METHUSELAH GIVES SIGN.
All the hopes of the three Europeans
were concentrated now on the bare off-chance of a
passing steamer. M. Peyron in particular was fully
convinced that, if the Australasian had found the inner
channel practicable, other ships in future would follow
her example. With this idea firmly fixed in his
head, he arranged with Felix that one or other of
them should keep watch alternately by night as far
as possible; and he also undertook that a canoe should
constantly be in readiness to carry them away to the
supposititious ship, if occasion arose for it.
Muriel took counsel with Mali on the question of rousing
the Frenchman if a steamer appeared, and they were
the first to sight it; and Mali, in whom renewed intercourse
with white people had restored to some extent the
civilized Queensland attitude of mind, readily enough
promised to assist in their scheme, provided she was
herself taken with them, and so relieved from the
terrible vengeance which would otherwise overtake her.
“If Boupari man catch me,” she said, in
her simple, graphic, Polynesian way, “Boupari
man kill me, and lay me in leaves, and cook me very
nice, and make great feast of me, like him do with
Jani.” From that untimely end both Felix
and Muriel promised faithfully, as far as in them lay,
to protect her.
To communicate with M. Peyron by daytime,
without arousing the ever-wakeful suspicion of the
natives, Felix hit upon an excellent plan. He
burnished his metal matchbox to the very highest polish
it was capable of taking, and then heliographed by
means of sun-flashes on the Morse code. He had
learned the code in Fiji in the course of his official
duties; and he taught the Frenchman now readily enough
how to read and reply with the other half of the box,
torn off for the purpose.
It was three or four days, however,
before the two English wanderers ventured to return
M. Peyron’s visit. They didn’t wish
to attract too greatly the attention of the islanders.
Gradually, as their stay on the island went on, they
learned the truth that Tu-Kila-Kila’s eyes, as
he himself had boasted, were literally everywhere.
For he had spies of his own, told off in every direction,
who dogged the steps of his victims unseen. Sometimes,
as Felix and Muriel walked unsuspecting through the
jungle paths, closely followed by their Shadows, a
stealthy brown figure, crouched low to the ground,
would cross the road for a moment behind them, and
disappear again noiselessly into the dense mass of
underbrush. Then Mali or Toko, turning round,
all hushed, with a terrified look, would murmur low
to themselves, or to one another, “There goes
one of the Eyes of Tu-Kila-Kila!” It was only
by slow degrees that this system of espionage grew
clear to the strangers; but as soon as they had learned
its reality and ubiquity, they felt at once how undesirable
it would be for them to excite the terrible man-god’s
jealousy and suspicion by being observed too often
in close personal intercourse with their fellow-exile
and victim, the Frenchman. It was this that made
them have recourse to the device of the heliograph.
So three or four days passed before
Muriel dared to approach M. Peyron’s cottage.
When she did at last go there with Felix, it was in
the early morning, before the fierce tropical sun,
that beat full on the island, had begun to exert its
midday force and power. The path that led there
lay through the thick and tangled mass of brushwood
which covered the greater part of the island with
its dense vegetation; it was overhung by huge tree-ferns
and broad-leaved Southern bushes, and abutted at last
on the little wind-swept knoll where the King of the
Birds had his appropriate dwelling-place. The
Frenchman received them with studied Parisian hospitality.
He had decorated his arbor with fresh flowers for
the occasion, and bright tropical fruits, with their
own green leaves, did duty for the coffee or the absinthe
of his fatherland on his homemade rustic table.
Yet in spite of all the rudeness of the physical surroundings,
they felt themselves at home again with this one exiled
European; the faint flavor of civilization pervaded
and permeated the Frenchman’s hut after the
unmixed savagery to which they had now been so long
accustomed.
Muriel’s curiosity, however,
centred most about the mysterious old parrot, of whose
strange legend so much had been said to her. After
they had sat for a little under the shade of the spreading
banyan, to cool down from their walk—for
it was an oppressive morning—M. Peyron
led her round to his aviary at the back of the hut,
and introduced her, by their native names, to all
his subjects. “I am responsible for their
lives,” he said, gravely, “for their welfare,
for their happiness. If I were to let one of
them grow old without a successor in the field to follow
him up and receive his soul—as in the case
of my friend Methuselah here, who was so neglected
by my predecessors—the whole species would
die out for want of a spirit, and my own life would
atone for that of my people. There you have the
central principle of the theology of Boupari.
Every race, every element, every power of nature,
is summed up for them in some particular person or
thing; and on the life of that person or thing depends,
as they believe, the entire health of the species,
the sequence of events, the whole order and succession
of natural phenomena.”
Felix approached the mysterious and
venerable bird with somewhat incautious fingers.
“It looks very old,” he said, trying to
stroke its head and neck with a friendly gesture.
“You do well, indeed, in calling it Methuselah.”
As he spoke, the bird, alarmed at
the vague consciousness of a hand and voice which
it did not recognize and mindful of Tu-Kila-Kila’s
recent attack, made a vicious peck at the fingers
outstretched to caress it. “Take care!”
the Frenchman cried, in a warning voice. “The
patriarch’s temper is no longer what it was
sixty or seventy years ago. He grows old and
peevish. His humor is soured. He will sing
no longer the lively little scraps of Offenbach I
have taught him. He does nothing but sit still
and mumble now in his own forgotten language.
And he’s dreadfully cross—so crabbed—mon
Dieu, what a character! Why, the other day,
as I told you, he bit Tu-Kila-Kila himself, the high
god of the island, with a good hard peck, when that
savage tried to touch him; you’d have laughed
to see his godship sent off bleeding to his hut with
a wounded finger! I will confess I was by no
means sorry at the sight myself. I do not love
that god, nor he me; and I was glad when Methuselah,
on whom he is afraid to revenge himself openly, gave
him a nice smart bite for trying to interfere with
him.”
“He’s very snappish, to
be sure,” Felix said, with a smile, trying once
more to push forward one hand to stroke the bird cautiously.
But Methuselah resented all such unauthorized intrusions.
He was growing too old to put up with strangers.
He made a second vicious attempt to peck at the hand
held out to soothe him, and screamed, as he did so,
in the usual discordant and unpleasant voice of an
angry or frightened parrot.
“Why, Felix,” Muriel put
in, taking him by the arm with a girlish gesture—for
even the terrors by which they were surrounded hadn’t
wholly succeeded in killing out the woman within her—“how
clumsy you are! You don’t understand one
bit how to manage parrots. I had a parrot of my
own at my aunt’s in Australia, and I know their
ways and all about them. Just let me try him.”
She held out her soft white hand toward the sulky bird
with a fearless, caressing gesture. “Pretty
Poll, pretty Poll!” she said, in English, in
the conventional tone of address to their kind.
“Did the naughty man go and frighten her then?
Was she afraid of his hand? Did Polly want a
lump of sugar?”
On a sudden the bird opened its eyes
quickly with an awakened air, and looked her back
in the face, half blindly, half quizzingly. It
preened its wings for a second, and crooned with pleasure.
Then it put forward its neck, with its head on one
side, took her dainty finger gently between its beak
and tongue, bit it for pure love with a soft, short
pressure, and at once allowed her to stroke its back
and sides with a very pleased and surprised expression.
The success of her skill flattered Muriel. “There!
it knows me!” she cried, with childish delight;
“it understands I’m a friend! It
takes to me at once! Pretty Poll! Pretty
Poll! Come, Poll, come and kiss me!”
The bird drew back at the words, and
steadied itself for a moment knowingly on its perch.
Then it held up its head, gazed around it with a vacant
air, as if suddenly awakened from a very long sleep,
and, opening its mouth, exclaimed in loud, clear,
sharp, and distinct tones—and in English—“Pretty
Poll! Pretty Poll! Polly wants a buss!
Polly wants a nice sweet bit of apple!”
For a moment M. Peyron couldn’t
imagine what had happened. Felix looked at Muriel.
Muriel looked at Felix. The Englishman held out
both his hands to her in a wild fervor of surprise.
Muriel took them in her own, and looked deep into
his eyes, while tears rose suddenly and dropped down
her cheeks, one by one, unchecked. They couldn’t
say why, themselves; they didn’t know wherefore;
yet this unexpected echo of their own tongue, in the
mouth of that strange and mysterious bird, thrilled
through them instinctively with a strange, unearthly
tremor. In some dim and unexplained way, they
felt half unconsciously to themselves that this discovery
was, perhaps, the first clue to the solution of the
terrible secret whose meshes encompassed them.
M. Peyron looked on in mute astonishment.
He had heard the bird repeat that strange jargon so
often that it had ceased to have even the possibility
of a meaning for him. It was the way of Methuselah—just
his language that he talked; so harsh! so guttural!
“Pretty Poll! Pretty Poll!” he had
noticed the bird harp upon those quaint words again
and again. They were part, no doubt, of that
old primitive and forgotten Pacific language the creature
had learned in other days from some earlier bearer
of the name and ghastly honors of Tu-Kila-Kila.
Why should these English seem so profoundly moved
by them?
“Mademoiselle doesn’t
surely understand the barbarous dialect which our
Methuselah speaks!” he exclaimed in surprise,
glancing half suspiciously from one to the other of
these incomprehensible Britons. Like most other
Frenchmen, he had been brought up in total ignorance
of every European language except his own; and the
words the parrot pronounced, when delivered with the
well-known additions of parrot harshness and parrot
volubility, seemed to him so inexpressibly barbaric
in their clicks and jerks that he hadn’t yet
arrived at the faintest inkling of the truth as he
observed their emotion.
Felix seized his new friend’s
hand in his and wrung it warmly. “Don’t
you see what it is?” he exclaimed, half beside
himself with this vague hope of some unknown solution.
“Don’t you realize how the thing stands?
Don’t you guess the truth? This isn’t
a Polynesian, dialect at all. It’s our
own mother tongue. The bird speaks English!”
“English!” M. Peyron replied,
with incredulous scorn. “What! Methuselah
speak English! Oh, no, monsieur, impossible. Vous
vous trompez, j’en suis sûr. I can
never believe it. Those harsh, inarticulate sounds
to belong to the noble language of Shaxper and Newtowne!
Ah, monsieur, incroyable! vous vous trompez; vous
vous trompez!”
As he spoke, the bird put its head
on one side once more, and, looking out of its half-blind
old eyes with a crafty glance round the corner at
Muriel, observed again, in not very polite English,
“Pretty Poll! Pretty Poll! Polly wants
some fruit! Polly wants a nut! Polly wants
to go to bed!... God save the king! To hell
with all papists!”
“Monsieur,” Felix said,
a certain solemn feeling of surprise coming over him
slowly at this last strange clause, “it is perfectly
true. The bird speaks English. The bird
that knows the secret of which we are all in search—the
bird that can tell us the truth about Tu-Kila-Kila—can
tell us in the tongue which mademoiselle and I speak
as our native language. And what is more—and
more strange—gather from his tone and the
tenor of his remarks, he was taught, long since—a
century ago, or more—and by an English
sailor!”
Muriel held out a bit of banana on
a sharp stick to the bird. Methuselah-Polly took
it gingerly off the end, like a well-behaved parrot?
“God save the king!” Muriel said, in a
quiet voice, trying to draw him on to speak a little
further.
Methuselah twisted his eye sideways,
first this way, then that, and responded in a very
clear tone, indeed, “God save the king!
Confound the Duke of York! Long live Dr. Oates!
And to hell with all papists!”