There are still some places in the
west where the quails cry “cuidado”;
where all the speech is soft, all the manners gentle;
where all the dishes have chile in them, and
they make more of the Sixteenth of September than
they do of the Fourth of July. I mean in particular
El Pueblo de Las Uvas. Where it lies, how to
come at it, you will not get from me; rather would
I show you the heron’s nest in the tulares.
It has a peak behind it, glinting above the tamarack
pines, above a breaker of ruddy hills that have a
long slope valley-wards and the shoreward steep of
waves toward the Sierras.
Below the Town of the Grape Vines,
which shortens to Las Uvas for common use, the land
dips away to the river pastures and the tulares.
It shrouds under a twilight thicket of vines, under
a dome of cottonwood-trees, drowsy and murmurous as
a hive. Hereabouts are some strips of tillage
and the headgates that dam up the creek for the village
weirs; upstream you catch the growl of the arrastra.
Wild vines that begin among the willows lap over to
the orchard rows, take the trellis and roof-tree.
There is another town above Las Uvas
that merits some attention, a town of arches and airy
crofts, full of linnets, blackbirds, fruit birds,
small sharp hawks, and mockingbirds that sing by night.
They pour out piercing, unendurably sweet cavatinas
above the fragrance of bloom and musky smell of fruit.
Singing is in fact the business of the night at Las
Uvas as sleeping is for midday. When the moon
comes over the mountain wall new-washed from the sea,
and the shadows lie like lace on the stamped floors
of the patios, from recess to recess of the vine tangle
runs the thrum of guitars and the voice of singing.
At Las Uvas they keep up all the good
customs brought out of Old Mexico or bred in a lotus-eating
land; drink, and are merry and look out for something
to eat afterward; have children, nine or ten to a family,
have cock-fights, keep the siesta, smoke cigarettes
and wait for the sun to go down. And always they
dance; at dusk on the smooth adobe floors, afternoons
under the trellises where the earth is damp and has
a fruity smell. A betrothal, a wedding, or a
christening, or the mere proximity of a guitar is
sufficient occasion; and if the occasion lacks, send
for the guitar and dance anyway.
All this requires explanation.
Antonio Sevadra, drifting this way from Old Mexico
with the flood that poured into the Tappan district
after the first notable strike, discovered La Golondrina.
It was a generous lode and Tony a good fellow; to
work it he brought in all the Sevadras, even to the
twice-removed; all the Castros who were his wife’s
family, all the Saises, Romeros, and Eschobars,—the
relations of his relations-in-law. There you
have the beginning of a pretty considerable town.
To these accrued much of the Spanish California float
swept out of the southwest by eastern enterprise.
They slacked away again when the price of silver went
down, and the ore dwindled in La Golondrina. All
the hot eddy of mining life swept away from that corner
of the hills, but there were always those too idle,
too poor to move, or too easily content with El Pueblo
de Las Uvas.
Nobody comes nowadays to the town
of the grape vines except, as we say, “with
the breath of crying,” but of these enough.
All the low sills run over with small heads.
Ah, ah! There is a kind of pride in that if you
did but know it, to have your baby every year or so
as the time sets, and keep a full breast. So
great a blessing as marriage is easily come by.
It is told of Ruy Garcia that when he went for his
marriage license he lacked a dollar of the clerk’s
fee, but borrowed it of the sheriff, who expected
reelection and exhibited thereby a commendable thrift.
Of what account is it to lack meal
or meat when you may have it of any neighbor?
Besides, there is sometimes a point
of honor in these things. Jesus Romero, father
of ten, had a job sacking ore in the Marionette which
he gave up of his own accord. “Eh, why?”
said Jesus, “for my fam’ly.”
“It is so, señora,” he
said solemnly, “I go to the Marionette, I work,
I eat meat—pie—frijoles—good,
ver’ good. I come home sad’day nigh’
I see my fam’ly. I play lil’ game
poker with the boys, have lil’ drink wine, my
money all gone. My family have no money, nothing
eat. All time I work at mine I eat, good, ver’
good grub. I think sorry for my fam’ly.
No, no, señora, I no work no more that Marionette,
I stay with my fam’ly.” The wonder
of it is, I think, that the family had the same point
of view.
Every house in the town of the vines
has its garden plot, corn and brown beans and a row
of peppers reddening in the sun; and in damp borders
of the irrigating ditches clumps of yerba santa,
horehound, catnip, and spikenard, wholesome herbs
and curative, but if no peppers then nothing at all.
You will have for a holiday dinner, in Las Uvas, soup
with meat balls and chile in it, chicken with chile,
rice with chile, fried beans with more chile, enchilada,
which is corn cake with a sauce of chile and tomatoes,
onion, grated cheese, and olives, and for a relish
chile tepines passed about in a dish, all of
which is comfortable and corrective to the stomach.
You will have wine which every man makes for himself,
of good body and inimitable bouquet, and sweets that
are not nearly so nice as they look.
There are two occasions when you may
count on that kind of a meal; always on the Sixteenth
of September, and on the two-yearly visits of Father
Shannon. It is absurd, of course, that El Pueblo
de Las Uvas should have an Irish priest, but Black
Rock, Minton, Jimville, and all that country round
do not find it so. Father Shannon visits them
all, waits by the Red Butte to confess the shepherds
who go through with their flocks, carries blessing
to small and isolated mines, and so in the course
of a year or so works around to Las Uvas to bury and
marry and christen. Then all the little graves
in the Campo Santo are brave with tapers, the
brown pine headboards blossom like Aaron’s rod
with paper roses and bright cheap prints of Our Lady
of Sorrows. Then the Señora Sevadra, who thinks
herself elect of heaven for that office, gathers up
the original sinners, the little Elijias, Lolas, Manuelitas,
José, and Felipés, by dint of adjurations and sweets
smuggled into small perspiring palms, to fit them
for the Sacrament.
I used to peek in at them, never so
softly, in Dona Ina’s living-room; Raphael-eyed
little imps, going sidewise on their knees to rest
them from the bare floor, candles lit on the mantel
to give a religious air, and a great sheaf of wild
bloom before the Holy Family. Come Sunday they
set out the altar in the schoolhouse, with the fine-drawn
altar cloths, the beaten silver candlesticks, and
the wax images, chief glory of Las Uvas, brought up
mule-back from Old Mexico forty years ago. All
in white the communicants go up two and two in a hushed,
sweet awe to take the body of their Lord, and Tomaso,
who is priest’s boy, tries not to look unduly
puffed up by his office. After that you have dinner
and a bottle of wine that ripened on the sunny slope
of Escondito. All the week Father Shannon has
shriven his people, who bring clean conscience to the
betterment of appetite, and the Father sets them an
example. Father Shannon is rather big about the
middle to accommodate the large laugh that lives in
him, but a most shrewd searcher of hearts. It
is reported that one derives comfort from his confessional,
and I for my part believe it.
The celebration of the Sixteenth,
though it comes every year, takes as long to prepare
for as Holy Communion. The señoritas have each
a new dress apiece, the señoras a new rebosa.
The young gentlemen have new silver trimmings to their
sombreros, unspeakable ties, silk handkerchiefs, and
new leathers to their spurs. At this time when
the peppers glow in the gardens and the young quail
cry “cuidado,” “have a care!”
you can hear the plump, plump of the metate
from the alcoves of the vines where comfortable old
dames, whose experience gives them the touch of art,
are pounding out corn for tamales.
School-teachers from abroad have tried
before now at Las Uvas to have school begin on the
first of September, but got nothing else to stir in
the heads of the little Castros, Garcias, and Romeros
but feasts and cock-fights until after the Sixteenth.
Perhaps you need to be told that this is the anniversary
of the Republic, when liberty awoke and cried in the
provinces of Old Mexico. You are aroused at midnight
to hear them shouting in the streets, “Vive
la Libertad!” answered from the houses and
the recesses of the vines, “Vive la Mexico!”
At sunrise shots are fired commemorating the tragedy
of unhappy Maximilian, and then music, the noblest
of national hymns, as the great flag of Old Mexico
floats up the flag-pole in the bare little plaza of
shabby Las Uvas. The sun over Pine Mountain greets
the eagle of Montezuma before it touches the vineyards
and the town, and the day begins with a great shout.
By and by there will be a reading of the Declaration
of Independence and an address punctured by vives;
all the town in its best dress, and some exhibits
of horsemanship that make lathered bits and bloodly
spurs; also a cock-fight.
By night there will be dancing, and
such music! old Santos to play the flute, a little
lean man with a saintly countenance, young Garcia whose
guitar has a soul, and Carrasco with the violin.
They sit on a high platform above the dancers in the
candle flare, backed by the red, white, and green
of Old Mexico, and play fervently such music as you
will not hear otherwhere.
At midnight the flag comes down.
Count yourself at a loss if you are not moved by that
performance. Pine Mountain watches whitely overhead,
shepherd fires glow strongly on the glooming hills.
The plaza, the bare glistening pole, the dark folk,
the bright dresses, are lit ruddily by a bonfire.
It leaps up to the eagle flag, dies down, the music
begins softly and aside. They play airs of old
longing and exile; slowly out of the dark the flag
drops down, bellying and falling with the midnight
draught. Sometimes a hymn is sung, always there
are tears. The flag is down; Tony Sevadra has
received it in his arms. The music strikes a
barbaric swelling tune, another flag begins a slow
ascent,—it takes a breath or two to realize
that they are both, flag and tune, the Star Spangled
Banner,—a volley is fired, we are back,
if you please, in California of America. Every
youth who has the blood of patriots in him lays ahold
on Tony Sevadra’s flag, happiest if he can get
a corner of it. The music goes before, the folk
fall in two and two, singing. They sing everything,
America, the Marseillaise, for the sake of the French
shepherds hereabout, the hymn of Cuba, and the Chilian
national air to comfort two families of that land.
The flag goes to Do±a Ina’s, with the candlesticks
and the altar cloths, then Las Uvas eats tamales and
dances the sun up the slope of Pine Mountain.
You are not to suppose that they do
not keep the Fourth, Washington’s Birthday,
and Thanksgiving at the town of the grape vines.
These make excellent occasions for quitting work and
dancing, but the Sixteenth is the holiday of the heart.
On Memorial Day the graves have garlands and new pictures
of the saints tacked to the headboards. There
is great virtue in an Ave said in the Camp
of the Saints. I like that name which the Spanish
speaking people give to the garden of the dead, Campo
Santo, as if it might be some bed of healing from
which blind souls and sinners rise up whole and praising
God. Sometimes the speech of simple folk hints
at truth the understanding does not reach. I am
persuaded only a complex soul can get any good of
a plain religion. Your earth-born is a poet and
a symbolist. We breed in an environment of asphalt
pavements a body of people whose creeds are chiefly
restrictions against other people’s way of life,
and have kitchens and latrines under the same roof
that houses their God. Such as these go to church
to be edified, but at Las Uvas they go for pure worship
and to entreat their God. The logical conclusion
of the faith that every good gift cometh from God
is the open hand and the finer courtesy. The meal
done without buys a candle for the neighbor’s
dead child. You do foolishly to suppose that
the candle does no good.
At Las Uvas every house is a piece
of earth—thick walled, whitewashed adobe
that keeps the even temperature of a cave; every man
is an accomplished horseman and consequently bow-legged;
every family keeps dogs, flea-bitten mongrels that
loll on the earthen floors. They speak a purer
Castilian than obtains in like villages of Mexico,
and the way they count relationship everybody is more
or less akin. There is not much villainy among
them. What incentive to thieving or killing can
there be when there is little wealth and that to be
had for the borrowing! If they love too hotly,
as we say “take their meat before grace,”
so do their betters. Eh, what! shall a man be
a saint before he is dead? And besides, Holy
Church takes it out of you one way or another before
all is done. Come away, you who are obsessed with
your own importance in the scheme of things, and have
got nothing you did not sweat for, come away by the
brown valleys and full-bosomed hills to the even-breathing
days, to the kindliness, earthiness, ease of El Pueblo
de Las Uvas.