At the time when Madame Bridau returned
to Issoudun to save—as Maitre Desroches
expressed it—an inheritance that was seriously
threatened, Jean-Jacques Rouget had reached by degrees
a condition that was semi-vegetative. In the
first place, after Max’s instalment, Flore put
the table on an episcopal footing. Rouget, thrown
in the way of good living, ate more and still more,
enticed by the Vedie’s excellent dishes.
He grew no fatter, however, in spite of this abundant
and luxurious nourishment. From day to day he
weakened like a worn-out man,—fatigued,
perhaps, with the effort of digestion,—and
his eyes had dark circles around them. Still,
when his friends and neighbors met him in his walks
and questioned him about his health, he always answered
that he was never better in his life. As he had
always been thought extremely deficient in mind, people
did not notice the constant lowering of his faculties.
His love for Flore was the one thing that kept him
alive; in fact, he existed only for her, and his weakness
in her presence was unbounded; he obeyed the creature’s
mere look, and watched her movements as a dog watches
every gesture of his master. In short, as Madame
Hochon remarked, at fifty-seven years of age he seemed
older than Monsieur Hochon, an octogenarian.
Every one will suppose, and with reason,
that Max’s appartement was worthy of
so charming a fellow. In fact, in the course of
six years our captain had by degrees perfected the
comfort of his abode and adorned every detail of it,
as much for his own pleasure as for Flore’s.
But it was, after all, only the comfort and luxury
of Issoudun,—colored tiles, rather elegant
wallpapers, mahogany furniture, mirrors in gilt frames,
muslin curtains with red borders, a bed with a canopy,
and draperies arranged as the provincial upholsterers
arrange them for a rich bride; which in the eyes of
Issoudun seemed the height of luxury, but are so common
in vulgar fashion-plates that even the petty shopkeepers
in Paris have discarded them at their weddings.
One very unusual thing appeared, which caused much
talk in Issoudun, namely, a rush-matting on the stairs,
no doubt to muffle the sound of feet. In fact,
though Max was in the habit of coming in at daybreak,
he never woke any one, and Rouget was far from suspecting
that his guest was an accomplice in the nocturnal
performances of the Knights of Idleness.
About eight o’clock the next
morning, Flore, wearing a dressing-gown of some pretty
cotton stuff with narrow pink stripes, a lace cap on
her head, and her feet in furred slippers, softly opened
the door of Max’s chamber; seeing that he slept,
she remained standing beside the bed.
“He came in so late!”
she said to herself. “It was half-past three.
He must have a good constitution to stand such amusements.
Isn’t he strong, the dear love! I wonder
what they did last night.”
“Oh, there you are, my little
Flore!” said Max, waking like a soldier trained
by the necessities of war to have his wits and his
self-possession about him the instant that he waked,
however suddenly it might happen.
“You are sleepy; I’ll go away.”
“No, stay; there’s something serious going
on.”
“Were you up to some mischief last night?”
“Ah, bah! It concerns you
and me and that old fool. You never told me he
had a family! Well, his family are coming,—coming
here,—no doubt to turn us out, neck and
crop.”
“Ah! I’ll shake him well,”
said Flore.
“Mademoiselle Brazier,”
said Max gravely, “things are too serious for
giddiness. Send me my coffee; I’ll take
it in bed, where I’ll think over what we had
better do. Come back at nine o’clock, and
we’ll talk about it. Meanwhile, behave
as if you had heard nothing.”
Frightened at the news, Flore left
Max and went to make his coffee; but a quarter of
an hour later, Baruch burst into Max’s bedroom,
crying out to the grand master,—
“Fario is hunting for his barrow!”
In five minutes Max was dressed and
in the street, and though he sauntered along with
apparent indifference, he soon reached the foot of
the tower embankment, where he found quite a collection
of people.
“What is it?” asked Max,
making his way through the crowd and reaching the
Spaniard.
Fario was a withered little man, as
ugly as though he were a blue-blooded grandee.
His fiery eyes, placed very close to his nose and
piercing as a gimlet, would have won him the name of
a sorcerer in Naples. He seemed gentle because
he was calm, quiet, and slow in his movements; and
for this reason people commonly called him “goodman
Fario.” But his skin—the color
of gingerbread—and his softness of manner
only hid from stupid eyes, and disclosed to observing
ones, the half-Moorish nature of a peasant of Granada,
which nothing had as yet roused from its phlegmatic
indolence.
“Are you sure,” Max said
to him, after listening to his grievance, “that
you brought your cart to this place? for, thank God,
there are no thieves in Issoudun.”
“I left it just there—”
“If the horse was harnessed to it, hasn’t
he drawn it somewhere.”
“Here’s the horse,”
said Fario, pointing to the animal, which stood harnessed
thirty feet away.
Max went gravely up to the place where
the horse stood, because from there the bottom of
the tower at the top of the embankment could be seen,—the
crowd being at the foot of the mound. Everybody
followed Max, and that was what the scoundrel wanted.
“Has anybody thoughtlessly put
a cart in his pocket?” cried Francois.
“Turn out your pockets, all of you!” said
Baruch.
Shouts of laughter resounded on all
sides. Fario swore. Oaths, with a Spaniard,
denote the highest pitch of anger.
“Was your cart light?” asked Max.
“Light!” cried Fario.
“If those who laugh at me had it on their feet,
their corns would never hurt them again.”
“Well, it must be devilishly
light,” answered Max, “for look there!”
pointing to the foot of the tower; “it has flown
up the embankment.”
At these words all eyes were lifted
to the spot, and for a moment there was a perfect
uproar in the market-place. Each man pointed at
the barrow bewitched, and all their tongues wagged.
“The devil makes common cause
with the inn-keepers,” said Goddet to the astonished
Spaniard. “He means to teach you not to
leave your cart about in the streets, but to put it
in the tavern stables.”
At this speech the crowd hooted, for
Fario was thought to be a miser.
“Come, my good fellow,”
said Max, “don’t lose heart. We’ll
go up to the tower and see how your barrow got there.
Thunder and cannon! we’ll lend you a hand!
Come along, Baruch.”
“As for you,” he whispered
to Francois, “get the people to stand back,
and make sure there is nobody at the foot of the embankment
when you see us at the top.”
Fario, Max, Baruch, and three other
knights climbed to the foot of the tower. During
the rather perilous ascent Max and Fario noticed that
no damage to the embankment, nor even trace of the
passage of the barrow, could be seen. Fario began
to imagine witchcraft, and lost his head. When
they reached the top and examined into the matter,
it really seemed a thing impossible that the cart
had got there.
“How shall I ever get it down?”
said the Spaniard, whose little eyes began for the
first time to show fear; while his swarthy yellow face,
which seemed as it if could never change color, whitened.
“How?” said Max. “Why, that’s
not difficult.”
And taking advantage of the Spaniard’s
stupefaction, he raised the barrow by the shafts with
his robust arms and prepared to fling it down, calling
in thundering tones as it left his grasp, “Look
out there, below!”
No accident happened, for the crowd,
persuaded by Francois and eaten up with curiosity,
had retired to a distance from which they could see
more clearly what went on at the top of the embankment.
The cart was dashed to an infinite number of pieces
in a very picturesque manner.
“There! you have got it down,” said Baruch.
“Ah, brigands! ah, scoundrels!”
cried Fario; “perhaps it was you who brought
it up here!”
Max, Baruch, and their three comrades
began to laugh at the Spaniard’s rage.
“I wanted to do you a service,”
said Max coolly, “and in handling the damned
thing I came very near flinging myself after it; and
this is how you thank me, is it? What country
do you come from?”
“I come from a country where
they never forgive,” replied Fario, trembling
with rage. “My cart will be the cab in which
you shall drive to the devil!—unless,”
he said, suddenly becoming as meek as a lamb, “you
will give me a new one.”
“We will talk about that,”
said Max, beginning to descend.
When they reached the bottom and met
the first hilarious group, Max took Fario by the button
of his jacket and said to him,—
“Yes, my good Fario, I’ll
give you a magnificent cart, if you will give me two
hundred and fifty francs; but I won’t warrant
it to go, like this one, up a tower.”
At this last jest Fario became as
cool as though he were making a bargain.
“Damn it!” he said, “give
me the wherewithal to replace my barrow, and it will
be the best use you ever made of old Rouget’s
money.”
Max turned livid; he raised his formidable
fist to strike Fario; but Baruch, who knew that the
blow would descend on others besides the Spaniard,
plucked the latter away like a feather and whispered
to Max,—
“Don’t commit such a folly!”
The grand master, thus called to order,
began to laugh and said to Fario,—
“If I, by accident, broke your
barrow, and you in return try to slander me, we are
quits.”
“Not yet,” muttered Fario.
“But I am glad to know what my barrow was worth.”
“Ah, Max, you’ve found
your match!” said a spectator of the scene, who
did not belong to the Order of Idleness.
“Adieu, Monsieur Gilet.
I haven’t thanked you yet for lending me a hand,”
cried the Spaniard, as he kicked the sides of his horse
and disappeared amid loud hurrahs.
“We will keep the tires of the
wheels for you,” shouted a wheelwright, who
had come to inspect the damage done to the cart.
One of the shafts was sticking upright
in the ground, as straight as a tree. Max stood
by, pale and thoughtful, and deeply annoyed by Fario’s
speech. For five days after this, nothing was
talked of in Issoudun but the tale of the Spaniard’s
barrow; it was even fated to travel abroad, as Goddet
remarked,—for it went the round of Berry,
where the speeches of Fario and Max were repeated,
and at the end of a week the affair, greatly to the
Spaniard’s satisfaction, was still the talk of
the three departments and the subject of endless gossip.
In consequence of the vindictive Spaniard’s
terrible speech, Max and the Rabouilleuse became the
object of certain comments which were merely whispered
in Issoudun, though they were spoken aloud in Bourges,
Vatan, Vierzon, and Chateauroux. Maxence Gilet
knew enough of that region of the country to guess
how envenomed such comments would become.
“We can’t stop their tongues,”
he said at last. “Ah! I did a foolish
thing!”
“Max!” said Francois,
taking his arm. “They are coming to-night.”
“They! Who!”
“The Bridaus. My grandmother
has just had a letter from her goddaughter.”
“Listen, my boy,” said
Max in a low voice. “I have been thinking
deeply of this matter. Neither Flore nor I ought
to seem opposed to the Bridaus. If these heirs
are to be got rid of, it is for you Hochons to drive
them out of Issoudun. Find out what sort of people
they are. To-morrow at Mere Cognette’s,
after I’ve taken their measure, we can decide
what is to be done, and how we can set your grandfather
against them.”
“The Spaniard found the flaw
in Max’s armor,” said Baruch to his cousin
Francois, as they turned into Monsieur Hochon’s
house and watched their comrade entering his own door.
While Max was thus employed, Flore,
in spite of her friend’s advice, was unable
to restrain her wrath; and without knowing whether
she would help or hinder Max’s plans, she burst
forth upon the poor bachelor. When Jean-Jacques
incurred the anger of his mistress, the little attentions
and vulgar fondlings which were all his joy were suddenly
suppressed. Flore sent her master, as the children
say, into disgrace. No more tender glances, no
more of the caressing little words in various tones
with which she decked her conversation,—“my
kitten,” “my old darling,” “my
bibi,” “my rat,” etc. A
“you,” cold and sharp and ironically respectful,
cut like the blade of a knife through the heart of
the miserable old bachelor. The “you”
was a declaration of war. Instead of helping
the poor man with his toilet, handing him what he
wanted, forestalling his wishes, looking at him with
the sort of admiration which all women know how to
express, and which, in some cases, the coarser it
is the better it pleases,—saying, for instance,
“You look as fresh as a rose!” or, “What
health you have!” “How handsome you are,
my old Jean!”—in short, instead of
entertaining him with the lively chatter and broad
jokes in which he delighted, Flore left him to dress
alone. If he called her, she answered from the
foot of the staircase, “I can’t do everything
at once; how can I look after your breakfast and wait
upon you up there? Are not you big enough to
dress your own self?”
“Oh, dear! what have I done
to displease her?” the old man asked himself
that morning, as he got one of these rebuffs after
calling for his shaving-water.
“Vedie, take up the hot water,” cried
Flore.
“Vedie!” exclaimed the
poor man, stupefied with fear of the anger that was
crushing him. “Vedie, what is the matter
with Madame this morning?”
Flore Brazier required her master
and Vedie and Kouski and Max to call her Madame.
“She seems to have heard something
about you which isn’t to your credit,”
answered Vedie, assuming an air of deep concern.
“You are doing wrong, monsieur. I’m
only a poor servant-woman, and you may say I have
no right to poke my nose into your affairs; but I do
say you may search through all the women in the world,
like that king in holy Scripture, and you won’t
find the equal of Madame. You ought to kiss the
ground she steps on. Goodness! if you make her
unhappy, you’ll only spoil your own life.
There she is, poor thing, with her eyes full of tears.”
Vedie left the poor man utterly cast
down; he dropped into an armchair and gazed into vacancy
like the melancholy imbecile that he was, and forgot
to shave. These alternations of tenderness and
severity worked upon this feeble creature whose only
life was through his amorous fibre, the same morbid
effect which great changes from tropical heat to arctic
cold produce upon the human body. It was a moral
pleurisy, which wore him out like a physical disease.
Flore alone could thus affect him; for to her, and
to her alone, he was as good as he was foolish.
“Well, haven’t you shaved
yet?” she said, appearing at his door.
Her sudden presence made the old man
start violently; and from being pale and cast down
he grew red for an instant, without, however, daring
to complain of her treatment.
“Your breakfast is waiting,”
she added. “You can come down as you are,
in dressing-gown and slippers; for you’ll breakfast
alone, I can tell you.”
Without waiting for an answer, she
disappeared. To make him breakfast alone was
the punishment he dreaded most; he loved to talk to
her as he ate his meals. When he got to the foot
of the staircase he was taken with a fit of coughing;
for emotion excited his catarrh.
“Cough away!” said Flore
in the kitchen, without caring whether he heard her
or not. “Confound the old wretch! he is
able enough to get over it without bothering others.
If he coughs up his soul, it will only be after—”
Such were the amenities the Rabouilleuse
addressed to Rouget when she was angry. The poor
man sat down in deep distress at a corner of the table
in the middle of the room, and looked at his old furniture
and the old pictures with a disconsolate air.
“You might at least have put
on a cravat,” said Flore. “Do you
think it is pleasant for people to see such a neck
as yours, which is redder and more wrinkled than a
turkey’s?”
“But what have I done?”
he asked, lifting his big light-green eyes, full of
tears, to his tormentor, and trying to face her hard
countenance.
“What have you done?”
she exclaimed. “As if you didn’t know?
Oh, what a hypocrite! Your sister Agathe—who
is as much your sister as I am sister of the tower
of Issoudun, if one’s to believe your father,
and who has no claim at all upon you—is
coming here from Paris with her son, a miserable two-penny
painter, to see you.”
“My sister and my nephews coming
to Issoudun!” he said, bewildered.
“Oh, yes! play the surprised,
do; try to make me believe you didn’t send for
them! sewing your lies with white bread, indeed!
Don’t fash yourself; we won’t trouble
your Parisians—before they set their feet
in this house, we shall have shaken the dust of it
off ours. Max and I will be gone, never to return.
As for your will, I’ll tear it in quarters under
your nose, and to your very beard—do you
hear? Leave your property to your family, if
you don’t think we are your family; and then
see if you’ll be loved for yourself by a lot
of people who have not seen you for thirty years,—who
in fact have never seen you! Is it that sort
of sister who can take my place? A pinchbeck saint!”
“If that’s all, my little
Flore,” said the old man, “I won’t
receive my sister, or my nephews. I swear to
you this is the first word I have heard of their coming.
It is all got up by that Madame Hochon—a
sanctimonious old—”
Max, who had overheard old Rouget’s
words, entered suddenly, and said in a masterful tone,—
“What’s all this?”
“My good Max,” said the
old man, glad to get the protection of the soldier
who, by agreement with Flore, always took his side
in a dispute, “I swear by all that is most sacred,
that I now hear this news for the first time.
I have never written to my sister; my father made
me promise not to leave her any of my property; to
leave it to the Church sooner than to her. Well,
I won’t receive my sister Agathe to this house,
or her sons—”
“Your father was wrong, my dear
Jean-Jacques, and Madame Brazier is still more wrong,”
answered Max. “Your father no doubt had
his reasons, but he is dead, and his hatred should
die with him. Your sister is your sister, and
your nephews are your nephews. You owe it to
yourself to welcome them, and you owe it to us as well.
What would people say in Issoudun? Thunder!
I’ve got enough upon my shoulders as it is,
without hearing people say that we shut you up and
don’t allow you a will of your own, or that
we influence you against your relations and are trying
to get hold of your property. The devil take
me if I don’t pull up stakes and be off, if that
sort of calumny is to be flung at me! the other is
bad enough! Let’s eat our breakfast.”
Flore, who was now as mild as a weasel,
helped Vedie to set the table. Old Rouget, full
of admiration for Max, took him by both hands and led
him into the recess of a window, saying in a low voice:—
“Ah! Max, if I had a son,
I couldn’t love him better than I love you.
Flore is right: you two are my real family.
You are a man of honor, Max, and what you have just
said is true.”
“You ought to receive and entertain
your sister and her son, but not change the arrangements
you have made about your property,” said Max.
“In that way you will do what is right in the
eyes of the world, and yet keep your promise to your
father.”
“Well! my dear loves!”
cried Flore, gayly, “the salmi is getting cold.
Come, my old rat, here’s a wing for you,”
she said, smiling on Jean-Jacques.
At the words, the long-drawn face
of the poor creature lost its cadaverous tints, the
smile of a Theriaki flickered on his pendent lips;
but he was seized with another fit of coughing; for
the joy of being taken back to favor excited as violent
an emotion as the punishment itself. Flore rose,
pulled a little cashmere shawl from her own shoulders,
and tied it round the old man’s throat, exclaiming:
“How silly to put yourself in such a way about
nothing. There, you old goose, that will do you
good; it has been next my heart—”
“What a good creature!”
said Rouget to Max, while Flore went to fetch a black
velvet cap to cover the nearly bald head of the old
bachelor.
“As good as she is beautiful”;
answered Max, “but she is quick-tempered, like
all people who carry their hearts in their hands.”
The baldness of this sketch may displease
some, who will think the flashes of Flore’s
character belong to the sort of realism which a painter
ought to leave in shadow. Well! this scene, played
again and again with shocking variations, is, in its
coarse way and its horrible veracity, the type of
such scenes played by women on whatever rung of the
social ladder they are perched, when any interest,
no matter what, draws them from their own line of
obedience and induces them to grasp at power.
In their eyes, as in those of politicians, all means
to an end are justifiable. Between Flore Brazier
and a duchess, between a duchess and the richest bourgeoise,
between a bourgeoise and the most luxuriously kept
mistress, there are no differences except those of
the education they have received, and the surroundings
in which they live. The pouting of a fine lady
is the same thing as the violence of a Rabouilleuse.
At all levels, bitter sayings, ironical jests, cold
contempt, hypocritical complaints, false quarrels,
win as much success as the low outbursts of this Madame
Everard of Issoudun.
Max began to relate, with much humor,
the tale of Fario and his barrow, which made the old
man laugh. Vedie and Kouski, who came to listen,
exploded in the kitchen, and as to Flore, she laughed
convulsively. After breakfast, while Jean-Jacques
read the newspapers (for they subscribed to the “Constitutionel”
and the “Pandore”), Max carried Flore to his
own quarters.
“Are you quite sure he has not
made any other will since the one in which he left
the property to you?”
“He hasn’t anything to write with,”
she answered.
“He might have dictated it to
some notary,” said Max; “we must look
out for that. Therefore it is well to be cordial
to the Bridaus, and at the same time endeavor to turn
those mortgages into money. The notaries will
be only too glad to make the transfers; it is grist
to their mill. The Funds are going up; we shall
conquer Spain, and deliver Ferdinand VII. and the
Cortez, and then they will be above par. You
and I could make a good thing out of it by putting
the old fellow’s seven hundred and fifty thousand
francs into the Funds at eighty-nine. Only you
must try to get it done in your name; it will be so
much secured anyhow.”
“A capital idea!” said Flore.
“And as there will be an income
of fifty thousand francs from eight hundred and ninety
thousand, we must make him borrow one hundred and
forty thousand francs for two years, to be paid back
in two instalments. In two years, we shall get
one hundred thousand francs in Paris, and ninety
thousand here, and risk nothing.”
“If it were not for you, my
handsome Max, what would become of me now?”
she said.
“Oh! to-morrow night at Mere
Cognette’s, after I have seen the Parisians,
I shall find a way to make the Hochons themselves get
rid of them.”
“Ah! what a head you’ve
got, my angel! You are a love of a man.”
The place Saint-Jean is at the centre
of a long street called at the upper end the rue Grand
Narette, and at the lower the rue Petite Narette.
The word “Narette” is used in Berry to
express the same lay of the land as the Genoese word
“salita” indicates,—that is
to say, a steep street. The Grand Narette rises
rapidly from the place Saint-Jean to the port Vilatte.
The house of old Monsieur Hochon is exactly opposite
that of Jean-Jacques Rouget. From the windows
of the room where Madame Hochon usually sat, it was
easy to see what went on at the Rouget household,
and vice versa, when the curtains were drawn back
or the doors were left open. The Hochon house
was like the Rouget house, and the two were doubtless
built by the same architect. Monsieur Hochon,
formerly tax-collector at Selles in Berry, born, however,
at Issoudun, had returned to his native place and married
the sister of the sub-delegate, the gay Lousteau,
exchanging his office at Selles for another of the
same kind at Issoudun. Having retired before
1787, he escaped the dangers of the Revolution, to
whose principles, however, he firmly adhered, like
all other “honest men” who howl with the
winners. Monsieur Hochon came honestly by the
reputation of miser. but it would be mere repetition
to sketch him here. A single specimen of the
avarice which made him famous will suffice to make
you see Monsieur Hochon as he was.
At the wedding of his daughter, now
dead, who married a Borniche, it was necessary to
give a dinner to the Borniche family. The bridegroom,
who was heir to a large fortune, had suffered great
mortification from having mismanaged his property,
and still more because his father and mother refused
to help him out. The old people, who were living
at the time of the marriage, were delighted to see
Monsieur Hochon step in as guardian,—for
the purpose, of course, of making his daughter’s
dowry secure. On the day of the dinner, which
was given to celebrate the signing of the marriage
contract, the chief relations of the two families
were assembled in the salon, the Hochons on one side,
the Borniches on the other,—all in their
best clothes. While the contract was being solemnly
read aloud by young Heron, the notary, the cook came
into the room and asked Monsieur Hochon for some twine
to truss up the turkey,—an essential feature
of the repast. The old man dove into the pocket
of his surtout, pulled out an end of string which had
evidently already served to tie up a parcel, and gave
it to her; but before she could leave the room he
called out, “Gritte, mind you give it back to
me!” (Gritte is the abbreviation used in Berry
for Marguerite.)
From year to year old Hochon grew
more petty in his meanness, and more penurious; and
at this time he was eighty-five years old. He
belonged to the class of men who stop short in the
street, in the middle of a lively dialogue, and stoop
to pick up a pin, remarking, as they stick it in the
sleeve of their coat, “There’s the wife’s
stipend.” He complained bitterly of the
poor quality of the cloth manufactured now-a-days,
and called attention to the fact that his coat had
lasted only ten years. Tall, gaunt, thin, and
sallow; saying little, reading little, and doing nothing
to fatigue himself; as observant of forms as an oriental,—he
enforced in his own house a discipline of strict abstemiousness,
weighing and measuring out the food and drink of the
family, which, indeed, was rather numerous, and consisted
of his wife, nee Lousteau, his grandson Borniche with
a sister Adolphine, the heirs of old Borniche, and
lastly, his other grandson, Francois Hochon.
Hochon’s eldest son was taken
by the draft of 1813, which drew in the sons of well-to-do
families who had escaped the regular conscription,
and were now formed into a corps styled the “guards
of honor.” This heir-presumptive, who was
killed at Hanau, had married early in life a rich
woman, intending thereby to escape all conscriptions;
but after he was enrolled, he wasted his substance,
under a presentiment of his end. His wife, who
followed the army at a distance, died at Strasburg
in 1814, leaving debts which her father-in-law Hochon
refused to pay, —answering the creditors
with an axiom of ancient law, “Women are minors.”
The house, though large, was scantily
furnished; on the second floor, however, there were
two rooms suitable for Madame Bridau and Joseph.
Old Hochon now repented that he had kept them furnished
with two beds, each bed accompanied by an old armchair
of natural wood covered with needlework, and a walnut
table, on which figured a water-pitcher of the wide-mouthed
kind called “gueulard,” standing in a basin
with a blue border. The old man kept his winter
store of apples and pears, medlars and quinces on
heaps of straw in these rooms, where the rats and
mice ran riot, so that they exhaled a mingled odor
of fruit and vermin. Madame Hochon now directed
that everything should be cleaned; the wall-paper,
which had peeled off in places, was fastened up again
with wafers; and she decorated the windows with little
curtains which she pieced together from old hoards
of her own. Her husband having refused to let
her buy a strip of drugget, she laid down her own
bedside carpet for her little Agathe,—“Poor
little thing!” as she called the mother, who
was now over forty-seven years old. Madame Hochon
borrowed two night-tables from a neighbor, and boldly
hired two chests of drawers with brass handles from
a dealer in second-hand furniture who lived next to
Mere Cognette. She herself had preserved two
pairs of candlesticks, carved in choice woods by her
own father, who had the “turning” mania.
From 1770 to 1780 it was the fashion among rich people
to learn a trade, and Monsieur Lousteau, the father,
was a turner, just as Louis XVI. was a locksmith.
These candlesticks were ornamented with circlets made
of the roots of rose, peach, and apricot trees.
Madame Hochon actually risked the use of her precious
relics! These preparations and this sacrifice
increased old Hochon’s anxiety; up to this time
he had not believed in the arrival of the Bridaus.
The morning of the day that was celebrated
by the trick on Fario, Madame Hochon said to her husband
after breakfast:—
“I hope, Hochon, that you will
receive my goddaughter, Madame Bridau, properly.”
Then, after making sure that her grandchildren were
out of hearing, she added: “I am mistress
of my own property; don’t oblige me to make
up to Agathe in my will for any incivility on your
part.”
“Do you think, madame,”
answered Hochon, in a mild voice, “that, at my
age, I don’t know the forms of decent civility?”
“You know very well what I mean,
you crafty old thing! Be friendly to our guests,
and remember that I love Agathe.”
“And you love Maxence Gilet
also, who is getting the property away from your dear
Agathe! Ah! you’ve warmed a viper in your
bosom there; but after all, the Rouget money is bound
to go to a Lousteau.”
After making this allusion to the
supposed parentage and both Max and Agathe, Hochon
turned to leave the room; but old Madame Hochon, a
woman still erect and spare, wearing a round cap with
ribbon knots and her hair powdered, a taffet petticoat
of changeable colors like a pigeon’s breast,
tight sleeves, and her feet in high-heeled slippers,
deposited her snuff-box on a little table, and said:—
“Really, Monsieur Hochon, how
can a man of your sense repeat absurdities which,
unhappily, cost my poor friend her peace of mind,
and Agathe the property which she ought to have had
from her father. Max Gilet is not the son of
my brother, whom I often advised to save the money
he paid for him. You know as well as I do that
Madame Rouget was virtue itself—”
“And the daughter takes after
her; for she strikes me as uncommonly stupid.
After losing all her fortune, she brings her sons up
so well that here is one in prison and likely to be
brought up on a criminal indictment before the Court
of Peers for a conspiracy worthy of Berton. As
for the other, he is worse off; he’s a painter.
If your proteges are to stay here till they have extricated
that fool of a Rouget from the claws of Gilet and
the Rabouilleuse, we shall eat a good deal more than
half a measure of salt with them.”
“That’s enough, Monsieur
Hochon; you had better wish they may not have two
strings to their bow.”
Monsieur Hochon took his hat, and
his cane with an ivory knob, and went away petrified
by that terrible speech; for he had no idea that his
wife could show such resolution. Madame Hochon
took her prayer-book to read the service, for her
advanced age prevented her from going daily to church;
it was only with difficulty that she got there on
Sundays and holidays. Since receiving her goddaughter’s
letter she had added a petition to her usual prayers,
supplicating God to open the eyes of Jean-Jacques
Rouget, and to bless Agathe and prosper the expedition
into which she herself had drawn her. Concealing
the fact from her grandchildren, whom she accused
of being “parpaillots,” she had asked
the curate to say a mass for Agathe’s success
during a neuvaine which was being held by her granddaughter,
Adolphine Borniche, who thus made her prayers in church
by proxy.
Adolphine, then eighteen,—who
for the last seven years had sewed at the side of
her grandmother in that cold household of monotonous
and methodical customs,—had undertaken
her neuvaine all the more willingly because she hoped
to inspire some feeling in Joseph Bridau, in whom
she took the deepest interest because of the monstrosities
which her grandfather attributed in her hearing to
the young Parisian.
All the old people and sensible people
of the town, and the fathers of families approved
of Madame Hochon’s conduct in receiving her
goddaughter; and their good wishes for the latter’s
success were in proportion to the secret contempt
with which the conduct of Maxence Gilet had long inspired
them. Thus the news of the arrival of Rouget’s
sister and nephew raised two parties in Issoudun,—that
of the higher and older bourgeoisie, who contented
themselves with offering good wishes and in watching
events without assisting them, and that of the Knights
of Idleness and the partisans of Max, who, unfortunately,
were capable of committing many high-handed outrages
against the Parisians.