A HEART THAT WAITS
Late summer on the Norfolk Broads!
And where on earth can the lover of boats find a more
charming resort? How alluring are the mysterious
entrances to these Broads! where a boat seems to make
an insane dive into a hopeless cul de sac of a ditch,
and then suddenly emerges on a wide expanse of water,
teeming with pike and bream and eels; and fringed
with a border of plashy ground, full of reeds and willows
and flowering flags; and alive with water fowl.
Now close to the Manor of Hyde, the
country home of Earl Hyde in Norfolk, there was one
of these delightful Broads—flat as a billiard
table, and hidden by the tall reeds which bordered
it. But Annie Hyde lying at the open window of
her room in the Manor House could see its silvery
waters, and the black-sailed wherry floating on them,
and the young man sitting at the prow fishing, and
idling, among the lilies and languors of these hot
summer days. Her hands were folded, her lips
moved, she was asking of some intelligence among the
angels, grace and favour for one who was dearer to
her than her own life or happiness.
An aged man sat silently by her, a
man of noble beauty, whose soul was in every part
of his body, expressive and impressive—a
fiery particle not always at its window, but when
there, infecting and going through observers, whether
they would or not. He was dressed altogether in
black, and had fine small hands, a thin austere face
and clean sensitive lips which seemed to say, “He
hath made us kings and priests”—a
man of celestial race, valuing things at their eternal,
not at their temporal worth.
There had been silence for some time
between them, and he did not appear disposed to break
it; but Annie longed for him to do so, because she
had a mystical appetite for sacred things, and was
never so happy and so much at rest as when he was
talking to her of them. For she loved God, and
had been led to the love of God by a kind of thirst
for God.
“Dear father,” she said
finally, “I have been thinking of the past years,
in which you have taught me so much.”
“It is better to look forward,
Annie,” he answered. “The traveller
to Eternity must not continually turn back to count
his steps; for if God be leading him, no matter how
dangerous or lonely the road, ’He will pluck
thy feet out of the net.’”
“Even in the valley of death?”
“‘Be not afraid!
Nothing of thee will die!”’
Take these sweet compassionate words of Jesus, as
He wept by the dying bed of Joseph, His father, into
thy heart. Blessed are the homesick, Annie! for
they shall get home.”
“All my life I have loved God,
and His love has been over me.”
“Date not God’s love from
thy nativity; look far, far back of it—to
the everlasting love.”
“After death, I shall know.”
“Death!” he repeated,
“Death that deceitful word. What is it?
A dream, that wakes us at the end of the night.
This is the great saying that men forget—Death
is Life!”
“Yet life ceases.”
“It does not, Annie. Death,
is like the setting of the sun. The sun never
sets; life never ceases. Certain phenomena occur
which deceive us, because human vision is so feeble—we
think the sun sets, and it never ceases shining; we
think our friends die, and they never cease living.”
As he spoke these words Mary Damer
entered, and she laid her hand on his shoulder and
said, “My dear Doctor Roslyn, after death what
then? we are not all good—what then?”
He looked at her wistfully and answered,
“I will give you one thought, Mary, to ponder—the
blessedness of heaven, is it not an eternity older
than the misery of hell? Let your soul fearlessly
follow where this fact leads it; for there is no limit
to God’s mercy. Do you think it is His
way to worry a wandering sheep eternally? Jesus
Christ thought better of His father. He told
us that the Great Shepherd of souls followed such
sheep into the wilderness, and brought them home in
His arms, or on His shoulder, and then called on the
angels of heaven to rejoice because they were found.
Find out what that parable means, Mary. He whose
name is ‘Love’ can teach you.”
Then he rose and went away, and Mary
sat down in his place, and Annie gradually came back
to the material plane of everyday life and duty.
Indeed Mary brought this element in a very decided
form with her; for she had a letter in her hand from
an old lover, and she was much excited by its advent,
and eager to discuss the particulars with Annie.
“It is from Captain Seabright,
who is now in Pondicherry,” she explained.
“He loves me, Annie. He loved me long ago,
and went to India to make money; now he says he has
enough and to spare; and he asks me if I have forgotten.”
“There is Mr. Van Ariens to
consider. You have promised to marry him, Mary.
It is not hard to find the right way on this road,
I think.”
“Of course. I would scorn
to do a dishonourable or unhandsome thing. But
is it not very strange Willie Seabright should write
to me at this time? How contradictory life is!
I had also a letter from Mr. Van Ariens by the same
mail, and I shall answer them both this evening.”
Then she laughed a little, and added, “I must
take care and not make the mistake an American girl
made, under much the same circumstances.”
“What was it?” inquired Annie languidly.
“She misdirected her letters
and thus sent ‘No’ to the man whom of all
others, she wished to marry.”
As Mary spoke a soft brightness seemed
to pervade Annie’s brain cells, and she could
hardly restrain the exclamation of sudden enlightenment
that rose to her lips. She raised herself slightly,
and in so doing, her eyes fell upon the tall figure
of Hyde standing clearly out in the intense, white
sunshine of the Broads; and perhaps her soul may have
whispered to his soul, for he turned his face to the
house, and lifted the little red fishing cap from
his head. The action stimulated to the utmost
Annie’s intuitive powers.
“Mary,” she said, “what
a strange incident! Did you know the girl?”
“I saw her once in Philadelphia.
Mr. Van Ariens told me about her. She is the
friend of his sister the Marquise de Tounnerre.”
“How did Mr. Van Ariens know of such an event?”
“I suppose the Marquise told him of it.”
“I am interested. Is she
pretty? Who, and what is her father? Did
she lose her lover through the mistake?”
“You are more interested in
this American girl, than in me. I think you might
ask a little concerning my love affair with Captain
Seabright.”
“I always ask you about Mr.
Van Ariens. A girl cannot have two lovers,”
“But if one is gone away?”
“Then he has gone away; and
that is the end of him. He must not trouble the
one who has come to stay, eh, Mary?”
“You are right, Annie.
But one’s first lover has always a charm above
reason; and Willie Seabright was once very dear to
me.”
“I am sorry for that unfortunate American girl.”
“So am I. She is a great beauty.
Her name is Cornelia Moran; and her father is a famous
physician in New York.”
“And this beauty had two lovers?”
“Yes; an Englishman of noble
birth; and an American. They both loved her,
and she loved the Englishman. They must have both
asked her hand on the same day, and she must have
answered both letters in the same hour; and the letter
she intended for the man she loved, went to the man
she did not love. Presumably, the man she loved
got the refusal she intended for the other, for he
never sought her society again; and Mr. Van Ariens
told me she nearly died in consequence. I know
not as to this part of the story; when I saw her in
Philadelphia, she had no more of fragility than gave
delicacy to all her charms.”
“And what became of the two lovers, Mary?”
“The Englishman went back to
England; and the American found another girl more
kind to him.”
“I wonder what made Mr. Van Ariens tell you
this story?”
“He talked much of his sister,
and this young lady was her chief friend and confidante.”
“When did it happen?”
“A few days after his sister’s marriage.”
“Then the Marquise could not
know of it; and so she could not have told her brother.
However in the world could he have found out the mistake?
Do you think the girl herself found it out?”
“That is inconceivable,”
answered Mary. “She would have written to
her lover and explained the affair.”
“Certainly. It is a very
singular incident. I want to think it over—
how—did—Mr. Van Ariens—find—it—out,
I wonder!”
“Perhaps the rejected lover confided in him.”
“But why did not the rejected
lover send the letter he received—and which
he must have known he had no right to retain—to
Miss Moran, or to the Englishman for whom it was intended?
A man who could keep a letter like that, must have
some envious sneaking devil in his body. A bad
man, Mary, a bad man—the air must be unclean
in any room he comes into.”
“Why Annie! How angry you
are. Let us drop the subject. I really do
want to tell you something about Willie Seabright.”
“What did Mr. Van Ariens say
about the matter? What did he think? Why
did he tell you?”
“We were talking of the Marquise.
The story came up quite naturally. I think Mr.
Van Ariens felt very sorry for Miss Moran. Of
course he did. Will you listen to Captain Seabright’s
letter? I had no idea it could affect me so much.”
“But you loved him once?”
“Very dearly.”
“Well then, Mary, I think no
one has a double in love or friendship. If the
loved one dies, or goes away, his place remains empty
forever. We have lost feelings that he, and he
only, could call up.”
At this point in the conversation
Hyde entered, brown and wind-blown, the scent of the
sedgy water and the flowery woods about him.
“Your servant, ladies,”
he said gayly, “I have bream enough for a dozen
families, Mary; and I have sent a string to the rectory.”
“Poor little fish!” answered
Annie. “They could not cry out, or plead
with you, or beg for their lives, and because they
were dumb and opened not their mouths, they were wounded
and strangled to death.”
“Don’t say such things,
Annie. How can I enjoy my sport if you do?”
“I don’t think you ought
to enjoy sport which is murder. You have your
wherry to sail, is not that sport enough? I have
heard you say nothing that floats on fresh water,
can beat a Norfolk wherry.”
“I vow it is the truth.
With her fine lines and strong sails she can lie closer
to the wind than any other craft. She is safe,
and fast, and handy to manage. Three feet of
water will do her, though she be sixty tons burden;
and I will sail her where nothing but a row boat can
follow me.”
“Is not that sport enough?”
“I must have something to get.
I would have brought you armfuls of flowers, but you
do not like me to cut them.”
“I like my flowers alive, George.
You must be dull indeed if you make no difference
between the scent of growing flowers, and cut ones.
Tomorrow Mary is going to Ranforth, you must go with
her, and you may bring me some peaches from the Hall,
if you please to do so.”
Then Hyde and Mary had a game of battledore,
and she watched them tossing the gayly painted corks,
until amid their light laughter and merry talk she
fell asleep. And when she awakened it was sunset,
and there was no one in her room but her maid.
She had slept long, but in spite of its refreshment,
she had a sense of something uneasy. Then she
recalled the story Mary Damer had told her, and because
she comprehended the truth, she was instantly at rest.
The whole secret was clear as daylight to her.
She knew now every turn of an event so full of sorrow.
She was positive Rem Van Ariens was himself the thief
of her cousin’s love and happiness, and the
bringer of grief—almost of death—to
Cornelia. All the facts she did not have, but
facts are little; intuition is everything. She
said to herself, “I shall not be long here,
and before I go away, I must put right love’s
wrong.”
She considered then what she ought
to do, and gradually the plan that pleased her best,
grew distinctly just, and even-handed in her mind.
She would write to Cornelia. Her word would be
indisputable. Then she would dismiss the subject
from her conversations with Mary, until Cornelia’s
answer arrived; nor until that time would she say a
word of her suspicions to Hyde. In pursuance
of these resolutions the following letter to Cornelia
left Hyde Manor for New York the next mail:
To Miss Cornelia Moran:
Because you are very dear to one of
my dear kindred, and because I feel that you are worthy
of his great love, I also love you. Will you trust
me now? There has been a sad mistake. I believe
I can put it right. You must recollect the day
on which George Hyde wrote asking you to fix an hour
when he could call on Doctor Moran about your marriage.
Did any other lover ask you on that day to marry him?
Was that other lover Mr. Van Ariens? Did you
write to both about the same time? If so, you
misdirected your letters; and the one intended for
Lord Hyde went to Mr. Van Ariens; and the one intended
for Mr. Van Ariens, went to Lord Hyde. Now you
will understand many things. I found out this
mistake through the young lady Mr. Van Ariens is intending
to marry. Can you send to me, for Lord Hyde,
a copy of the letter you intended for him. When
I receive it, you may content your heart. I may
never see you again, but I would like you to remember
me by this act of loving kindness; and I wish you
all the joy in your love, that I could wish myself.
The shadows will soon flee away, and when your wedding
bells ring, I shall know; and rejoice with you, and
with my dear cousin. Delay not to answer this,
why should you delay your happiness? I send you
as love gifts my thoughts, desires, prayers, all that
is best in me, al! that I give to one high in my esteem,
and whom I wish to place high in my affection, This
to your hand and heart, with all sincerity, Annie
Hyde.
When she had signed her name she was
full of content, her face was transfigured with the
joy she foresaw for others, and she thought not of
her own gain, though it was great—even the
riches of that divine self-culture, that comes only
through self-sacrifice. She calculated her letter
would reach Cornelia about the end of September, and
she thought how pleasantly the hope it brought, would
brighten her life. And without permitting Hyde
to suspect any change in his love affair, she very
often led the conversation to Cornelia, and to the
circumstances of her life. Hyde was always willing
to talk on this subject, and thus she learned so much
about Arenta, and Madame Jacobus, and Rem Van Ariens,
that the people became her familiars. Arenta
particularly interested her, and she spoke and thought
continually of the gay little Dutch girl among the
human tigers of Paris. And the thought of her
ended ever in a silent prayer for her safety.
“I must ask some strong angel to go and help
her,” she said to Hyde, “a city full of
blood, must be a city full of evil spirits, and she
will need the wings of angels round her—like
a pavilion—so when she comes into my mind
I say ’angels of deliverance go to her.’
And I think she must be in a great strait now, or I
should not feel so constrained to pray for her.”
“And you believe such prayer
avails for deliverance, Annie?”
“I am sure it avails. When
we invoke earnestly and sincerely the help of any
higher and stronger intelligence than ourselves, the
angels are with us. They come when the heart
calls them; for they are appointed to be ministers
unto those who shall inherit eternal life.”
And Hyde listened silently, yet the words fell into
his deepest consciousness, and after many years brought
him strength and consolation when he needed it.
Thus it is, that a good woman is a priestess standing
by the altar of the heart, thus it is, that the very
noblest education any man ever gets is what some woman—mother,
wife, sister, friend—gives him.
Certainly the letter sent to Cornelia
sped on its way all the more rapidly and joyfully
for the good wishes and unselfish prayers accompanying
it. The very ship might have known it was the
bearer of good tidings; for if there had been one
of the mighty angels whose charge is on the great
deep at the helm of the Good Intent she could not
have gone more swiftly and surely to her haven.
One morning, nearly a week in advance of Annie’s
calculation, the wonderful letter was put into Cornelia’s
hand. She was passing through the hall on her
way to her room, when Balthazar brought in the mail,
and she took the little white messenger without any
feeling but one of curiosity concerning it. The
handwriting was strange, it was an English letter,
what could it mean?
Let any one who has loved and been
parted from the beloved by some misunderstanding,
try to realize what it meant to Cornelia. She
read it through in an indescribable hurry and emotion,
and then in the most natural and womanly way, began
to cry. No one could have loved her the less
for that sincere overflow of emotions she could not
separate or define, and which indeed she never tried
to understand. It was only one wonderful thought
she could entertain—it was not
the fault of Joris. This
was the assurance that turned her joyful tears into
gladder smiles, and that made her step light as a
bird on the wing, as she ran down the stairs to find
her mother; for her happiness was not perfect till
she shared it with the heart that had borne her sorrow,
and carried her grief through many weary months, with
her.
Oh, how glad were these two women!
They were almost too glad to speak. Sitting still
was impossible to Cornelia, but as she stepped swiftly
to-and-fro across the parlour floor, she stopped
frequently at her mother’s chair and kissed
her. She kissed Annie’s letter just as frequently.
It was such a gracious, noble letter. It was
such a delight to know that friendship so unselfish
was waiting for her. It was altogether such a
marvellous thing that had come to her, that she could
not behave as a superior woman ought to have done.
But then she was not a superior woman, she was only
lovable and loving, and therefore restless and inconsequent.
In the first hours of her recovered
gladness she did not even remember Rem’s great
fault, nor yet her own carelessness. These things
were only accidentals, not worthy to be taken into
account while the great sweet hope that had come to
her, flooded like a springtide every nook and corner
of her heart. In such a mood how easy it was to
answer Annie’s letter. She recollected
every word she had written to Hyde that fateful day,
and she wrote them again with a tenfold joy. She
told Annie every particular, and she forgot to say
a word of reproach concerning the dishonourable retention
of her letter by Rem.” It is altogether
my own fault,” she confessed.
Even when this letter was on its way
to Annie she was under such excitement that her whole
body appeared to think and to feel; her beautiful
hair had an unusual freedom, as if some happy wind
blew it into exquisite unrestraint; her eyes shone
like stars; her garments fluttered; her steps were
like dancing; and every now and then, a bar or two
of love music warbled in her throat. And oh with
what joy the mother watched the return of happiness
to her dear child! With her own milk she had
fed her. In her own bosom she had carried and
tended her. Night and day for nearly twenty years,
like a bird, she had feverishly, prayfully, tenderly
hovered over her; so there was great joy in the Doctor’s
home and though he would say little, his heart grew
lighter in his wife’s and daughter’s cheerfulness;
for the women in any house make the moral and mental
atmosphere of that house just as decidedly, as the
sunshine or rain affect the natural atmosphere outside
of it.
Now it is very noticeable that when
unusual events begin to happen in any life, there
is a succession of such events, and not unfrequently
they arrive in similar ways. At any rate about
ten days after the receipt of Annie’s letter,
Cornelia was almost equally amazed by the receipt
of another letter. It came one day about noon,
and a slave of Van Ariens brought it—a
piece of paper twisted carelessly but containing these
few pregnant words:
Cornelia, dear, come to me. Bring
me something to wear. I have just arrived, saved
by the skin of my teeth, and I have not a decent garment
of any kind to put on. Arenta.
A thunderbolt from a clear sky could
hardly have caused such surprise, but Cornelia did
not wait to talk about the wonder. She loaded
a maid with clothing of every description, and ran
across the street to her friend. Arerita saw
her coming, and met her with a cry of joy, and as
Van Ariens was sick and trembling with the sight of
his daughter, and the tale of her sufferings, Cornelia
persuaded him to go to sleep, and leave Arenta to
her care. Poor Arenta, she was ill with the privations
she had suffered, she was half-starved, and nearly
without clothing, but she did not complain much until
she had been fed, and bathed, and “dressed”
as she said “like a New York woman ought to be.”
“You know what trunks and trunks
full of beautiful things I took away with me, Cornelia,”
she complained; “Well I have not a rag left.
I have nothing left at all.”
“Your husband, Arenta?”
“He was guillotined.”
“Oh, my dear Arenta!”
“Guillotined. I told him
to be quiet. I begged him to go over to Marat,
but no! his nobility obliged him to stand by his order
and his king. So for them, he died. Poor
Athanase! He expected me to follow him, but I
could not make up my mind to the knife. Oh how
terrible it was!” Then she began to sob bitterly,
and Cornelia let her talk of her sufferings until
she fell into a sleep—a sleep easy to see,
still haunted by the furies and terrors through which
she had passed.
For a week Cornelia remained with
her friend, and Madame Jacobus joined them as often
as possible, and gradually the half-distraught woman
recovered something of her natural spirits and resolution.
In this week she talked out all her frightful experiences
in the great prison of La Force, and was completely
overwhelmed at their remembrance. But the trouble
which has been removed, soon grows far off; and Arenta
quickly took her place in her home, and resumed her
old life. Of course with many differences.
She could not be the same Arenta, she had outlived
many of her illusions. She took but little interest
for a while in the life around her; her thoughts and
conversation were still in Paris, and this was evident
from the fact, that during the whole week of Cornelia’s
stay with her, she never once named Cornelia’s
love, or life, or prospects. Rem she did talk
about, but chiefly because he was going to marry an
English girl, an intention she angrily deplored.
“I am sure,” she said,
“Rem might have learned a lesson from my sad
fortune. What does he want to marry a foreigner
for? He ought to have prevented me from doing
so, instead of following my foolish example.”
“No one could have prevented
you, Arenta. You would not listen even to your
father.”
“Oh indeed, it was my fate.
We must all submit to fate. Why did you refuse
Rem?”
“He was not my fate, Arenta.”
“Well then, neither is George
Hyde your fate. Aunt Jacobus has told me some
things about him. She says he is to marry his
cousin. You ought to marry Rem.”
As she said these words Van Ariens,
accompanied by Joris Van Heemskirk entered the room,
and Cornelia was glad to escape. She knew that
Arenta would again relate all her experiences, and
she disliked to mingle them with her renewed dreams
of love and her lover.
“She will talk and talk,”
said Cornelia to her mother, “and then there
will be tea and chocolate and more talk, and I have
heard all I wish to hear about that dreadful city,
and the demons who walk in blood.”
“Arenta has made a great sensation,
Cornelia,” answered Mrs. Moran. “She
has received half the town. Gertrude Kippon stole
quietly home and has hardly been seen, or heard tell
of.”
“But mother, Arenta has far
more genius than Gertrude. She has made of her
misfortunes a great drama, and wherever you go, it
is of the Marquise de Tounnerre people are talking.
Senator Van Heemskirk came in with her father as I
left.”
“I hope he treated you more civilly than madame
did.”
“He was delightful. I courtesied
to him, and he lifted my hand and kissed it, and said,
‘I grew lovelier every day,’ and I kissed
his cheek and said, ‘I wished always to be lovely
in his sight.’ Then I came home, because
I would not, just yet, speak of George to him.”
“Arenta would hardly have given
you any opportunity. I wonder at what hour she
will release Joris Van Heemskirk!”
“It will be later than it ought to be.”
Indeed it was so late that Madame
Van Heemskirk had locked up her house for the night,
and was troubled at her husband’s delay—even
a little cross:
“An old man like you, Joris,”
she said in a tone of vexation—” sitting
till nine o’clock with the last runaway from
Paris; a cold you have already, and all for a girl
that threw her senses behind her, to marry a Frenchman.”
“Much she has suffered, Lysbet.”
“Much she ought to suffer.
And I believe not in Arenta Van Ariens’ suffering.
In some way, by hook or crook, by word or deed, she
would out of any trouble work her way.”
“I will sit a little by the
fire, Lysbet. Sit down by me. My mind is
full of her story.”
“That is it. And sleep
you will not, and tomorrow sick you will be; and anxious
and tired I shall be; and who for? The Marquise
de Tounnerre! Well then, Joris, in thy old age
it is late for thee to bow down to the Marquise de
Tounnerre!”
“To God Almighty only I bow
down, Lysbet, and as for titles what care of them
has Jons Van Heemskirk? Think you, when God calls
me He will say ‘Councillor’ or ‘Senator’?
No, He will say ‘Jons Van Heemskirk!’ and
I shall answer to that name. But you know well,
Lysbet, this bloody trial of liberty in Paris touches
all the world beside.”
“Forgive me, Joris! A shame
it is to be cross with thee, nor am I cross even with
that poor Arenta. A child, a very child she is.”
“But bitter fears and suffering
she has come through. Her husband was guillotined
last May, and from her home she was taken—no
time to write to a friend—no time to save
anything she had, except a string of pearls, which
round her waist for many weeks, she had worn.
From prison to prison she was sent, until at last
she was ordered before the Revolutionary Tribunal.
From that tribunal to the guillotine is only a step,
and she would surely have taken it but for—”
“Minister Morris?”
“No. Twenty miles outside
the city, Minister Morris now lives; and no time was
there to send him word of her strait. Hungry and
sick upon the floor of her prison she was sitting,
when her name was called, for bead after bead of her
pearl necklace had gone to her jailor, only for a
little black bread and a cup of milk twice a day; and
this morning for twenty-four hours she had been without
food or milk.”
[Illustration: “Arenta
before the revolutionary tribunal”]
“The poor little one! What did she do?”
“This is what she did, and blame
her I will not. When in that terrible iron armchair
before those bloody judges, she says she forgot then
to be afraid. She looked at Fouquier-Tinville
the public prosecutor, and at the fifteen jurymen,
and flinched not. She had no dress to help her
beauty, but she declares she never felt more beautiful,
and well I can believe it. They asked her name,
and my Lysbet, think of this child’s answer!
‘I am called Arenta Jefferson de Tounnerre,’
she said; and at the name of ‘Jefferson’
there were exclamations, and one of the jurymen rose
to his feet and asked excitedly, ’What is it
you mean? Jefferson! The great Jefferson!
The great Thomas Jefferson! The great American
who loves France and Liberty?’ ‘It is
the same,’ she answered, and then she sat silent,
asking no favour, so wise was she, and Fouquier-Tinville
looked at the President and said—’among
my friends I count this great American!’ and
a juryman added, ’when I was very poor and hungry
he fed and helped me,’ and he bowed to Arenta
as he spoke. And after that Fouquier-Tinville
asked who would certify to her claim, and she answered
boldly, ‘Minister Morris.’ When questioned
further she answered, ’I adore Liberty, I believe
in France, I married a Frenchman, for Thomas Jefferson
told me I was coming to a great nation and might trust
both its government and its generosity.’
They asked her then if she had been used kindly in
prison, and she told them her jailor had been to her
very unkind, and that he had taken from her the pearl
necklace which was her wedding gift, and if you can
believe Arenta, they were all extremely polite to
her, and gave her at once the papers which permitted
her to leave France. The next day a little money
she got from Minister Morris, but a very hard passage
she had home. And listen now, her jailor was
guillotined before she left, and she declares it was
the necklace—very unfortunate beads they
were, and Madame Jacobus said when she heard of their
fate, ’let them go! With blood and death
they came, it is fit they should go as they came!’
Arenta thinks as soon as Fouquier-Tinville heard of
them, he doomed the man, for she saw in his eyes that
he meant to have them for himself. Well, then,
she is also sure that they will take Fouquier-Tinville
to the guillotine.”
“After all, it was a lie she told, Joris.”
“That is so, but I think her
life was worth a few words. And Thomas Jefferson
says she was ten thousand times welcome to the protection
his name gave her. I thank my God I have never
had such temptation. I will say one thing though,
Lysbet, that if coming home some night, a thief should
say to me ‘your money I must have’ and
if in my pocket I had some false money, as well as
true money, the false money I would give the thief
and think no shame to do it. Overly righteous
we must not be, Lysbet.”
“I am astonished also.
I thought Arenta would cry out and that only.”
“What a man or a woman will
do and suffer, and how they will do and suffer, no
one knows till comes some great occasion. When
the water is ice, who could believe that it would
boil, unless they had seen ice become boiling water?
All the human heart wants, is the chance.”
“As men and women have in Paris
to live, I wonder me, that they can wish to live at
all! Welcome to them must be death.”
“So wrong are you, Lysbet.
Trouble and hardship make us love life. A zest
they give to it. It is when we have too much money,
too much good food and wine, too much pleasure of
all kinds, that we grow melancholy and sad, and say
all is vanity and vexation. You may see that it
is always so, if you look in the Holy Scriptures.
It was not from the Jews in exile and captivity, but
from the Jews of Solomon’s glory came the only
dissatisfied, hopeless words in the Bible. Yes,
indeed! it is the souls that have too much, who cry
out vanity, vanity, all is vanity! For myself,
I like not the petty prudencies of Solomon. There
is better reading in Isaiah, and in the Psalms, and
in the blessed Gospels.”
“To-morrow, Joris, I will go
and see Arenta. She is fair, and she knows it;
witty, and she knows it; of good courage, and she knows
it; the fashion, and she knows it; and when she speaks,
she speaks oracles that one must believe, even though
one does not understand them. To Aurelia Van
Zandt she said, my heart will ache forever for my beloved
Athanase, and Aurelia says, that her old lover Willie
Nicholls is at her feet sitting all the day long—yet
for all these things, she is a brave woman and I will
go and see her.”
“Willie Nicholls is a good young
man, and he is rich also; but of him I saw nothing
at all. Cornelia Moran was there and no flower
of Paradise is so sweet, so fair!”
“A very proud girl! I am glad she said
‘no’ to my Joris.”
“Come, my Lysbet, we will now
pray and sleep. There is so much not to
say.”