A MESSAGE FROM THE DEAD.
Early next morning, as Felix lay still
in his hut, dozing, and just vaguely conscious of
a buzz of a mosquito close to his ear, he was aroused
by a sudden loud cry outside—a cry that
called his native name three times, running:
“O King of the Rain, King of the Rain, King of
the Rain, awake! High time to be up! The
King of the Birds sends you health and greeting!”
Felix rose at once; and his Shadow,
rising before him, and unbolting the loose wooden
fastener of the door, went out in haste to see who
called beyond the white taboo-line of their sacred
precincts.
A native woman, tall, lithe, and handsome,
stood there in the full light of morning, beckoning.
A strange glow of hatred gleamed in her large gray
eyes. Her shapely brown bosom heaved and panted
heavily. Big beads glistened moistly on her smooth,
high brow. It was clear she had run all the way
in haste. She was deeply excited and full of eager
anxiety.
“Why, what do you want here
so early, Ula?” the Shadow asked, in surprise—for
it was indeed she. “How have you slipped
away, as soon as the sun is risen, from the sacred
hut of Tu-Kila-Kila?”
Ula’s gray eyes flashed angry
fire as she answered. “He has beaten me
again,” she cried, in revengeful tones; “see
the weals on my back! See my arms and shoulders!
He has drawn blood from my wounds. He is the most
hateful of gods. I should love to kill him.
Therefore I slipped away from him with the early dawn
and came to consult with his enemy, the King of the
Birds, because I heard the words that the Eyes of Tu-Kila-Kila,
who pervade the world, report to their master.
The Eyes have told him that the King of the Rain,
the Queen of the Clouds, and the King of the Birds
are plotting together in secret against Tu-Kila-Kila.
When I heard that, I was glad; I went to the King
of the Birds to warn him of his danger; and the King
of the Birds, concerned for your safety, has sent me
in haste to ask his brother gods to go at once to
him.”
In a minute Felix was up and had called
out Mali from the neighboring hut. “Tell
Missy Queenie,” he cried, “to come with
me to see the man-a-oui-oui! The man-a-oui-oui
has sent me for us to come. She must make great
haste. He wants us immediately.”
With a word and a sign to Toko, Ula
glided away stealthily, with the cat-like tread of
the native Polynesian woman, back to her hated husband.
Felix went out to the door and heliographed
with his bright metal plate, turned on the Frenchman’s
hill, “What is it?”
In a moment the answer flashed back,
word by word, “Come quick, if you want to hear.
Methuselah is reciting!”
A few seconds later Muriel emerged
from her hut, and the two Europeans, closely followed,
as always, by their inseparable Shadows, took the
winding side-path that led through the jungle by a
devious way, avoiding the front of Tu-Kila-Kila’s
temple, to the Frenchman’s cottage.
They found M. Peyron very much excited,
partly by Ula’s news of Tu-Kila-Kila’s
attitude, but more still by Methuselah’s agitated
condition. “The whole night through, my
dear friends,” he cried, seizing their hands,
“that bird has been chattering, chattering, chattering.
Oh, mon Dieu, quel oiseau! It seems as though
the words heard yesterday from mademoiselle had struck
some lost chord in the creature’s memory.
But he is also very feeble. I can see that well.
His garrulity is the garrulity of old age in its last
flickering moments. He mumbles and mutters.
He chuckles to himself. If you don’t hear
his message now and at once, it’s my solemn
conviction you will never hear it.”
He led them out to the aviary, where
Methuselah, in effect, was sitting on his perch, most
tremulous and woebegone. His feathers shuddered
visibly; he could no longer preen himself. “Listen
to what he says,” the Frenchman exclaimed, in
a very serious voice. “It is your last,
last chance. If the secret is ever to be unravelled
at all, by Methuselah’s aid, now is, without
doubt, the proper moment to unravel it.”
Muriel put out her hand and stroked
the bird gently. “Pretty Poll,” she
said, soothingly, in a sympathetic voice. “Pretty
Poll! Poor Poll! Was he ill! Was he
suffering?”
At the sound of those familiar words,
unheard so long till yesterday, the parrot took her
finger in his beak once more, and bit it with the
tenderness of his kind in their softer moments.
Then he threw back his head with a sort of mechanical
twist, and screamed out at the top of his voice, for
the last time on earth, his mysterious message:
“Pretty Poll! Pretty Poll!
God save the king! Confound the Duke of York!
Death to all arrant knaves and roundheads!
“In the nineteenth year of the
reign of his most gracious majesty, King Charles the
Second, I, Nathaniel Cross, of the borough of Sunderland,
in the county of Doorham, in England, an able-bodied
mariner, then sailing the South Seas in the good bark
Martyr Prince, of the Port of Great Grimsby, whereof
one Thomas Wells, gent., under God, was master, was,
by stress of weather, wrecked and cast away on the
shores of this island, called by its gentile inhabitants
by the name of Boo Parry. In which wreck, as
it befell, Thomas Wells, gent., and his equipment were,
by divine disposition, killed and drowned, save and
except three mariners, whereof I am one, who in God’s
good providence swam safely through an exceeding great
flood of waves and landed at last on this island.
There my two companions, Owen Williams, of Swansea,
in the parts of Wales, and Lewis le Pickard, a French
Hewgenott refugee, were at once, by the said gentiles,
cruelly entreated, and after great torture cooked and
eaten at the temple of their chief god, Too-Keela-Keela.
But I, myself, having through God’s grace found
favor in their eyes, was promoted to the post which
in their speech is called Korong, the nature of which
this bird, my mouthpiece, will hereafter, to your
ears, more fully discover.”
Having said so much, in a very jerky
way, Methuselah paused, and blinked his eyes wearily.
“What does he say?” the
Frenchman began, eager to know the truth. But
Felix, fearful lest any interruption might break the
thread of the bird’s discourse and cheat them
of the sequel, held up a warning finger, and then
laid it on his lips in mute injunction. Methuselah
threw back his head at that and laughed aloud.
“God save the king!” he cried again, in
a still feebler way, “and to hell with all papists!”
It was strange how they all hung on
the words of that unconscious messenger from a dead
and gone age, who himself knew nothing of the import
of the words he was uttering. Methuselah laughed
at their earnestness, shook his head once or twice,
and seemed to think to himself. Then he remembered
afresh the point he had broken off at.
“More fully discover. For
seven years have I now lived on this island, never
having seen or h’ard Christian face or voice;
and at the end of that time, feeling my health feail,
and being apprehensive lest any of my fellow-countrymen
should hereafter suffer the same fate as I have done,
I began to teach this parrot his message, a few words
at a time, impressing it duly and fully on his memory.
“Larn, then, O wayfarer, that
the people of Boo Parry are most arrant gentiles,
heathens, and carribals. And this, as I discover,
is the nature and method of their vile faith.
They hold that the gods are each and several incarnate
in some one particular human being. This human
being they worship and reverence with all ghostly
respect as his incarnation. And chiefly, above
all, do they revere the great god Too-Keela-Keela,
whose representative (may the Lord in Heaven forgive
me for the same) I myself am at this present speaking.
Having thus, for my sins, attained to that impious
honor.
“God save the king! Confound
the Duke of York! To hell with all papists!
“It is the fashion of this people
to hold that their gods must always be strong and
lusty. For they argue to themselves thus:
that the continuance of the rain must needs depend
upon the vigor and subtlety of its Soul, the rain-god.
So the continuance and fruitfulness of the trees and
plants which yield them food must needs depend upon
the health of the tree-god. And the life of the
world, and the light of the sun, and the well-being
of all things that in them are, must depend upon the
strength and cunning of the high god of all, Too-Keela-Keela.
Hence they take great care and woorship of their gods,
surrounding them with many rules which they call Taboo,
and restricting them as to what they shall eat, and
what drink, and wherewithal they shall seemly clothe
themselves. For they think that if the King of
the Rain at’ anything that might cause the colick,
or like humor or distemper, the weather will thereafter
be stormy and tempestuous; but so long as the King
of the Rain fares well and retains his health, so
long will the weather over their island of Boo Parry
be clear and prosperous.
“Furthermore, as I have larned
from their theologians, being myself, indeed, the
greatest of their gods, it is evident that they may
not let any god die, lest that department of nature
over which he presideth should wither away and feail,
as it were, with him. But reasonably no care
that mortal man can exercise will prevent the possibility
of their god—seeing he is but one of themselves—growing
old and feeble and dying at last. To prevent
which calamity, these gentile folk have invented (as
I believe by the aid and device of Sathan) this horrid
and most unnatural practice. The man-god must
be killed so soon as he showeth in body or mind that
his native powers are beginning to feail. And
it is necessary that he be killed, according to their
faith, in this ensuing fashion.
“If the man-god were to die
slowly by a death in the course of nature, the ways
of the world might be stopped altogether. Hence
these savages catch the soul of their god, as it were,
ere it grow old and feeble, and transfer it betimes,
by a magic device, to a suitable successor. And
surely, they say, this suitable successor can be none
other than him that is able to take it from him.
This, then, is their horrid counsel and device—that
each one of their gods should kill his antecessor.
In doing thus, he taketh the old god’s life
and soul, which thereupon migrates and dwells within
him. And by this tenure—may Heaven
be merciful to me, a sinner—do I, Nathaniel
Cross, of the county of Doorham, now hold this dignity
of Too-Keela-Keela, having slain, therefor, in just
quarrel, my antecessor in the high godship.”
As he reached these words Methuselah
paused, and choked in his throat slightly. The
mere mechanical effort of continuing the speech he
had learned by heart two hundred years before, and
repeated so often since that it had become part of
his being, was now almost too much for him. The
Frenchman was right. They were only just in time.
A few days later, and the secret would have died with
the bird that preserved it.