The next day Eulogia was sitting on
her window-seat, her chin resting on her knees, a
volume of Dumas beside her, when the door was cautiously
opened and her Aunt Anastacia entered the room.
Aunt Anastacia was very large; in fact she nearly
filled the doorway; she also disdained whalebones
and walked with a slight roll. Her ankles hung
over her feet, and her red cheeks and chin were covered
with a short black down. Her hair was twisted
into a tight knot and protected by a thick net, and
she wore a loose gown of brown calico, patterned with
large red roses. But good-nature beamed all over
her indefinite features, and her little eyes dwelt
adoringly upon Eulogia, who gave her an absent smile.
“Poor little one,” she
said in her indulgent voice. “But it was
cruel in my sister to throw ashes on thy lover.
Not but what thou art too young for lovers, my darling,—although
I had one at twelve. But times have changed.
My little one—I have a note for thee.
Thy mother is out, and he has gone away, so there
can be no harm in reading it—”
“Give it to me at once”—and
Eulogia dived into her aunt’s pocket and found
the note.
“Beautiful and idolized Eulogia.—Adios!
Adios! I came a stranger to thy town. I
fell blinded at thy feet. I fly forever from the
scornful laughter in thine eyes. Ay, Eulogia,
how couldst thou? But no! I will not believe
it was thou! The dimples that play in thy cheeks,
the sparks that fly in thine eyes—Dios
de mi vida! I cannot believe that they come from
a malicious soul. No, enchanting Eulogia!
Consolation of my soul! It was thy mother who
so cruelly humiliated me, who drives me from thy town
lest I be mocked in the streets. Ay, Eulogia!
Ay, misericordia! Adios! Adios!
“JUAN TORNEL.”
Eulogia shrugged her shoulders.
“Well, my mother is satisfied, perhaps.
She has driven him away. At least, I shall not
have to go to the convent.”
“Thou art so cold, my little
one,” said Aunt Anastacia, disapprovingly.
“Thou art but fifteen years, and yet thou throwest
aside a lover as if he were an old reboso. Madre
de Dios! In your place I should have wept and
beaten the air. But perhaps that is the reason
all the young men are wild for thee. Not but
that I had many lovers—”
“It is too bad thou didst not
marry one,” interrupted Eulogia, maliciously.
“Perhaps thou wouldst”—and she
picked up her book—“if thou hadst
read the Señor Dumas.”
“Thou heartless baby!”
cried her indignant aunt, “when I love thee so,
and bring thy notes at the risk of my life, for thou
knowest that thy mother would pull the hair from my
head. Thou little brat! to say I could not marry,
when I had twenty—”
Eulogia jumped up and pecked her on
the chin like a bird. “Twenty-five, my
old mountain. I only joked with thee. Thou
didst not marry because thou hadst more sense than
to trot about after a man. Is it not so, my old
sack of flour? I was but angry because I thought
thou hadst helped my mother last night.”
“Never! I was sound asleep.”
“I know, I know. Now trot
away. I hear my mother coming,” and Aunt
Anastacia obediently left her niece to the more congenial
company of the Señor Dumas.