Roxana Commands
Gratitude and treachery are merely
the two extremities of the same procession.
You have seen all of it that is worth staying for when
the band and the gaudy officials have gone by.—Pudd’nhead
Wilson’s Calendar
THANKSGIVING DAY. Let us all
give humble, hearty, and sincere thanks now, but the
turkeys. In the island of Fiji they do not use
turkeys; they use plumbers. It does not become
you and me to sneer at Fiji.
—Pudd’nhead Wilson’s Calendar
The Friday after the election was
a rainy one in St. Louis. It rained all day long,
and rained hard, apparently trying its best to wash
that soot-blackened town white, but of course not
succeeding. Toward midnight Tom Driscoll arrived
at his lodgings from the theater in the heavy downpour,
and closed his umbrella and let himself in; but when
he would have shut the door, he found that there was
another person entering—doubtless another
lodger; this person closed the door and tramped upstairs
behind Tom. Tom found his door in the dark, and
entered it, and turned up the gas. When he faced
about, lightly whistling, he saw the back of a man.
The man was closing and locking his door from him.
His whistle faded out and he felt uneasy. The
man turned around, a wreck of shabby old clothes,
sodden with rain and all a-drip, and showed a black
face under an old slouch hat. Tom was frightened.
He tried to order the man out, but the words refused
to come, and the other man got the start. He
said, in a low voice:
“Keep still—I’s yo’ mother!”
Tom sunk in a heap on a chair, and gasped out:
“It was mean of me, and base—I
know it; but I meant it for the best, I did indeed—I
can swear it.”
Roxana stood awhile looking mutely
down on him while he writhed in shame and went on
incoherently babbling self-accusations mixed with pitiful
attempts at explanation and palliation of his crime;
then she seated herself and took off her hat, and
her unkept masses of long brown hair tumbled down
about her shoulders.
“It warn’t no fault o’
yo’n dat dat ain’t gray,” she said
sadly, noticing the hair.
“I know it, I know it!
I’m a scoundrel. But I swear I meant it
for the best. It was a mistake, of course, but
I thought it was for the best, I truly did.”
Roxana began to cry softly, and presently
words began to find their way out between her sobs.
They were uttered lamentingly, rather than angrily.
“Sell a pusson down de river—DOWN
DE RIVER!—for de bes’! I wouldn’t
treat a dog so! I is all broke down en wore out
now, en so I reckon it ain’t in me to storm
aroun’ no mo’, like I used to when I ’uz
trompled on en ’bused. I don’t know—but
maybe it’s so. Leastways, I’s suffered
so much dat mournin’ seem to come mo’ handy
to me now den stormin’.”
These words should have touched Tom
Driscoll, but if they did, that effect was obliterated
by a stronger one—one which removed the
heavy weight of fear which lay upon him, and gave
his crushed spirit a most grateful rebound, and filled
all his small soul with a deep sense of relief.
But he kept prudently still, and ventured no comment.
There was a voiceless interval of some duration now,
in which no sounds were heard but the beating of the
rain upon the panes, the sighing and complaining of
the winds, and now and then a muffled sob from Roxana.
The sobs became more and more infrequent, and at last
ceased. Then the refugee began to talk again.
“Shet down dat light a little.
More. More yit. A pusson dat is hunted
don’t like de light. Dah—dat’ll
do. I kin see whah you is, en dat’s enough.
I’s gwine to tell you de tale, en cut it jes
as short as I kin, en den I’ll tell you what
you’s got to do. Dat man dat bought me ain’t
a bad man; he’s good enough, as planters goes;
en if he could ‘a’ had his way I’d
‘a’ be’n a house servant in his fambly
en be’n comfortable: but his wife she
was a Yank, en not right down good lookin’, en
she riz up agin me straight off; so den dey sent me
out to de quarter ’mongst de common fiel’
han’s. Dat woman warn’t satisfied
even wid dat, but she worked up de overseer ag’in’
me, she ’uz dat jealous en hateful; so de overseer
he had me out befo’ day in de mawnin’s
en worked me de whole long day as long as dey’uz
any light to see by; en many’s de lashin’s
I got ‘ca’se I couldn’t come up
to de work o’ de stronges’. Dat overseer
wuz a Yank too, outen New Englan’, en anybody
down South kin tell you what dat mean. DEY knows
how to work a nigger to death, en dey knows how to
whale ’em too—whale ’em till
dey backs is welted like a washboard. ’Long
at fust my marster say de good word for me to de overseer,
but dat ’uz bad for me; for de mistis she fine
it out, en arter dat I jist ketched it at every turn—dey
warn’t no mercy for me no mo’.”
Tom’s heart was fired—with
fury against the planter’s wife; and he said
to himself, “But for that meddlesome fool, everything
would have gone all right.” He added a
deep and bitter curse against her.
The expression of this sentiment was
fiercely written in his face, and stood thus revealed
to Roxana by a white glare of lightning which turned
the somber dusk of the room into dazzling day at that
moment. She was pleased—pleased and
grateful; for did not that expression show that her
child was capable of grieving for his mother’s
wrongs and a feeling resentment toward her persecutors?—a
thing which she had been doubting. But her flash
of happiness was only a flash, and went out again and
left her spirit dark; for she said to herself, “He
sole me down de river—he can’t feel
for a body long; dis’ll pass en go.”
Then she took up her tale again.
“’Bout ten days ago I
‘uz sayin’ to myself dat I couldn’t
las’ many mo’ weeks I ’uz so wore
out wid de awful work en de lashin’s, en so
downhearted en misable. En I didn’t care
no mo’, nuther—life warn’t
wuth noth’n’ to me, if I got to go on like
dat. Well, when a body is in a frame o’
mine like dat, what do a body care what a body do?
Dey was a little sickly nigger wench ’bout
ten year ole dat ’uz good to me, en hadn’t
no mammy, po’ thing, en I loved her en she loved
me; en she come out whah I ‘uz workin’
en she had a roasted tater, en tried to slip it to
me—robbin’ herself, you see, ’ca’se
she knowed de overseer didn’t give me enough
to eat—en he ketched her at it, en giver
her a lick acrost de back wid his stick, which ‘uz
as thick as a broom handle, en she drop’ screamin’
on de groun’, en squirmin’ en wallerin’
aroun’ in de dust like a spider dat’s
got crippled. I couldn’t stan’ it.
All de hellfire dat ‘uz ever in my heart flame’
up, en I snatch de stick outen his han’ en laid
him flat. He laid dah moanin’ en cussin’,
en all out of his head, you know, en de niggers ‘uz
plumb sk’yred to death. Dey gathered roun’
him to he’p him, en I jumped on his hoss en took
out for de river as tight as I could go. I knowed
what dey would do wid me. Soon as he got well
he would start in en work me to death if marster let
him; en if dey didn’t do dat, they’d sell
me furder down de river, en dat’s de same thing,
so I ‘lowed to drown myself en git out o’
my troubles. It ’uz gitt’n’
towards dark. I ’uz at de river in two
minutes. Den I see a canoe, en I says dey ain’t
no use to drown myself tell I got to; so I ties de
hoss in de edge o’ de timber en shove out down
de river, keepin’ in under de shelter o’
de bluff bank en prayin’ for de dark to shet
down quick. I had a pow’ful good start,
’ca’se de big house ’uz three mile
back f’om de river en on’y de work mules
to ride dah on, en on’y niggers ride ’em,
en DEY warn’t gwine to hurry—dey’d
gimme all de chance dey could. Befo’ a
body could go to de house en back it would be long
pas’ dark, en dey couldn’t track de hoss
en fine out which way I went tell mawnin’, en
de niggers would tell ’em all de lies dey could
’bout it.
“Well, de dark come, en I went
on a-spinnin’ down de river. I paddled
mo’n two hours, den I warn’t worried no
mo’, so I quit paddlin’ en floated down
de current, considerin’ what I ’uz gwine
to do if I didn’t have to drown myself.
I made up some plans, en floated along, turnin’
’em over in my mine. Well, when it ‘uz
a little pas’ midnight, as I reckoned, en I
had come fifteen or twenty mile, I see de lights o’
a steamboat layin’ at de bank, whah dey warn’t
no town en no woodyard, en putty soon I ketched de
shape o’ de chimbly tops ag’in’ de
stars, en den good gracious me, I ‘most jumped
out o’ my skin for joy! It ‘uz de
GRAN’ MOGUL—I ’uz chambermaid
on her for eight seasons in de Cincinnati en Orleans
trade. I slid ‘long pas’—don’t
see nobody stirrin’ nowhah—hear ‘em
a-hammerin’ away in de engine room, den I knowed
what de matter was—some o’ de machinery’s
broke. I got asho’ below de boat and turn’
de canoe loose, den I goes ’long up, en dey ’uz
jes one plank out, en I step’ ’board de
boat. It ’uz pow’ful hot, deckhan’s
en roustabouts ’uz sprawled aroun’ asleep
on de fo’cas’l’, de second mate,
Jim Bangs, he sot dah on de bitts wid his head down,
asleep—’ca’se dat’s de
way de second mate stan’ de cap’n’s
watch!—en de ole watchman, Billy Hatch,
he ’uz a-noddin’ on de companionway;—en
I knowed ’em all; en, lan’, but dey did
look good! I says to myself, I wished old marster’d
come along NOW en try to take me—bless
yo’ heart, I’s ’mong frien’s,
I is. So I tromped right along ’mongst
’em, en went up on de b’iler deck en ’way
back aft to de ladies’ cabin guard, en sot down
dah in de same cheer dat I’d sot in ‘mos’
a hund’d million times, I reckon; en it ’uz
jist home ag’in, I tell you!
“In ’bout an hour I heard
de ready bell jingle, en den de racket begin.
Putty soon I hear de gong strike. ‘Set
her back on de outside,’ I says to myself.
‘I reckon I knows dat music!’ I hear de
gong ag’in. ’Come ahead on de inside,’
I says. Gong ag’in. ‘Stop de
outside.’ gong ag’in. ’Come
ahead on de outside—now we’s pinted
for Sent Louis, en I’s outer de woods en ain’t
got to drown myself at all.’ I knowed de
MOGUL ’uz in de Sent Louis trade now, you see.
It ’uz jes fair daylight when we passed our
plantation, en I seed a gang o’ niggers en white
folks huntin’ up en down de sho’, en troublin’
deyselves a good deal ’bout me; but I warn’t
troublin’ myself none ’bout dem.
“’Bout dat time Sally
Jackson, dat used to be my second chambermaid en ’uz
head chambermaid now, she come out on de guard, en
’uz pow’ful glad to see me, en so ’uz
all de officers; en I tole ’em I’d got
kidnapped en sole down de river, en dey made me up
twenty dollahs en give it to me, en Sally she rigged
me out wid good clo’es, en when I got here I
went straight to whah you used to wuz, en den I come
to dis house, en dey say you’s away but ’spected
back every day; so I didn’t dast to go down de
river to Dawson’s, ’ca’se I might
miss you.
“Well, las’ Monday I ‘uz
pass’n by one o’ dem places in fourth street
whah deh sticks up runaway nigger bills, en he’ps
to ketch ’em, en I seed my marster! I
‘mos’ flopped down on de groun’,
I felt so gone. He had his back to me, en ‘uz
talkin’ to de man en givin’ him some bills—nigger
bills, I reckon, en I’s de nigger. He’s
offerin’ a reward—dat’s it.
Ain’t I right, don’t you reckon?”
Tom had been gradually sinking into
a state of ghastly terror, and he said to himself,
now: “I’m lost, no matter what turn
things take! This man has said to me that he
thinks there was something suspicious about that sale;
he said he had a letter from a passenger on the GRAND
MOGUL saying that Roxy came here on that boat and
that everybody on board knew all about the case; so
he says that her coming here instead of flying to
a free state looks bad for me, and that if I don’t
find her for him, and that pretty soon, he will make
trouble for me. I never believed that story;
I couldn’t believe she would be so dead to all
motherly instincts as to come here, knowing the risk
she would run of getting me into irremediable trouble.
And after all, here she is! And I stupidly swore
I would help find her, thinking it was a perfectly
safe thing to promise. If I venture to deliver
her up, she—she—but how can I
help myself? I’ve got to do that or pay
the money, and where’s the money to come from?
I—I—well, I should think that
if he would swear to treat her kindly hereafter—and
she says, herself, that he is a good man—and
if he would swear to never allow her to be overworked,
or ill fed, or—”
A flash of lightning exposed Tom’s
pallid face, drawn and rigid with these worrying thoughts.
Roxana spoke up sharply now, and there was apprehension
in her voice.
“Turn up dat light! I
want to see yo’ face better. Dah now—lemme
look at you. Chambers, you’s as white
as yo’ shirt! Has you see dat man?
Has he be’n to see you?”
“Ye-s.”
“When?”
“Monday noon.”
“Monday noon! Was he on my track?”
“He—well, he thought
he was. That is, he hoped he was. This is
the bill you saw.” He took it out of his
pocket.
“Read it to me!”
She was panting with excitement, and
there was a dusky glow in her eyes that Tom could
not translate with certainty, but there seemed to be
something threatening about it. The handbill had
the usual rude woodcut of a turbaned Negro woman running,
with the customary bundle on a stick over her shoulder,
and the heading in bold type, “$100 REWARD.”
Tom read the bill aloud—at least the part
that described Roxana and named the master and his
St. Louis address and the address of the Fourth street
agency; but he left out the item that applicants for
the reward might also apply to Mr. Thomas Driscoll.
“Gimme de bill!”
Tom had folded it and was putting
it in his pocket. He felt a chilly streak creeping
down his back, but said as carelessly as he could:
“The bill? Why, it isn’t
any use to you, you can’t read it. What
do you want with it?”
“Gimme de bill!” Tom
gave it to her, but with a reluctance which he could
not entirely disguise. “Did you read it
ALL to me?”
“Certainly I did.”
“Hole up yo’ han’ en swah to it.”
Tom did it. Roxana put the bill
carefully away in her pocket, with her eyes fixed
upon Tom’s face all the while; then she said:
“Yo’s lyin’!”
“What would I want to lie about it for?”
“I don’t know—but
you is. Dat’s my opinion, anyways.
But nemmine ’bout dat. When I seed dat
man I ’uz dat sk’yerd dat I could sca’cely
wobble home. Den I give a nigger man a dollar
for dese clo’es, en I ain’t be’in
in a house sence, night ner day, till now. I blacked
my face en laid hid in de cellar of a ole house dat’s
burnt down, daytimes, en robbed de sugar hogsheads
en grain sacks on de wharf, nights, to git somethin’
to eat, en never dast to try to buy noth’n’,
en I’s ‘mos’ starved. En I
never dast to come near dis place till dis rainy night,
when dey ain’t no people roun’ sca’cely.
But tonight I be’n a-stanin’ in de dark
alley ever sence night come, waitin’ for you
to go by. En here I is.”
She fell to thinking. Presently she said:
“You seed dat man at noon, las’ Monday?”
“Yes.”
“I seed him de middle o’ dat arternoon.
He hunted you up, didn’t he?”
“Yes.”
“Did he give you de bill dat time?”
“No, he hadn’t got it printed yet.”
Roxana darted a suspicious glance at him.
“Did you he’p him fix up de bill?”
Tom cursed himself for making that
stupid blunder, and tried to rectify it by saying
he remember now that it WAS at noon Monday that the
man gave him the bill. Roxana said:
“You’s lyin’ ag’in,
sho.” Then she straightened up and raised
her finger:
“Now den! I’s gwine
to ask you a question, en I wants to know how you’s
gwine to git aroun’ it. You knowed he ’uz
arter me; en if you run off, ‘stid o’
stayin’ here to he’p him, he’d know
dey ‘uz somethin’ wrong ’bout dis
business, en den he would inquire ’bout you,
en dat would take him to yo’ uncle, en yo’
uncle would read de bill en see dat you be’n
sellin’ a free nigger down de river, en you know
HIM, I reckon! He’d t’ar up de will
en kick you outen de house. Now, den, you answer
me dis question: hain’t you tole dat man
dat I would be sho’ to come here, en den you
would fix it so he could set a trap en ketch me?”
Tom recognized that neither lies nor
arguments could help him any longer—he
was in a vise, with the screw turned on, and out of
it there was no budging. His face began to take
on an ugly look, and presently he said, with a snarl:
“Well, what could I do?
You see, yourself, that I was in his grip and couldn’t
get out.”
Roxy scorched him with a scornful
gaze awhile, then she said:
“What could you do? You
could be Judas to yo’ own mother to save yo’
wuthless hide! Would anybody b’lieve it?
No—a dog couldn’t! You is de
lowdownest orneriest hound dat was ever pup’d
into dis worl’—en I’s ’sponsible
for it!”—and she spat on him.
He made no effort to resent this.
Roxy reflected a moment, then she said:
“Now I’ll tell you what
you’s gwine to do. You’s gwine to
give dat man de money dat you’s got laid up,
en make him wait till you kin go to de judge en git
de res’ en buy me free agin.”
“Thunder! What are you
thinking of? Go and ask him for three hundred
dollars and odd? What would I tell him I want
it for, pray?”
Roxy’s answer was delivered in a serene and
level voice.
“You’ll tell him you’s
sole me to pay yo’ gamblin’ debts en dat
you lied to me en was a villain, en dat I ’quires
you to git dat money en buy me back ag’in.”
“Why, you’ve gone stark
mad! He would tear the will to shreds in a minute—don’t
you know that?”
“Yes, I does.”
“Then you don’t believe I’m idiot
enough to go to him, do you?”
“I don’t b’lieve
nothin’ ‘bout it—I KNOWS you’s
a-goin’. I knows it ’ca’se
you knows dat if you don’t raise dat money I’ll
go to him myself, en den he’ll sell YOU down
de river, en you kin see how you like it!”
Tom rose, trembling and excited, and
there was an evil light in his eye. He strode
to the door and said he must get out of this suffocating
place for a moment and clear his brain in the fresh
air so that he could determine what to do. The
door wouldn’t open. Roxy smiled grimly,
and said:
“I’s got the key, honey—set
down. You needn’t cle’r up yo’
brain none to fine out what you gwine to do—I
knows what you’s gwine to do.” Tom
sat down and began to pass his hands through his hair
with a helpless and desperate air. Roxy said,
“Is dat man in dis house?”
Tom glanced up with a surprised expression, and asked:
“What gave you such an idea?”
“You done it. Gwine out
to cle’r yo’ brain! In de fust place
you ain’t got none to cle’r, en in de
second place yo’ ornery eye tole on you.
You’s de lowdownest hound dat ever—but
I done told you dat befo’. Now den, dis
is Friday. You kin fix it up wid dat man, en tell
him you’s gwine away to git de res’ o’
de money, en dat you’ll be back wid it nex’
Tuesday, or maybe Wednesday. You understan’?”
Tom answered sullenly: “Yes.”
“En when you gits de new bill
o’ sale dat sells me to my own self, take en
send it in de mail to Mr. Pudd’nhead Wilson,
en write on de back dat he’s to keep it tell
I come. You understan’?”
“Yes.”
“Dat’s all den. Take yo’ umbreller,
en put on yo’ hat.”
“Why?”
“Beca’se you’s gwine
to see me home to de wharf. You see dis knife?
I’s toted it aroun’ sence de day I seed
dat man en bought dese clo’es en it. If
he ketch me, I’s gwine to kill myself wid it.
Now start along, en go sof’, en lead de way;
en if you gives a sign in dis house, or if anybody
comes up to you in de street, I’s gwine to jam
it right into you. Chambers, does you b’lieve
me when I says dat?”
“It’s no use to bother me with that question.
I know your word’s good.”
“Yes, it’s diff’rent
from yo’n! Shet de light out en move along—here’s
de key.”
They were not followed. Tom
trembled every time a late straggler brushed by them
on the street, and half expected to feel the cold steel
in his back. Roxy was right at his heels and
always in reach. After tramping a mile they
reached a wide vacancy on the deserted wharves, and
in this dark and rainy desert they parted.
As Tom trudged home his mind was full
of dreary thoughts and wild plans; but at last he
said to himself, wearily:
“There is but the one way out.
I must follow her plan. But with a variation—I
will not ask for the money and ruin myself; I will
ROB the old skinflint.”