The Lady of the
Lake
by
Sir Walter Scott,
Bart.
Edited with
Notes
By
William J. Rolfe,
A.M.
Formerly Head Master of the High School, Cambridge,
Mass.
Boston
1883
Preface
When I first saw Mr. Osgood’s
beautiful illustrated edition of The Lady of the Lake,
I asked him to let me use some of the cuts in a cheaper
annotated edition for school and household use; and
the present volume is the result.
The text of the poem has given me
unexpected trouble. When I edited some of Gray’s
poems several years ago, I found that they had not
been correctly printed for more than half a century;
but in the case of Scott I supposed that the text
of Black’s so-called “Author’s Edition”
could be depended upon as accurate. Almost at
the start, however, I detected sundry obvious misprints
in one of the many forms in which this edition is issued,
and an examination of others showed that they were
as bad in their way. The “Shilling”
issue was no worse than the costly illustrated one
of 1853, which had its own assortment of slips of the
type. No two editions that I could obtain agreed
exactly in their readings. I tried in vain to
find a copy of the editio princeps (1810) in Cambridge
and Boston, but succeeded in getting one through a
London bookseller. This I compared, line by line,
with the Edinburgh edition of 1821 (from the Harvard
Library), with Lockhart’s first edition, the
“Globe” edition, and about a dozen others
English and American. I found many misprints and
corruptions in all except the edition of 1821, and
a few even in that. For instance in i. 217 Scott
wrote “Found in each cliff a narrow bower,”
and it is so printed in the first edition; but in
every other that I have seen “cliff” appears
in place of clift,, to the manifest injury of the
passage. In ii. 685, every edition that I have
seen since that of 1821 has “I meant not all
my heart might say,” which is worse than nonsense,
the correct reading being “my heat.”
In vi. 396, the Scottish “boune” (though
it occurs twice in other parts of the poem) has been
changed to “bound” in all editions since
1821; and, eight lines below, the old word “barded”
has become “barbed.” Scores of similar
corruptions are recorded in my Notes, and need not
be cited here.
I have restored the reading of the
first edition, except in cases where I have no doubt
that the later reading is the poet’s own correction
or alteration. There are obvious misprints in
the first edition which Scott himself overlooked (see
on ii. 115, 217,, Vi. 527, etc.), and it is sometimes
difficult to decide whether a later reading—a
change of a plural to a singular, or like trivial
variation—is a misprint or the author’s
correction of an earlier misprint. I have done
the best I could, with the means at my command, to
settle these questions, and am at least certain that
the text as I give it is nearer right than in any
edition since 1821 As all the variae lectiones are
recorded in the Notes, the reader who does not approve
of the one I adopt can substitute that which he prefers.
I have retained all Scott’s
Notes (a few of them have been somewhat abridged)
and all those added by Lockhart.[FN#l] My own I have
made as concise as possible. There are, of course,
many of them which many of my readers will not need,
but I think there are none that may not be of service,
or at least of interest, to some of them; and I hope
that no one will turn to them for help without finding
it.
Scott is much given to the use of
Elizabethan words and constructions, and I have quoted
many “parallelisms” from Shakespeare and
his contemporaries. I believe I have referred
to my edition of Shakespeare in only a single instance
(on iii. 17), but teachers and others who have that
edition will find many additional illustrations in
the Notes on the passages cited.
While correcting the errors of former
editors, I may have overlooked some of my own.
I am already indebted to the careful proofreaders
of the University Press for the detection of occasional
slips in quotations or references; and I shall be very
grateful to my readers for a memorandum of any others
that they may discover.
Cambridge, June 23, 1883..
Argument.
The scene of the following Poem is
laid chiefly in the vicinity of Loch Katrine, in the
Western Highlands of Perthshire. The time of
Action includes Six Days, and the transactions of each
Day occupy a Canto.