Conclusion
Five years later, on an afternoon
in the month of November, Comte Paul de Manerville,
wrapped in a cloak, was entering, with a bowed head
and a mysterious manner, the house of his old friend
Monsieur Mathias at Bordeaux.
Too old to continue in business, the
worthy notary had sold his practice and was ending
his days peacefully in a quiet house to which he had
retired. An urgent affair had obliged him to be
absent at the moment of his guest’s arrival,
but his housekeeper, warned of Paul’s coming,
took him to the room of the late Madame Mathias, who
had been dead a year. Fatigued by a rapid journey,
Paul slept till evening. When the old man reached
home he went up to his client’s room, and watched
him sleeping, as a mother watches her child. Josette,
the old housekeeper, followed her master and stood
before the bed, her hands on her hips.
“It is a year to-day, Josette,
since I received my dear wife’s last sigh; I
little knew then that I should stand here again to
see the count half dead.”
“Poor man! he moans in his sleep,” said
Josette.
“Sac a papier!” cried
the old notary, an innocent oath which was a sign
with him of the despair on a man of business before
insurmountable difficulties. “At any rate,”
he thought, “I have saved the title to the Lanstrac
estate for him, and that of Ausac, Saint-Froult, and
his house, though the usufruct has gone.”
Mathias counted his fingers. “Five years!
Just five years this month, since his old aunt, now
dead, that excellent Madame de Maulincour, asked for
the hand of that little crocodile of a woman, who has
finally ruined him—as I expected.”
And the gouty old gentleman, leaning
on his cane, went to walk in the little garden till
his guest should awake. At nine o’clock
supper was served, for Mathias took supper. The
old man was not a little astonished, when Paul joined
him, to see that his old client’s brow was calm
and his face serene, though noticeably changed.
If at the age of thirty-three the Comte de Manerville
seemed to be a man of forty, that change in his appearance
was due solely to mental shocks; physically, he was
well. He clasped the old man’s hand affectionately,
and forced him not to rise, saying:—
“Dear, kind Maitre Mathias,
you, too, have had your troubles.”
“Mine were natural troubles,
Monsieur le comte; but yours—”
“We will talk of that presently, while we sup.”
“If I had not a son in the magistracy,
and a daughter married,” said the good old man,
“you would have found in old Mathias, believe
me, Monsieur le comte, something better than mere
hospitality. Why have you come to Bordeaux at
the very moment when posters are on all the walls
of the seizure of your farms at Grassol and Guadet,
the vineyard of Belle-Rose and the family mansion?
I cannot tell you the grief I feel at the sight of
those placards,—I, who for forty years nursed
that property as if it belonged to me; I, who bought
it for your mother when I was only third clerk to
Monsieur Chesnau, my predecessor, and wrote the deeds
myself in my best round hand; I, who have those titles
now in my successor’s office; I, who have known
you since you were so high”; and the old man
stopped to put his hand near the ground. “Ah!
a man must have been a notary for forty-one years and
a half to know the sort of grief I feel to see my name
exposed before the face of Israel in those announcements
of the seizure and sale of the property. When
I pass through the streets and see men reading these
horrible yellow posters, I am ashamed, as if my own
honor and ruin were concerned. Some fools will
stand there and read them aloud expressly to draw
other fools about them—and what imbecile
remarks they make! As if a man were not master
of his own property! Your father ran through
two fortunes before he made the one he left you; and
you wouldn’t be a Manerville if you didn’t
do likewise. Besides, seizures of real estate
have a whole section of the Code to themselves; they
are expected and provided for; you are in a position
recognized by the law.—If I were not an
old man with white hair, I would thrash those fools
I hear reading aloud in the streets such an abomination
as this,” added the worthy notary, taking up
a paper; “’At the request of Dame Natalie
Evangelista, wife of Paul-Francois-Joseph, Comte de
Manerville, separated from him as to worldly goods
and chattels by the Lower court of the department
of the Seine—’”
“Yes, and now separated in body,” said
Paul.
“Ah!” exclaimed the old man.
“Oh! against my wife’s
will,” added the count, hastily. “I
was forced to deceive her; she did not know that I
was leaving her.”
“You have left her?”
“My passage is taken; I sail for Calcutta on
the ‘Belle-Amelie.’”
“Two day’s hence!”
cried the notary. “Then, Monsieur le comte,
we shall never meet again.”
“You are only seventy-three,
my dear Mathias, and you have the gout, the brevet
of old age. When I return I shall find you still
afoot. Your good head and heart will be as sound
as ever, and you will help me to reconstruct what
is now a shaken edifice. I intend to make a noble
fortune in seven years. I shall be only forty
on my return. All is still possible at that age.”
“You?” said Mathias, with
a gesture of amazement,—you, Monsieur le
comte, to undertake commerce! How can you even
think of it?”
“I am no longer Monsieur le
comte, dear Mathias. My passage is taken under
the name of Camille, one of my mother’s baptismal
names. I have acquirements which will enable
me to make my fortune otherwise than in business.
Commerce, at any rate, will be only my final chance.
I start with a sum in hand sufficient for the redemption
of my future on a large scale.”
“Where is that money?”
“A friend is to send it to me.”
The old man dropped his fork as he
heard the word “friend,” not in surprise,
not scoffingly, but in grief; his look and manner expressed
the pain he felt in finding Paul under the influence
of a deceitful illusion; his practised eye fathomed
a gulf where the count saw nothing but solid ground.
“I have been fifty years in
the notariat,” he said, “and I never yet
knew a ruined man whose friend would lend him money.”
“You don’t know de Marsay.
I am certain that he has sold out some of his investments
already, and to-morrow you will receive from him a
bill of exchange for one hundred and fifty thousand
francs.”
“I hope I may. If that
be so, cannot your friend settle your difficulties
here? You could live quietly at Lanstrac for five
or six years on your wife’s income, and so recover
yourself.”
“No assignment or economy on
my part could pay off fifteen hundred thousand francs
of debt, in which my wife is involved to the amount
of five hundred and fifty thousand.”
“You cannot mean to say that
in four years you have incurred a million and a half
of debt?”
“Nothing is more certain, Mathias.
Did I not give those diamonds to my wife? Did
I not spend the hundred and fifty thousand I received
from the sale of Madame Evangelista’s house,
in the arrangement of my house in Paris? Was
I not forced to use other money for the first payments
on that property demanded by the marriage contract?
I was even forced to sell out Natalie’s forty
thousand a year in the Funds to complete the purchase
of Auzac and Saint-Froult. We sold at eighty-seven,
therefore I became in debt for over two hundred thousand
francs within a month after my marriage. That
left us only sixty-seven thousand francs a year; but
we spent fully three times as much every year.
Add all that up, together with rates of interest to
usurers, and you will soon find a million.”
“Br-r-r!” exclaimed the old notary.
“Go on. What next?”
“Well, I wanted, in the first
place, to complete for my wife that set of jewels
of which she had the pearl necklace clasped by the
family diamond, the ‘Discreto,’ and her
mother’s ear-rings. I paid a hundred thousand
francs for a coronet of diamond wheat-ears. There’s
eleven hundred thousand. And now I find I owe
the fortune of my wife, which amounts to three hundred
and sixty-six thousand francs of her ‘dot.’”
“But,” said Mathias, “if
Madame la comtesse had given up her diamonds and you
had pledged your income you could have pacified your
creditors and have paid them off in time.”
“When a man is down, Mathias,
when his property is covered with mortgages, when
his wife’s claims take precedence of his creditors’,
and when that man has notes out for a hundred thousand
francs which he must pay (and I hope I can do so out
of the increased value of my property here), what
you propose is not possible.”
“This is dreadful!” cried
Mathias; “would you sell Belle-Rose with the
vintage of 1825 still in the cellars?”
“I cannot help myself.”
“Belle-Rose is worth six hundred thousand francs.”
“Natalie will buy it in; I have advised her
to do so.”
“I might push the price to seven
hundred thousand, and the farms are worth a hundred
thousand each.”
“Then if the house in Bordeaux can be sold for
two hundred thousand—”
“Solonet will give more than
that; he wants it. He is retiring with a handsome
property made by gambling on the Funds. He has
sold his practice for three hundred thousand francs,
and marries a mulatto woman. God knows how she
got her money, but they say it amounts to millions.
A notary gambling in stocks! a notary marrying a black
woman! What an age! It is said that he speculates
for your mother-in-law with her funds.”
“She has greatly improved Lanstrac
and taken great pains with its cultivation. She
has amply repaid me for the use of it.”
“I shouldn’t have thought her capable
of that.”
“She is so kind and so devoted;
she has always paid Natalie’s debts during the
three months she spent with us every year in Paris.”
“She could well afford to do
so, for she gets her living out of Lanstrac,”
said Mathias. “She! grown economical! what
a miracle! I am told she has just bought the
domain of Grainrouge between Lanstrac and Grassol;
so that if the Lanstrac avenue were extended to the
high-road, you would drive four and a half miles through
your own property to reach the house. She paid
one hundred thousand francs down for Grainrouge.”
“She is as handsome as ever,”
said Paul; “country life preserves her freshness;
I don’t mean to go to Lanstrac and bid her good-bye;
her heart would bleed for me too much.”
“You would go in vain; she is
now in Paris. She probably arrived there as you
left.”
“No doubt she had heard of the
sale of my property and came to help me. I have
no complaint to make of life, Mathias. I am truly
loved, —as much as any man ever could be
here below; beloved by two women who outdo each other
in devotion; they are even jealous of each other;
the daughter blames the mother for loving me too much,
and the mother reproaches the daughter for what she
calls her dissipations. I may say that this great
affection has been my ruin. How could I fail to
satisfy even the slightest caprice of a loving wife?
Impossible to restrain myself! Neither could
I accept any sacrifice on her part. We might
certainly, as you say, live at Lanstrac, save my income,
and part with her diamonds, but I would rather go
to India and work for a fortune than tear my Natalie
from the life she enjoys. So it was I who proposed
the separation as to property. Women are angels
who ought not to be mixed up in the sordid interests
of life.”
Old Mathias listened in doubt and amazement.
“You have no children, I think,” he said.
“Fortunately, none,” replied Paul.
“That is not my idea of marriage,”
remarked the old notary, naively. “A wife
ought, in my opinion, to share the good and evil fortunes
of her husband. I have heard that young married
people who love like lovers, do not want children?
Is pleasure the only object of marriage? I say
that object should be the joys of family. Moreover,
in this case —I am afraid you will think
me too much of notary—your marriage contract
made it incumbent upon you to have a son. Yes,
monsieur le comte, you ought to have had at once a
male heir to consolidate that entail. Why not?
Madame Evangelista was strong and healthy; she had
nothing to fear in maternity. You will tell me,
perhaps, that these are the old-fashioned notions
of our ancestors. But in those noble families,
Monsieur le comte, the legitimate wife thought it her
duty to bear children and bring them up nobly; as
the Duchesse de Sully, the wife of the great Sully,
said, a wife is not an instrument of pleasure, but
the honor and virtue of her household.”
“You don’t know women,
my good Mathias,” said Paul. “In order
to be happy we must love them as they want to be loved.
Isn’t there something brutal in at once depriving
a wife of her charms, and spoiling her beauty before
she has begun to enjoy it?”
“If you had had children your
wife would not have dissipated your fortune; she would
have stayed at home and looked after them.”
“If you were right, dear friend,”
said Paul, frowning, “I should be still more
unhappy than I am. Do not aggravate my sufferings
by preaching to me after my fall. Let me go,
without the pang of looking backward to my mistakes.”
The next day Mathias received a bill
of exchange for one hundred and fifty thousand francs
from de Marsay.
“You see,” said Paul,
“he does not write a word to me. He begins
by obliging me. Henri’s nature is the most
imperfectly perfect, the most illegally beautiful
that I know. If you knew with what superiority
that man, still young, can rise above sentiments, above
self-interests, and judge them, you would be astonished,
as I am, to find how much heart he has.”
Mathias tried to battle with Paul’s
determination, but he found it irrevocable, and it
was justified by so many cogent reasons that the old
man finally ceased his endeavors to retain his client.
It is seldom that vessels sail promptly
at the time appointed, but on this occasion, by a
fateful circumstance for Paul, the wind was fair and
the “Belle-Amelie” sailed on the morrow,
as expected. The quay was lined with relations,
and friends, and idle persons. Among them were
several who had formerly known Manerville. His
disaster, posted on the walls of the town, made him
as celebrated as he was in the days of his wealth
and fashion. Curiosity was aroused; every one
had their word to say about him. Old Mathias
accompanied his client to the quay, and his sufferings
were sore as he caught a few words of those remarks:—
“Who could recognize in that
man you see over there, near old Mathias, the dandy
who was called the Pink of Fashion five years ago,
and made, as they say, ‘fair weather and foul’
in Bordeaux.”
“What! that stout, short man
in the alpaca overcoat, who looks like a groom,—is
that Comte Paul de Manerville?”
“Yes, my dear, the same who
married Mademoiselle Evangelista. Here he is,
ruined, without a penny to his name, going out to India
to look for luck.”
“But how did he ruin himself? he was very rich.”
“Oh! Paris, women, play, luxury, gambling
at the Bourse—”
“Besides,” said another,
“Manerville always was a poor creature; no mind,
soft as papier-mache, he’d let anybody shear
the wool from his back; incapable of anything, no
matter what. He was born to be ruined.”
Paul wrung the hand of the old man
and went on board. Mathias stood upon the pier,
looking at his client, who leaned against the shrouds,
defying the crowed before him with a glance of contempt.
At the moment when the sailors began to weigh anchor,
Paul noticed that Mathias was making signals to him
with his handkerchief. The old housekeeper had
hurried to her master, who seemed to be excited by
some sudden event. Paul asked the captain to
wait a moment, and send a boat to the pier, which
was done. Too feeble himself to go aboard, Mathias
gave two letters to a sailor in the boat.
“My friend,” he said,
“this packet” (showing one of the two letters)
“is important; it has just arrived by a courier
from Paris in thirty-five hours. State this to
Monsieur le comte; don’t neglect to do so; it
may change his plans.”
“Would he come ashore?”
“Possibly, my friend,” said the notary,
imprudently.
The sailor is, in all lands, a being
of a race apart, holding all land-folk in contempt.
This one happened to be a bas-Breton, who saw but
one thing in Maitre Mathias’s request.
“Come ashore, indeed!”
he thought, as he rowed. “Make the captain
lose a passenger! If one listened to those walruses
we’d have nothing to do but embark and disembark
’em. He’s afraid that son of his will
catch cold.”
The sailor gave Paul the letter and
said not a word of the message. Recognizing the
handwriting of his wife and de Marsay, Paul supposed
that he knew what they both would urge upon him.
Anxious not to be influenced by offers which he believed
their devotion to his welfare would inspire, he put
the letters in his pocket unread, with apparent indifference.
Absorbed in the sad thoughts which
assail the strongest man under such circumstances,
Paul gave way to his grief as he waved his hand to
his old friend, and bade farewell to France, watching
the steeples of Bordeaux as they fled out of sight.
He seated himself on a coil of rope. Night overtook
him still lost in thought. With the semi-darkness
of the dying day came doubts; he cast an anxious eye
into the future. Sounding it, and finding there
uncertainty and danger, he asked his soul if courage
would fail him. A vague dread seized his mind
as he thought of Natalie left wholly to herself; he
repented the step he had taken; he regretted Paris
and his life there. Suddenly sea-sickness overcame
him. Every one knows the effect of that disorder.
The most horrible of its sufferings devoid of danger
is a complete dissolution of the will. An inexplicable
distress relaxes to their very centre the cords of
vitality; the soul no longer performs its functions;
the sufferer becomes indifferent to everything; the
mother forgets her child, the lover his mistress,
the strongest man lies prone, like an inert mass.
Paul was carried to his cabin, where he stayed three
days, lying on his back, gorged with grog by the sailors,
or vomiting; thinking of nothing, and sleeping much.
Then he revived into a species of convalescence, and
returned by degrees to his ordinary condition.
The first morning after he felt better he went on deck
and passed the poop, breathing in the salt breezes
of another atmosphere. Putting his hands into
his pockets he felt the letters. At once he opened
them, beginning with that of his wife.
In order that the letter of the Comtesse
de Manerville be fully understood, it is necessary
to give the one which Paul had written to her on the
day that he left Paris.
From Paul de Manerville to his wife:
My beloved,—When you read this
letter I shall be far away from
you; perhaps already on the vessel which
is to take me to India,
where I am going to repair my shattered
fortune.
I have not found courage to tell you of
my departure. I have deceived you; but it was
best to do so. You would only have been uselessly
distressed; you would have wished to sacrifice your
fortune, and that I could not have suffered.
Dear Natalie, feel no remorse; I have no regrets.
When I return with millions I shall imitate your
father and lay them at your feet, as he laid his at
the feet of your mother, saying to you: “All
I have is yours.”
I love you madly, Natalie; I say this
without fear that the avowal will lead you to strain
a power which none but weak men fear; yours has
been boundless from the day I knew you first.
My love is the only accomplice in my disaster.
I have felt, as my ruin progressed, the delirious
joys of a gambler; as the money diminished, so my
enjoyment grew. Each fragment of my fortune turned
into some little pleasure for you gave me untold happiness.
I could have wished that you had more caprices that
I might gratify them all. I knew I was marching
to a precipice, but I went on crowned with joys
of which a common heart knows nothing. I have
acted like those lovers who take refuge in a cottage
on the shores of some lake for a year or two, resolved
to kill themselves at last; dying thus in all the
glory of their illusions and their love. I
have always thought such persons infinitely sensible.
You have known nothing of my pleasures
or my sacrifices. The greatest joy of all was
to hide from the one beloved the cost of her desires.
I can reveal these secrets to you now, for when you
hold this paper, heavy with love, I shall be far
away. Though I lose the treasures of your gratitude,
I do not suffer that contraction of the heart which
would disable me if I spoke to you of these matters.
Besides, my own beloved, is there not a tender calculation
in thus revealing to you the history of the past?
Does it not extend our love into the future?—But
we need no such supports! We love each other
with a love to which proof is needless,—a
love which takes no note of time or distance, but
lives of itself alone.
Ah! Natalie, I have just looked at
you asleep, trustful, restful as a little child,
your hand stretched toward me. I left a tear
upon the pillow which has known our precious joys.
I leave you without fear, on the faith of that attitude;
I go to win the future of our love by bringing home
to you a fortune large enough to gratify your every
taste, and let no shadow of anxiety disturb our
joys. Neither you nor I can do without enjoyments
in the life we live. To me belongs the task
of providing the necessary fortune. I am a
man; and I have courage.
Perhaps you might seek to follow me.
For that reason I conceal from you the name of the
vessel, the port from which I sail, and the day
of sailing. After I am gone, when too late to
follow me, a friend will tell you all.
Natalie! my affection is boundless.
I love you as a mother loves her child, as a lover
loves his mistress, with absolute unselfishness.
To me the toil, to you the pleasures; to me all sufferings,
to you all happiness. Amuse yourself; continue
your habits of luxury; go to theatres and operas,
enjoy society and balls; I leave you free for all
things. Dear angel, when you return to this
nest where for five years we have tasted the fruits
which love has ripened think of your friend; think
for a moment of me, and rest upon my heart.
That is all I ask of you. For myself,
dear eternal thought of mine! whether under burning
skies, toiling for both of us, I face obstacles
to vanquish, or whether, weary with the struggle, I
rest my mind on hopes of a return, I shall think
of you alone; of you who are my life,—my
blessed life! Yes, I shall live in you. I
shall tell myself daily that you have no troubles,
no cares; that you are happy. As in our natural
lives of day and night, of sleeping and waking,
I shall have sunny days in Paris, and nights of
toil in India,—a painful dream, a joyful
reality; and I shall live so utterly in that reality
that my actual life will pass as a dream. I
shall have memories! I shall recall, line by line,
strophe by strophe, our glorious five years’
poem. I shall remember the days of your pleasure
in some new dress or some adornment which made you
to my eyes a fresh delight. Yes, dear angel,
I go like a man vowed to some great emprize, the guerdon
of which, if success attend him, is the recovery
of his beautiful mistress. Oh! my precious
love, my Natalie, keep me as a religion in your
heart. Be the child that I have just seen asleep!
If you betray my confidence, my blind confidence,
you need not fear my anger—be sure of
that; I should die silently. But a wife does not
deceive the man who leaves her free—for
woman is never base. She tricks a tyrant; but
an easy treachery, which would kill its victim,
she will not commit—No, no! I will
not think of it. Forgive this cry, this single
cry, so natural to the heart of man!
Dear love, you will see de Marsay; he
is now the lessee of our house, and he will leave
you in possession of it. This nominal lease
was necessary to avoid a useless loss. Our creditors,
ignorant that their payment is a question of time
only, would otherwise have seized the furniture
and the temporary possession of the house.
Be kind to de Marsay; I have the most entire confidence
in his capacity and his loyalty. Take him as your
defender and adviser, make him your slave. However
occupied, he will always find time to be devoted
to you. I have placed the liquidation of my
affairs and the payment of the debts in his hands.
If he should advance some sum of which he should later
feel in need I rely on you to pay it back.
Remember, however, that I do not leave you to de
Marsay, but to yourself; I do not seek to impose
him upon you.
Alas! I have but an hour more to
stay beside you; I cannot spend that hour in writing
business—I count your breaths; I try to
guess your thoughts in the slight motions of your
sleep. I would I could infuse my blood into
your veins that you might be a part of me, my thought
your thought, and your heart mine—A murmur
has just escaped your lips as though it were a soft
reply. Be calm and beautiful forever as you
are now! Ah! would that I possessed that fabulous
fairy power which, with a wand, could make you sleep
while I am absent, until, returning, I should wake
you with a kiss.
How much I must love you, how much energy
of soul I must possess, to leave you as I see you
now! Adieu, my cherished one. Your poor
Pink of Fashion is blown away by stormy winds, but—the
wings of his good luck shall waft him back to you.
No, my Ninie, I am not bidding you farewell, for
I shall never leave you. Are you not the soul
of my actions? Is not the hope of returning with
happiness indestructible for you the end and
aim of my endeavor? Does it not lead my every
step? You will be with me everywhere. Ah!
it will not be the sun of India, but the fire of
your eyes that lights my way. Therefore be
happy—as happy as a woman can be without
her lover. I would the last kiss that I take
from those dear lips were not a passive one; but,
my Ninie, my adored one, I will not wake you.
When you wake, you will find a tear upon your forehead—make
it a talisman! Think, think of him who may,
perhaps, die for you, far from you; think less of
the husband than of the lover who confides you to
God.
From the Comtesse de Manerville to her
husband:
Dear, beloved one,—Your letter
has plunged me into affliction. Had you the
right to take this course, which must affect us equally,
without consulting me? Are you free? Do you
not belong to me? If you must go, why should
I not follow you? You show me, Paul, that I
am not indispensable to you. What have I done,
to be deprived of my rights? Surely I count
for something in this ruin. My luxuries have
weighed somewhat in the scale. You make me curse
the happy, careless life we have led for the last
five years. To know that you are banished from
France for years is enough to kill me. How
soon can a fortune be made in India? Will you
ever return?
I was right when I refused, with instinctive
obstinacy, that separation as to property which
my mother and you were so determined to carry out.
What did I tell you then? Did I not warn you
that it was casting a reflection upon you, and would
ruin your credit? It was not until you were
really angry that I gave way.
My dear Paul, never have you been so noble
in my eyes as you are at this moment. To despair
of nothing, to start courageously to seek a fortune!
Only your character, your strength of mind could do
it. I sit at your feet. A man who avows his
weakness with your good faith, who rebuilds his
fortune from the same motive that made him wreck
it, for love’s sake, for the sake of an irresistible
passion, oh, Paul, that man is sublime! Therefore,
fear nothing; go on, through all obstacles, not doubting
your Natalie—for that would be doubting
yourself. Poor darling, you mean to live in
me? And I shall ever be in you. I shall not
be here; I shall be wherever you are, wherever you
go.
Though your letter has caused me the keenest
pain, it has also filled me with joy—you
have made me know those two extremes! Seeing
how you love me, I have been proud to learn that my
love is truly felt. Sometimes I have thought
that I loved you more than you loved me. Now,
I admit myself vanquished, you have added the delightful
superiority—of loving—to all
the others with which you are blest. That precious
letter in which your soul reveals itself will lie
upon my heart during all your absence; for my soul,
too, is in it; that letter is my glory.
I shall go to live at Lanstrac with my
mother. I die to the world; I will economize
my income and pay your debts to their last farthing.
From this day forth, Paul, I am another woman.
I bid farewell forever to society; I will have no
pleasures that you cannot share. Besides, Paul,
I ought to leave Paris and live in retirement.
Dear friend, you will soon have a noble reason to make
your fortune. If your courage needed a spur
you would find it in this. Cannot you guess?
We shall have a child. Your cherished desires
are granted. I feared to give you one of those
false hopes which hurt so much—have we
not had grief enough already on that score?
I was determined not to be mistaken in this good news.
To-day I feel certain, and it makes me happy to shed
this joy upon your sorrows.
This morning, fearing nothing and thinking
you still at home, I went to the Assumption; all
things smiled upon me; how could I foresee misfortune?
As I left the church I met my mother; she had heard
of your distress, and came, by post, with all her savings,
thirty thousand francs, hoping to help you.
Ah! what a heart is hers, Paul! I felt joyful,
and hurried home to tell you this good news, and
to breakfast with you in the greenhouse, where I ordered
just the dainties that you like. Well, Augustine
brought me your letter,—a letter from
you, when we had slept together! A cold fear
seized me; it was like a dream! I read your letter!
I read it weeping, and my mother shared my tears.
I was half-dead. Such love, such courage, such
happiness, such misery! The richest fortunes
of the heart, and the momentary ruin of all interests!
To lose you at a moment when my admiration of your
greatness thrilled me! what woman could have resisted
such a tempest of emotion? To know you far
away when your hand upon my heart would have stilled
its throbbings; to feel that you were not here
to give me that look so precious to me, to rejoice
in our new hopes; that I was not with you to soften
your sorrows by those caresses which made your Natalie
so dear to you! I wished to start, to follow you,
to fly to you. But my mother told me you had
taken passage in a ship which leaves Bordeaux to-morrow,
that I could not reach you except by post, and,
moreover, that it was madness in my present state to
risk our future by attempting to follow you.
I could not bear such violent emotions; I was taken
ill, and am writing to you now in bed.
My mother is doing all she can to stop
certain calumnies which seem to have got about on
your disaster. The Vandenesses, Charles and
Felix, have earnestly defended you; but your friend
de Marsay treats the affair satirically. He
laughs at your accusers instead of replying to them.
I do not like his way of lightly brushing aside
such serious attacks. Are you not deceived in
him? However, I will obey you; I will make
him my friend. Do not be anxious, my adored
one, on the points that concern your honor; is it not
mine as well? My diamonds shall be pledged;
we intend, mamma and I, to employ our utmost resources
in the payment of your debts; and we shall try to
buy back your vineyard at Belle-Rose. My mother,
who understands business like a lawyer, blames you
very much for not having told her of your embarrassments.
She would not have bought —thinking to
please you—the Grainrouge domain, and then
she could have lent you that money as well as the
thirty thousand francs she brought with her.
She is in despair at your decision; she fears the
climate of India for your health. She entreats
you to be sober, and not to let yourself be trapped
by women—That made me laugh; I am as
sure of you as I am of myself. You will return
to me rich and faithful. I alone know your feminine
delicacy, and the secret sentiments which make you
a human flower worthy of the gardens of heaven.
The Bordeaux people were right when they gave you
your floral nickname.
But alas! who will take care of my delicate
flower? My heart is rent with dreadful ideas.
I, his wife, Natalie, I am here, and perhaps he
suffers far away from me! And not to share your
pains, your vexations, your dangers! In whom
will you confide? how will you live without that
ear into which you have hitherto poured all?
Dear, sensitive plant, swept away by this storm,
will you be able to survive in another soil than
your native land?
It seems to me that I have been alone
for centuries. I have wept sorely. To
be the cause of your ruin! What a text for the
thoughts of a loving woman! You treated me
like a child to whom we give all it asks, or like
a courtesan, allowed by some thoughtless youth to
squander his fortune. Ah! such indulgence was,
in truth, an insult. Did you think I could
not live without fine dresses, balls and operas
and social triumphs? Am I so frivolous a woman?
Do you think me incapable of serious thought, of
ministering to your fortune as I have to your pleasures?
If you were not so far away, and so unhappy, I would
blame you for that impertinence. Why lower your
wife in that way? Good heavens! what induced me
to go into society at all?—to flatter
your vanity; I adorned myself for you, as you well
know. If I did wrong, I am punished, cruelly;
your absence is a harsh expiation of our mutual
life.
Perhaps my happiness was too complete;
it had to be paid by some great trial—and
here it is. There is nothing now for me but solitude.
Yes, I shall live at Lanstrac, the place your father
laid out, the house you yourself refurnished so luxuriously.
There I shall live, with my mother and my child,
and await you,—sending you daily, night
and morning, the prayers of all. Remember that
our love is a talisman against all evil. I have
no more doubt of you than you can have of me.
What comfort can I put into this letter,—I
so desolate, so broken, with the lonely years before
me, like a desert to cross. But no! I am
not utterly unhappy; the desert will be brightened
by our son,—yes, it must be a son,
must it not?
And now, adieu, my own beloved; our love
and prayers will follow you. The tears you
see upon this paper will tell you much that I cannot
write. I kiss you on this little square of paper,
see! below. Take those kisses from
Your Natalie.
+--------+
| |
| |
| |
+--------+
This letter threw Paul into a reverie
caused as much by memories of the past as by these
fresh assurances of love. The happier a man is,
the more he trembles. In souls which are exclusively
tender—and exclusive tenderness carries
with it a certain amount of weakness —jealousy
and uneasiness exist in direct proportion to the amount
of the happiness and its extent. Strong souls
are neither jealous nor fearful; jealousy is doubt,
fear is meanness. Unlimited belief is the principal
attribute of a great man. If he is deceived (for
strength as well as weakness may make a man a dupe)
his contempt will serve him as an axe with which to
cut through all. This greatness, however, is the
exception. Which of us has not known what it is
to be abandoned by the spirit which sustains our frail
machine, and to hearken to that mysterious Voice denying
all? Paul, his mind going over the past, and
caught here and there by irrefutable facts, believed
and doubted all. Lost in thought, a prey to an
awful and involuntary incredulity, which was combated
by the instincts of his own pure love and his faith
in Natalie, he read and re-read that wordy letter,
unable to decide the question which it raised either
for or against his wife. Love is sometimes as
great and true when smothered in words as it is in
brief, strong sentences.
To understand the situation into which
Paul de Manerville was about to enter we must think
of him as he was at this moment, floating upon the
ocean as he floated upon his past, looking back upon
the years of his life as he looked at the limitless
water and cloudless sky about him, and ending his
reverie by returning, through tumults of doubt, to
faith, the pure, unalloyed and perfect faith of the
Christian and the lover, which enforced the voice
of his faithful heart.
It is necessary to give here his own
letter to de Marsay written on leaving Paris, to which
his friend replied in the letter he received through
old Mathias from the dock:—
From Comte Paul de Manerville to Monsieur
le Marquis Henri de
Marsay:
Henri,—I have to say to you
one of the most vital words a man can say to his
friend:—I am ruined. When you read
this I shall be on the point of sailing from Bordeaux
to Calcutta on the brig “Belle-Amelie.”
You will find in the hands of your notary
a deed which only needs your signature to be legal.
In it, I lease my house to you for six years at
a nominal rent. Send a duplicate of that deed
to my wife. I am forced to take this precaution
that Natalie may continue to live in her own home
without fear of being driven out by creditors.
I also convey to you by deed the income
of my share of the entailed property for four years;
the whole amounting to one hundred and fifty thousand
francs, which sum I beg you to lend me and to send
in a bill of exchange on some house in Bordeaux to
my notary, Maitre Mathias. My wife will give
you her signature to this paper as an endorsement
of your claim to my income. If the revenues
of the entail do not pay this loan as quickly as I
now expect, you and I will settle on my return.
The sum I ask for is absolutely necessary to enable
me to seek my fortune in India; and if I know you,
I shall receive it in Bordeaux the night before I
sail.
I have acted as you would have acted in
my place. I held firm to the last moment, letting
no one suspect my ruin. Before the news of
the seizure of my property at Bordeaux reached Paris,
I had attempted, with one hundred thousand francs
which I obtained on notes, to recover myself by
play. Some lucky stroke might still have saved
me. I lost.
How have I ruined myself? By my own
will, Henri. From the first month of my married
life I saw that I could not keep up the style in
which I started. I knew the result; but I chose
to shut my eyes; I could not say to my wife, “We
must leave Paris and live at Lanstrac.”
I have ruined myself for her as men ruin themselves
for a mistress, but I knew it all along. Between
ourselves, I am neither a fool nor a weak man.
A fool does not let himself be ruled with his eyes
open by a passion; and a man who starts for India
to reconstruct his fortune, instead of blowing out
his brains, is not weak.
I shall return rich, or I shall never
return at all. Only, my dear friend, as I want
wealth solely for her, as I must be absent six
years at least, and as I will not risk being duped
in any way, I confide to you my wife. I know
no better guardian. Being childless, a lover
might be dangerous to her. Henri! I love
her madly, basely, without proper pride. I
would forgive her, I think, an infidelity, not because
I am certain of avenging it, but because I would
kill myself to leave her free and happy—since
I could not make her happiness myself. But
what have I to fear? Natalie feels for me that
friendship which is independent of love, but which
preserves love. I have treated her like a petted
child. I took such delight in my sacrifices,
one led so naturally to another, that she can never
be false; she would be a monster if she were.
Love begets love.
Alas! shall I tell you all, my dear Henri?
I have just written her a letter in which I let
her think that I go with heart of hope and brow
serene; that neither jealousy, nor doubt, nor fear
is in my soul,—a letter, in short, such
as a son might write to his mother, aware that he
is going to his death. Good God! de Marsay, as
I wrote it hell was in my soul! I am the most
wretched man on earth. Yes, yes, to you the
cries, to you the grinding of my teeth! I avow
myself to you a despairing lover; I would rather live
these six years sweeping the streets beneath her windows
than return a millionaire at the end of them—if
I could choose. I suffer agony; I shall pass
from pain to pain until I hear from you that you
will take the trust which you alone can fulfil or
accomplish.
Oh! my dear de Marsay, this woman is indispensable
to my life; she is my sun, my atmosphere. Take
her under your shield and buckler, keep her faithful
to me, even if she wills it not. Yes, I could
be satisfied with a half-happiness. Be her
guardian, her chaperon, for I could have no distrust
of you. Prove to her that in betraying me she
would do a low and vulgar thing, and be no better
than the common run of women; tell her that faithfulness
will prove her lofty spirit.
She probably has fortune enough to continue
her life of luxury and ease. But if she lacks
a pleasure, if she has caprices which she cannot
satisfy, be her banker, and do not fear, I will
return with wealth.
But, after all, these fears are in vain!
Natalie is an angel of purity and virtue. When
Felix de Vandenesse fell deeply in love with her
and began to show her certain attentions, I had only
to let her see the danger, and she instantly thanked
me so affectionately that I was moved to tears.
She said that her dignity and reputation demanded
that she should not close her doors abruptly to
any man, but that she knew well how to dismiss him.
She did, in fact, receive him so coldly that the affair
all ended for the best. We have never had any
other subject of dispute —if, indeed,
a friendly talk could be called a dispute—in
all our married life.
And now, my dear Henri, I bid you farewell
in the spirit of a man. Misfortune has come.
No matter what the cause, it is here. I strip
to meet it. Poverty and Natalie are two irreconcilable
terms. The balance may be close between my
assets and my liabilities, but no one shall have
cause to complain of me. But, should any unforeseen
event occur to imperil my honor, I count on you.
Send letters under cover to the Governor
of India at Calcutta. I have friendly relations
with his family, and some one there will care for
all letters that come to me from Europe. Dear
friend, I hope to find you the same de Marsay on
my return,—the man who scoffs at everything
and yet is receptive of the feelings of others when
they accord with the grandeur he is conscious of in
himself. You stay in Paris, friend; but when
you read these words, I shall be crying out, “To
Carthage!”
The Marquis Henri de Marsay to Comte Paul
de Manerville:
So, so, Monsieur le comte, you have made
a wreck of it! Monsieur
l’ambassadeur has gone to the bottom!
Are these the fine things
that you were doing?
Why, Paul, why have you kept away from
me? If you had said a single word, my poor
old fellow, I would have made your position plain
to you. Your wife has refused me her endorsement.
May that one word unseal your eyes! But, if
that does not suffice, learn that your notes have
been protested at the instigation of a Sieur Lecuyer,
formerly head-clerk to Maitre Solonet, a notary in
Bordeaux. That usurer in embryo (who came from
Gascony for jobbery) is the proxy of your very honorable
mother-in-law, who is the actual holder of your
notes for one hundred thousand francs, on which
I am told that worthy woman doled out to you only seventy
thousand. Compared with Madame Evangelista,
papa Gobseck is flannel, velvet, vanilla cream,
a sleeping draught. Your vineyard of Belle-Rose
is to fall into the clutches of your wife, to whom
her mother pays the difference between the price
it goes for at the auction sale and the amount of
her dower claim upon it. Madame Evangelista
will also have the farms at Guadet and Grassol, and
the mortgages on your house in Bordeaux already belong
to her, in the names of straw men provided by Solonet.
Thus these two excellent women will make
for themselves a united income of one hundred and
twenty thousand francs a year out of your misfortunes
and forced sale of property, added to the revenue
of some thirty-odd thousand on the Grand-livre which
these cats already possess.
The endorsement of your wife was not needed;
for this morning the said Sieur Lecuyer came to
offer me a return of the sum I had lent you in exchange
for a legal transfer of my rights. The vintage
of 1825 which your mother-in-law keeps in the cellars
at Lanstrac will suffice to pay me.
These two women have calculated, evidently,
that you are now upon
the ocean; but I send this letter by courier,
so that you may have
time to follow the advice I now give you.
I made Lecuyer talk. I disentangled
from his lies, his language, and his reticence,
the threads I lacked to bring to light the whole
plot of the domestic conspiracy hatched against you.
This evening, at the Spanish embassy, I shall offer
my admiring compliments to your mother-in-law and
your wife. I shall pay court to Madame Evangelista;
I intend to desert you basely, and say sly things
to your discredit,—nothing openly, or that
Mascarille in petticoats would detect my purpose.
How did you make her such an enemy? That is
what I want to know. If you had had the wit
to be in love with that woman before you married her
daughter, you would to-day be peer of France, Duc
de Manerville, and, possibly, ambassador to Madrid.
If you had come to me at the time of your
marriage, I would have helped you to analyze and
know the women to whom you were binding yourself;
out of our mutual observations safety might have been
yours. But, instead of that, these women judged
me, became afraid of me, and separated us.
If you had not stupidly given in to them and turned
me the cold shoulder, they would never have been able
to ruin you. Your wife brought on the coldness
between us, instigated by her mother, to whom she
wrote two letters a week,—a fact to which
you paid no attention. I recognized my Paul when
I heard that detail.
Within a month I shall be so intimate
with your mother-in-law that I shall hear from her
the reasons of the hispano-italiano hatred which
she feels for you,—for you, one of the best
and kindest men on earth! Did she hate you
before her daughter fell in love with Felix de Vandenesse;
that’s a question in my mind. If I had not
taken a fancy to go to the East with Montriveau,
Ronquerolles, and a few other good fellows of your
acquaintance, I should have been in a position to
tell you something about that affair, which was beginning
just as I left Paris. I saw the first gleams even
then of your misfortune. But what gentleman
is base enough to open such a subject unless appealed
to? Who shall dare to injure a woman, or break
that illusive mirror in which his friend delights in
gazing at the fairy scenes of a happy marriage?
Illusions are the riches of the heart.
Your wife, dear friend, is, I believe
I may say, in the fullest application of the word,
a fashionable woman. She thinks of nothing
but her social success, her dress, her pleasures; she
goes to opera and theatre and balls; she rises late
and drives to the Bois, dines out, or gives a dinner-party.
Such a life seems to me for women very much what
war is for men; the public sees only the victors;
it forgets the dead. Many delicate women perish
in this conflict; those who come out of it have
iron constitutions, consequently no heart, but good
stomachs. There lies the reason of the cold
insensibility of social life. Fine souls keep
themselves reserved, weak and tender natures succumb;
the rest are cobblestones which hold the social
organ in its place, water-worn and rounded by the
tide, but never worn-out. Your wife has maintained
that life with ease; she looks made for it; she is
always fresh and beautiful. To my mind the deduction
is plain, —she has never loved you; and
you have loved her like a madman.
To strike out love from that siliceous
nature a man of iron was needed. After standing,
but without enduring, the shock of Lady Dudley,
Felix was the fitting mate to Natalie. There is
no great merit in divining that to you she was indifferent.
In love with her yourself, you have been incapable
of perceiving the cold nature of a young woman whom
you have fashioned and trained for a man like Vandenesse.
The coldness of your wife, if you perceived it,
you set down, with the stupid jurisprudence of married
people, to the honor of her reserve and her innocence.
Like all husbands, you thought you could keep her
virtuous in a society where women whisper from ear
to ear that which men are afraid to say.
No, your wife has liked the social benefits
she derived from marriage, but the private burdens
of it she found rather heavy. Those burdens,
that tax was—you! Seeing nothing of
all this, you have gone on digging your abysses
(to use the hackneyed words of rhetoric) and covering
them with flowers. You have mildly obeyed the
law which rules the ruck of men; from which I desired
to protect you. Dear fellow! only one thing
was wanting to make you as dull as the bourgeois
deceived by his wife, who is all astonishment or
wrath, and that is that you should talk to me of your
sacrifices, your love for Natalie, and chant that psalm:
“Ungrateful would she be if she betrayed me;
I have done this, I have done that, and more will
I do; I will go to the ends of the earth, to the
Indies for her sake. I—I—”
etc. My dear Paul, have you never lived
in Paris, have you never had the honor of belonging
by ties of friendship to Henri de Marsay, that you
should be so ignorant of the commonest things, the
primitive principles that move the feminine mechanism,
the a-b-c of their hearts? Then hear me:—
Suppose you exterminate yourself, suppose
you go to Saint-Pelagie for a woman’s debts,
suppose you kill a score of men, desert a dozen
women, serve like Laban, cross the deserts, skirt the
galleys, cover yourself with glory, cover yourself
with shame, refuse, like Nelson, to fight a battle
until you have kissed the shoulder of Lady Hamilton,
dash yourself, like Bonaparte, upon the bridge at
Arcola, go mad like Roland, risk your life to dance
five minutes with a woman—my dear fellow,
what have all those things to do with love?
If love were won by samples such as those mankind
would be too happy. A spurt of prowess at the
moment of desire would give a man the woman that
he wanted. But love, love, my good Paul,
is a faith like that in the Immaculate conception of
the Holy Virgin; it comes, or it does not come.
Will the mines of Potosi, or the shedding of our
blood, or the making of our fame serve to waken
an involuntary, an inexplicable sentiment? Young
men like you, who expect to be loved as the balance
of your account, are nothing else than usurers.
Our legitimate wives owe us virtue and children,
but they don’t owe us love.
Love, my dear Paul, is the sense of pleasure
given and received, and the certainty of giving
and receiving it; love is a desire incessantly moving
and growing, incessantly satisfied and insatiable.
The day when Vandenesse stirred the cord of a desire
in your wife’s heart which you had left untouched,
all your self-satisfied affection, your gifts, your
deeds, your money, ceased to be even memories; one
emotion of love in your wife’s heart has cast
out the treasures of your own passion, which are now
nothing better than old iron. Felix has the
virtues and the beauties in her eyes, and the simple
moral is that blinded by your own love you never
made her love you.
Your mother-in-law is on the side of the
lover against the husband,—secretly or
not; she may have closed her eyes, or she may have
opened them; I know not what she has done—but
one thing is certain, she is for her daughter, and
against you. During the fifteen years that
I have observed society, I have never yet seen a
mother who, under such circumstances, abandons her
daughter. This indulgence seems to be an inheritance
transmitted in the female line. What man can
blame it? Some copyist of the Civil code, perhaps,
who sees formulas only in the place of feelings.
As for your present position, the dissipation
into which the life of a fashionable woman cast
you, and your own easy nature, possibly your vanity,
have opened the way for your wife and her mother
to get rid of you by this ruin so skilfully contrived.
From all of which you will conclude, my good friend,
that the mission you entrusted to me, and which
I would all the more faithfully fulfil because it
amused me, is, necessarily, null and void. The
evil you wish me to prevent is accomplished,—“consummatum
est.”
Forgive me, dear friend, if I write to
you, as you say, a la de Marsay on subjects which
must seem to you very serious. Far be it from
me to dance upon the grave of a friend, like heirs
upon that of a progenitor. But you have written
to me that you mean to act the part of a man, and
I believe you; I therefore treat you as a man of
the world, and not as a lover. For you, this blow
ought to be like the brand on the shoulder of a
galley-slave, which flings him forever into a life
of systematic opposition to society. You are
now freed of one evil; marriage possessed you; it now
behooves you to turn round and possess marriage.
Paul, I am your friend in the fullest
acceptation of the word. If you had a brain
in an iron skull, if you had the energy which has
come to you too late, I would have proved my friendship
by telling you things that would have made you walk
upon humanity as upon a carpet. But when I
did talk to you guardedly of Parisian civilization,
when I told you in the disguise of fiction some of
the actual adventures of my youth, you regarded them
as mere romance and would not see their bearing.
When I told you that history of a lawyer at the
galleys branded for forgery, who committed the crime
to give his wife, adored like yours, an income of
thirty thousand francs, and whom his wife denounced
that she might be rid of him and free to love another
man, you exclaimed, and other fools who were supping
with us exclaimed against me. Well, my dear
Paul, you were that lawyer, less the galleys.
Your friends here are not sparing you.
The sister of the two Vandenesses, the Marquise
de Listomere and all her set, in which, by the bye,
that little Rastignac has enrolled himself,—the
scamp will make his way!—Madame d’Aiglemont
and her salon, the Lenoncourts, the Comtesse Ferraud,
Madame d’Espard, the Nucingens, the Spanish
ambassador, in short, all the cliques in society are
flinging mud upon you. You are a bad man, a
gambler, a dissipated fellow who has squandered
his property. After paying your debts a great
many times, your wife, an angel of virtue, has just
redeemed your notes for one hundred thousand francs,
although her property was separate from yours.
Luckily, you had done the best you could do by disappearing.
If you had stayed here you would have made her bed
in the straw; the poor woman would have been the victim
of her conjugal devotion!
When a man attains to power, my dear Paul,
he has all the virtues of an epitaph; let him fall
into poverty, and he has more sins than the Prodigal
Son; society at the present moment gives you the vices
of a Don Juan. You gambled at the Bourse, you
had licentious tastes which cost you fabulous sums
of money to gratify; you paid enormous interests
to money-lenders. The two Vandenesses have told
everywhere how Gigonnet gave you for six thousand
francs an ivory frigate, and made your valet buy
it back for three hundred in order to sell it to
you again. The incident did really happen to
Maxime de Trailles about nine years ago; but it fits
your present circumstances so well that Maxime has
forever lost the command of his frigate.
In short, I can’t tell you one-half
that is said; you have supplied a whole encyclopaedia
of gossip which the women have an interest in swelling.
Your wife is having an immense success. Last
evening at the opera Madame Firmiani began to repeat
to me some of the things that are being said.
“Don’t talk of that,” I replied.
“You know nothing of the real truth, you people.
Paul has robbed the Bank, cheated the Treasury,
murdered Ezzelin and three Medoras in the rue Saint-Denis,
and I think, between ourselves, that he is a member
of the Dix-Mille. His associate is the famous
Jacques Collin, on whom the police have been unable
to lay a hand since he escaped from the galleys.
Paul gave him a room in his house; you see he is
capable of anything; in fact, the two have gone off
to India together to rob the Great Mogul.”
Madame Firmiani, like the distinguished woman that
she is, saw that she ought not to convert her beautiful
lips into a mouthpiece for false denunciation.
Many persons, when they hear of these
tragi-comedies of life, refuse to believe them.
They take the side of human nature and fine sentiments;
they declare that these things do not exist. But
Talleyrand said a fine thing, my dear fellow:
“All things happen.” Truly, things
happen under our very noses which are more amazing
than this domestic plot of yours; but society has
an interest in denying them, and in declaring itself
calumniated. Often these dramas are played
so naturally and with such a varnish of good taste
that even I have to rub the lens of my opera-glass
to see to the bottom of them. But, I repeat
to you, when a man is a friend of mine, when we
have received together the baptism of champagne and
have knelt together before the altar of the Venus Commodus,
when the crooked fingers of play have given us their
benediction, if that man finds himself in a false
position I’d ruin a score of families to do
him justice.
You must be aware from all this that I
love you. Have I ever in my
life written a letter as long as this?
No. Therefore, read with
attention what I still have to say.
Alas! Paul, I shall be forced to
take to writing, for I am taking to politics.
I am going into public life. I intend to have,
within five years, the portfolio of a ministry or
some embassy. There comes an age when the only
mistress a man can serve is his country. I
enter the ranks of those who intend to upset not only
the ministry, but the whole present system of government.
In short, I swim in the waters of a certain prince
who is lame of the foot only,—a man whom
I regard as a statesman of genius whose name will
go down to posterity; a prince as complete in his way
as a great artist may be in his.
Several of us, Ronquerolles, Montriveau,
the Grandlieus, La Roche-Hugon, Serisy, Feraud,
and Granville, have allied ourselves against the
“parti-pretre,” as the party-ninny represented
by the “Constitutionnel” has ingeniously
said. We intend to overturn the Navarreins,
Lenoncourts, Vandenesses, and the Grand Almonry.
In order to succeed we shall even ally ourselves
with Lafayette, the Orleanists, and the Left,—people
whom we can throttle on the morrow of victory, for
no government in the world is possible with their
principles. We are capable of anything for the
good of the country—and our own.
Personal questions as to the King’s
person are mere sentimental folly in these days;
they must be cleared away. From that point of
view, the English with their sort of Doge, are more
advanced than we are. Politics have nothing
to do with that, my dear fellow. Politics consist
in giving the nation an impetus by creating an oligarchy
embodying a fixed theory of government, and able to
direct public affairs along a straight path, instead
of allowing the country to be pulled in a thousand
different directions, which is what has been happening
for the last forty years in our beautiful France—at
once so intelligent and so sottish, so wise and
so foolish; it needs a system, indeed, much more than
men. What are individuals in this great question?
If the end is a great one, if the country may live
happy and free from trouble, what do the masses
care for the profits of our stewardship, our fortune,
privileges, and pleasures?
I am now standing firm on my feet.
I have at the present moment a hundred and fifty
thousand francs a year in the Three per Cents, and
a reserve of two hundred thousand francs to repair
damages. Even this does not seem to me very
much ballast in the pocket of a man starting left
foot foremost to scale the heights of power.
A fortunate accident settled the question
of my setting out on this career, which did not
particularly smile on me, for you know my predilection
for the life of the East. After thirty-five years
of slumber, my highly-respected mother woke up to
the recollection that she had a son who might do
her honor. Often when a vine-stock is eradicated,
some years after shoots come up to the surface of
the ground; well, my dear boy, my mother had almost
torn me up by the roots from her heart, and I sprouted
again in her head. At the age of fifty-eight,
she thinks herself old enough to think no more of
any men but her son. At this juncture she has
met in some hot-water cauldron, at I know not what
baths, a delightful old maid —English,
with two hundred and forty thousand francs a year;
and, like a good mother, she has inspired her with
an audacious ambition to become my wife. A
maid of six-and-thirty, my word! Brought up
in the strictest puritanical principles, a steady
sitting hen, who maintains that unfaithful wives
should be publicly burnt. ‘Where will
you find wood enough?’ I asked her. I could
have sent her to the devil, for two hundred and forty
thousand francs a year are no equivalent for liberty,
nor a fair price for my physical and moral worth
and my prospects. But she is the sole heiress
of a gouty old fellow, some London brewer, who within
a calculable time will leave her a fortune equal at
least to what the sweet creature has already.
Added to these advantages, she has a red nose, the
eyes of a dead goat, a waist that makes one fear
lest she should break into three pieces if she falls
down, and the coloring of a badly painted doll.
But—she is delightfully economical; but—she
will adore her husband, do what he will; but—she
has the English gift; she will manage my house, my
stables, my servants, my estates better than any steward.
She has all the dignity of virtue; she holds herself
as erect as a confidante on the stage of the Francais;
nothing will persuade me that she has not been impaled
and the shaft broken off in her body. Miss
Stevens is, however, fair enough to be not too unpleasing
if I must positively marry her. But—and
this to me is truly pathetic—she has
the hands of a woman as immaculate as the sacred
ark; they are so red that I have not yet hit on any
way to whiten them that will not be too costly,
and I have no idea how to fine down her fingers,
which are like sausages. Yes; she evidently belongs
to the brew-house by her hands, and to the aristocracy
by her money; but she is apt to affect the great
lady a little too much, as rich English women do
who want to be mistaken for them, and she displays
her lobster’s claws too freely.
She has, however, as little intelligence
as I could wish in a woman. If there were a
stupider one to be found, I would set out to seek
her. This girl, whose name is Dinah, will never
criticise me; she will never contradict me; I shall
be her Upper Chamber, her Lords and Commons.
In short, Paul, she is indefeasible evidence of
the English genius; she is a product of English mechanics
brought to their highest pitch of perfection; she was
undoubtedly made at Manchester, between the manufactory
of Perry’s pens and the workshops for steam-engines.
It eats, it drinks, it walks, it may have children,
take good care of them, and bring them up admirably,
and it apes a woman so well that you would believe
it real.
When my mother introduced us, she had
set up the machine so cleverly, had so carefully
fitted the pegs, and oiled the wheels so thoroughly,
that nothing jarred; then, when she saw I did not
make a very wry face, she set the springs in motion,
and the woman spoke. Finally, my mother uttered
the decisive words, “Miss Dinah Stevens spends
no more than thirty thousand francs a year, and has
been traveling for seven years in order to economize.”—So
there is another image, and that one is silver.
Matters are so far advanced that the banns
are to be published. We have got as far as
“My dear love.” Miss makes eyes at
me that might floor a porter. The settlements
are prepared. My fortune is not inquired into;
Miss Stevens devotes a portion of hers to creating
an entail in landed estate, bearing an income of two
hundred and forty thousand francs, and to the purchase
of a house, likewise entailed. The settlement
credited to me is of a million francs. She
has nothing to complain of. I leave her uncle’s
money untouched.
The worthy brewer, who has helped to found
the entail, was near bursting with joy when he heard
that his niece was to be a marquise. He would
be capable of doing something handsome for my eldest
boy.
I shall sell out of the funds as soon
as they are up to eighty, and invest in land.
Thus, in two years I may look to get six hundred
thousand francs a year out of real estate. So,
you see, Paul, I do not give my friends advice that
I am not ready to act upon.
If you had but listened to me, you would
have an English wife, some Nabob’s daughter,
who would leave you the freedom of a bachelor and
the independence necessary for playing the whist of
ambition. I would concede my future wife to
you if you were not married already. But that
cannot be helped, and I am not the man to bid you
chew the cud of the past.
All this preamble was needful to explain
to you that for the future my position in life will
be such as a man needs if he wants to play the great
game of pitch-and-toss. I cannot do without you,
my friend. Now, then, my dear Paul, instead
of setting sail for India you would do a much wiser
thing to navigate with me the waters of the Seine.
Believe me, Paris is still the place where fortune,
abundant fortune, can be won. Potosi is in the
rue Vivienne, the rue de la Paix, the Place Vendome,
the rue de Rivoli. In all other places and
countries material works and labors, marches and
counter-marches, and sweatings of the brow are necessary
to the building up of fortune; but in Paris thought
suffices. Here, every man even mentally mediocre,
can see a mine of wealth as he puts on his slippers,
or picks his teeth after dinner, in his down-sitting
and his up-rising. Find me another place on
the globe where a good round stupid idea brings in
more money, or is sooner understood than it is here.
If I reach the top of the ladder, as I
shall, am I the man to refuse you a helping hand,
an influence, a signature? We shall want, we
young roues, a faithful friend on whom to count, if
only to compromise him and make him a scape-goat,
or send him to die like a common soldier to save
his general. Government is impossible without
a man of honor at one’s side, in whom to confide
and with whom we can do and say everything.
Here is what I propose. Let the “Belle-Amelie”
sail without you; come back here like a thunderbolt;
I’ll arrange a duel for you with Vandenesse
in which you shall have the first shot, and you can
wing him like a pigeon. In France the husband
who shoots his rival becomes at once respectable
and respected. No one ever cavils at him again.
Fear, my dear fellow, is a valuable social element,
a means of success for those who lower their eyes before
the gaze of no man living. I who care as little
to live as to drink a glass of milk, and who have
never felt the emotion of fear, I have remarked
the strange effects produced by that sentiment upon
our modern manners. Some men tremble to lose the
enjoyments to which they are attached, others dread
to leave a woman. The old adventurous habits
of other days when life was flung away like a garment
exist no longer. The bravery of a great many
men is nothing more than a clever calculation on the
fear of their adversary. The Poles are the
only men in Europe who fight for the pleasure of
fighting; they cultivate the art for the art’s
sake, and not for speculation.
Now hear me: kill Vandenesse, and
your wife trembles, your mother-in-law trembles,
the public trembles, and you recover your position,
you prove your grand passion for your wife, you subdue
society, you subdue your wife, you become a hero.
Such is France. As for your embarrassments,
I hold a hundred thousand francs for you; you can
pay your principal debts, and sell what property you
have left with a power of redemption, for you will
soon obtain an office which will enable you by degrees
to pay off your creditors. Then, as for your
wife, once enlightened as to her character you can
rule her. When you loved her you had no power
to manage her; not loving her, you will have an
unconquerable force. I will undertake, myself,
to make your mother-in-law as supple as a glove;
for you must recover the use of the hundred and fifty
thousand francs a year those two women have squeezed
out of you.
Therefore, I say, renounce this expatriation
which seems to me no better than a pan of charcoal
or a pistol to your head. To go away is to
justify all calumnies. The gambler who leaves
the table to get his money loses it when he returns;
we must have our gold in our pockets. Let us
now, you and I, be two gamblers on the green baize
of politics; between us loans are in order. Therefore
take post-horses, come back instantly, and renew
the game. You’ll win it with Henri de
Marsay for your partner, for Henri de Marsay knows
how to will, and how to strike.
See how we stand politically. My
father is in the British ministry; we shall have
close relations with Spain through the Evangelistas,
for, as soon as your mother-in-law and I have measured
claws she will find there is nothing to gain by fighting
the devil. Montriveau is our lieutenant-general;
he will certainly be minister of war before long,
and his eloquence will give him great ascendancy
in the Chamber. Ronquerolles will be minister
of State and privy-councillor; Martial de la Roche-Hugon
is minister to Germany and peer of France; Serisy
leads the Council of State, to which he is indispensable;
Granville holds the magistracy, to which his sons
belong; the Grandlieus stand well at court; Ferraud
is the soul of the Gondreville coterie,—low
intriguers who are always on the surface of things,
I’m sure I don’t know why. Thus supported,
what have we to fear? The money question is a
mere nothing when this great wheel of fortune rolls
for us. What is a woman?—you are
not a schoolboy. What is life, my dear fellow,
if you let a woman be the whole of it? A boat
you can’t command, without a rudder, but not
without a magnet, and tossed by every wind that
blows. Pah!
The great secret of social alchemy, my
dear Paul, is to get the most we can out of each
age of life through which we pass; to have and to
hold the buds of our spring, the flowers of our summer,
the fruits of our autumn. We amused ourselves
once, a few good fellows and I, for a dozen or more
years, like mousquetaires, black, red, and gray;
we denied ourselves nothing, not even an occasional
filibustering here and there. Now we are going
to shake down the plums which age and experience
have ripened. Be one of us; you shall have
your share in the pudding we are going to cook.
Come; you will find a friend all yours
in the skin of
H. de Marsay.
As Paul de Manerville ended the reading
of this letter, which fell like the blows of a pickaxe
on the edifice of his hopes, his illusions, and his
love, the vessel which bore him from France was beyond
the Azores. In the midst of this utter devastation
a cold and impotent anger laid hold of him.
“What had I done to them?” he said to
himself.
That is the question of fools, of
feeble beings, who, seeing nothing, can nothing foresee.
Then he cried aloud: “Henri! Henri!”
to his loyal friend. Many a man would have gone
mad; Paul went to bed and slept that heavy sleep which
follows immense disasters,—the sleep that
seized Napoleon after Waterloo.
|
|