in from the farm. What does your excellency
say? Shall the hunchback take him for a walk in
the gardens?”
To this her excellency, who sat at
her toilet under the hair-dresser’s hands, irritably
replied that she had not slept all night and was in
no state to be tormented about such trifles, but that
the child might go where he pleased.
Odo, who was very weary of his corner,
sprang up readily enough when Vanna, at this, beckoned
him to the inner ante-chamber. Here, where persons
of a certain condition waited (the outer being given
over to servants and tradesmen), they found a lean
humpbacked boy, shabbily dressed in darned stockings
and a faded coat, but with an extraordinary keen pale
face that at once attracted and frightened the child.
“There, go with him; he won’t
eat you,” said Vanna, giving him a push as she
hurried away; and Odo, trembling a little, laid his
hand in the boy’s. “Where do you
come from?” he faltered, looking up into his
companion’s face.
The boy laughed and the blood rose
to his high cheekbones. “I?—From
the Innocenti, if your Excellency knows where that
is,” said he.
Odo’s face lit up. “Of
course I do,” he cried, reassured. “I
know a girl who comes from there—the Momola
at Pontesordo.”
“Ah, indeed?” said the
boy with a queer look. “Well, she’s
my sister, then. Give her my compliments when
you see her, cavaliere. Oh, we’re a large
family, we are!”
Odo’s perplexity was returning.
“Are you really Momola’s brother?”
he asked.
“Eh, in a way—we’re children
of the same house.”
“But you live in the palace,
don’t you?” Odo persisted, his curiosity
surmounting his fear. “Are you a servant
of my mother’s?”
“I’m the servant of your
illustrious mother’s servants; the abatino of
the waiting-women. I write their love-letters,
do you see, cavaliere, I carry their rubbish to the
pawnbroker’s when their sweethearts have bled
them of their savings; I clean the birdcages and feed
the monkeys, and do the steward’s accounts when
he’s drunk, and sleep on a bench in the portico
and steal my food from the pantry…and my father very
likely goes in velvet and carries a sword at his side.”
The boy’s voice had grown shrill,
and his eyes blazed like an owl’s in the dark.
Odo would have given the world to be back in his corner,
but he was ashamed to betray his lack of heart; and
to give himself courage he asked haughtily: “And
what is your name, boy?”
The hunchback gave him a gleaming
look. “Call me Brutus,” he cried,
“for Brutus killed a tyrant.” He
gave Odo’s hand a pull. “Come along,”
said he, “and I’ll show you his statue
in the garden—Brutus’s statue in a
prince’s garden, mind you!” And as the
little boy trotted at his side down the long corridors
he kept repeating under his breath in a kind of angry
sing-song, “For Brutus killed a tyrant.”
The sense of strangeness inspired
by his odd companion soon gave way in Odo’s
mind to emotions of delight and wonder. He was,
even at that age, unusually sensitive to external
impressions, and when the hunchback, after descending
many stairs and winding through endless back-passages,
at length led him out on a terrace above the gardens,
the beauty of the sight swelled his little heart to
bursting.
A Duke of Pianura had, some hundred
years earlier, caused a great wing to be added to
his palace by the eminent architect Carlo Borromini,
and this accomplished designer had at the same time
replanted and enlarged the ducal gardens. To
Odo, who had never seen plantations more artful than
the vineyards and mulberry orchards about Pontesordo,
these perspectives of clipped beech and yew, these
knots of box filled in with multi-coloured sand, appeared,
with the fountains, colonnades and trellised arbours
surmounted by globes of glass, to represent the very
pattern and Paradise of gardens. It seemed indeed
too beautiful to be real, and he trembled, as he sometimes
did at the music of the Easter mass, when the hunchback,
laughing at his amazement, led him down the terrace
steps.
It was Odo’s lot in after years
to walk the alleys of many a splendid garden, and
to pace, often wearily enough, the paths along which
he was now led; but never after did he renew the first
enchanted impression of mystery and brightness that
remained with him as the most vivid emotion of his
childhood.
Though it was February the season
was so soft that the orange and lemon trees had been
put out in their earthen vases before the lemon-house,
and the beds in the parterres were full of violets,
daffodils and auriculas; but the scent of the orange-blossoms
and the bright colours of the flowers moved Odo less
than the noble ordonnance of the pleached alleys,
each terminated by a statue or a marble seat; and when
he came to the grotto where, amid rearing sea-horses
and Tritons, a cascade poured from the grove above,
his wonder passed into such delicious awe as hung
him speechless on the hunchback’s hand.
“Eh,” said the latter
with a sneer, “it’s a finer garden than
we have at our family palace. Do you know what’s
planted there?” he asked, turning suddenly on
the little boy. “Dead bodies, cavaliere!
Rows and rows of them; the bodies of my brothers and
sisters, the Innocents who die like flies every year
of the cholera and the measles and the putrid fever.”
He saw the terror in Odo’s face and added in
a gentler tone: “Eh, don’t cry, cavaliere;
they sleep better in those beds than in any others
they’re like to lie on. Come, come, and
I’ll show your excellency the aviaries.”
From the aviaries they passed to the
Chinese pavilion, where the Duke supped on summer
evenings, and thence to the bowling-alley, the fish-stew
and the fruit-garden. At every step some fresh
surprise arrested Odo; but the terrible vision of
that other garden planted with the dead bodies of
the Innocents robbed the spectacle of its brightness,
dulled the plumage of the birds behind their gilt wires
and cast a deeper shade over the beech-grove, where
figures of goat-faced men lurked balefully in the
twilight. Odo was glad when they left the blackness
of this grove for the open walks, where gardeners were
working and he had the reassurance of the sky.
The hunchback, who seemed sorry that he had frightened
him, told him many curious stories about the marble
images that adorned the walks; and pausing suddenly
before one of a naked man with a knife in his hand,
cried out in a frenzy: “This is my namesake,
Brutus!” But when Odo would have asked if the
naked man was a kinsman, the boy hurried him on, saying
only: “You’ll read of him some day
in Plutarch.”