INTERCHANGE OF CIVILITIES.
All night long, without intermission,
the heavy tropical rain descended in torrents; at
sunrise it ceased, and a bright blue vault of sky stood
in a spotless dome over the island of Boupari.
As soon as the sun was well risen,
and the rain had ceased, one shy native girl after
another came straggling up timidly to the white line
that marked the taboo round Felix and Muriel’s
huts. They came with more baskets of fruit and
eggs. Humbly saluting three times as they drew
near, they laid down their gifts modestly just outside
the line, with many loud ejaculations of praise and
gratitude to the gods in their own language.
“What do they say?” Muriel
asked, in a dazed and frightened way, looking out
of the hut door, and turning in wonder to Mali.
“They say, ‘Thank you,
Queenie, for rain and fruits,’” Mali answered,
unconcerned, bustling about in the hut. “Missy
want to wash him face and hands this morning?
Lady always wash every day over yonder in Queensland.”
Muriel nodded assent. It was
all so strange to her. But Mali went to the door
and beckoned carelessly to one of the native girls
just outside, who drew near the line at the summons,
with a somewhat frightened air, putting one finger
to her mouth in coyly uncertain savage fashion.
“Fetch me water from the spring!”
Mali said, authoritatively, in Polynesian. Without
a moment’s delay the girl darted off at the top
of her speed, and soon returned with a large calabash
full of fresh cool water, which she lay down respectfully
by the taboo line, not daring to cross it.
“Why didn’t you get it
yourself?” Muriel asked of her Shadow, rather
relieved than otherwise that Mali hadn’t left
her. It was something in these dire straits to
have somebody always near who could at least speak
a little English.
Mali started back in surprise.
“Oh, that would never do,” she answered,
catching a colloquial phrase she had often heard long
before in Queensland. “Me missy’s
Shadow. That great Taboo. If me go away out
of missy’s sight, very big sin—very
big danger. Man-a-Boupari catch me and kill me
like Jani, for no me stop and wait all the time on
missy.”
It was clear that human life was held
very cheap on the island of Boupari.
Muriel made her scanty toilet in the
hut as well as she was able, with the calabash and
water, aided by a rough shell comb which Mali had
provided for her. Then she breakfasted, not ill,
off eggs and fruit, which Mali cooked with some rude
native skill over the open-air fire without in the
precincts.
After breakfast, Felix came in to
inquire how she had passed the night in her new quarters.
Already Muriel felt how odd was the contrast between
the quiet politeness of his manner as an English gentleman
and the strange savage surroundings in which they
both now found themselves. Civilization is an
attribute of communities; we necessarily leave it
behind when we find ourselves isolated among barbarians
or savages. But culture is a purely personal
and individual possession; we carry it with us wherever
we go; and no circumstances of life can ever deprive
us of it.
As they sat there talking, with a
deep and abiding sense of awe at the change (Muriel
more conscious than ever now of how deep was her interest
in Felix Thurstan, who represented for her all that
was dearest and best in England), a curious noise,
as of a discordant drum or tom-tom, beaten in a sort
of recurrent tune, was heard toward the hills; and
at its very first sound both the Shadows, flinging
themselves upon their faces with every sign of terror,
endeavored to hide themselves under the native mats
with which the bare little hut was roughly carpeted.
“What’s the matter?”
Felix cried, in English, to Mali; for Muriel had already
explained to him how the girl had picked up some knowledge
of our tongue in Queensland.
Mali trembled in every limb, so that
she could hardly speak. “Tu-Kila-Kila come,”
she answered, all breathless. “No blackfellow
look at him. Burn blackfellow up. You and
Missy Korong. All right for you. Go out
to meet him!”
“Tu-Kila-Kila is coming,”
the young man-Shadow said, in Polynesian, almost in
the same breath, and no less tremulously. “We
dare not look upon his face lest he burn us to ashes.
He is a very great Taboo. His face is fire.
But you two are gods. Step forth to receive him.”
Felix took Muriel’s hand in
his, somewhat trembling himself, and led her forth
on to the open space in front of the huts to meet the
man-god. She followed him like a child.
She was woman enough for that. She had implicit
trust in him.
As they emerged, a strange procession
met their eyes unawares, coming down the zig-zag path
that led from the hills to the shore of the lagoon,
where their huts were situated. At its head marched
two men—tall, straight, and supple—wearing
huge feather masks over their faces, and beating tom-toms,
decorated with long strings of shiny cowries.
After them, in order, came a sort of hollow square
of chiefs or warriors, surrounding with fan-palms
a central object all shrouded from the view with the
utmost precaution. This central object was covered
with a huge regal umbrella, from whose edge hung rows
of small nautilus and other shells, so as to form
a kind of screen, like the Japanese portières now
so common in English doorways. Two supporters
held it up, one on either side, in long cloaks of
feathers. Under the umbrella, a man seemed to
move; and as he approached, the natives, to right and
left, fled precipitately to their huts, snatching
up their naked little ones from the ground as they
went, and crying aloud, “Taboo, Taboo! He
comes! he comes. Tu-Kila-Kila! Tu-Kila-Kila!”
The procession wound slowly on, unheeding
these common creatures, till it reached the huts.
Then the chiefs who formed the hollow square fell back
one by one, and the man under the umbrella, with his
two supporters, came forward boldly. Felix noticed
that they crossed without scruple the thick white
line of sand which all the other natives so carefully
respected. The man within the umbrella drew aside
the curtain of hanging nautilus shells. His face
was covered with a thin mask of paper mulberry bark;
but Felix knew he was the self-same person whom they
had seen the day before in the central temple.
Tu-Kila-Kila’s air was more
insolent and arrogant than even before. He was
clearly in high spirits. “You have done
well, O King of the Rain,” he said, turning
gayly to Felix; “and you too, O Queen of the
Clouds; you have done right bravely. We have
all acquitted ourselves as our people would wish.
We have made our showers to descend abundantly from
heaven; we have caused the crops to grow; we have
wetted the plantain bushes. See; Tu-Kila-Kila,
who is so great a god, has come from his own home on
the hills to greet you.”
“It has certainly rained in
the night,” Felix answered, dryly.
But Tu-Kila-Kila was not to be put
off thus. Adjusting his thin mask or veil of
bark, so as to hide his face more thoroughly from the
inferior god, he turned round once more to the chiefs,
who even so hardly dared to look openly upon him.
Then he struck an attitude. The man was clearly
bursting with spiritual pride. He knew himself
to be a god, and was filled with the insolence of
his supernatural power. “See, my people,”
he cried, holding up his hands, palm outward, in his
accustomed god-like way; “I am indeed a great
deity—Lord of Heaven, Lord of Earth, Life
of the World, Master of Time, Measurer of the Sun’s
Course, Spirit of Growth, Creator of the Harvest,
Master of Mortals, Bestower of Breath upon Men, Chief
Pillar of Heaven!”
The warriors bowed down before their
bloated master with unquestioning assent. “Giver
of Life to all the host of the gods,” they cried,
“you are indeed a mighty one. Weigher of
the equipoise of Heaven and Earth, we acknowledge
your might; we give you thanks eternally.”
Tu-Kila-Kila swelled with visible
importance. “Did I not tell you, my meat,”
he exclaimed, “I would bring you new gods, great
spirits from the sun, fetchers of fire from my bright
home in the heavens? And have they not come?
Are they not here to-day? Have they not brought
the precious gift of fresh fire with them?”
“Tu-Kila-Kila speaks true,”
the chiefs echoed, submissively, with bent heads.
“Did I not make one of them
King of the Rain?” Tu-Kila-Kila asked once more,
stretching one hand toward the sky with theatrical
magnificence. “Did I not declare the other
Queen of the Clouds in Heaven? And have I not
caused them to bring down showers this night upon our
crops? Has not the dry earth drunk? Am I
not the great god, the Saviour of Boupari?”
“Tu-Kila-Kila says well,”
the chiefs responded, once more, in unanimous chorus.
Tu-Kila-Kila struck another attitude
with childish self-satisfaction. “I go
into the hut to speak with my ministers,” he
said, grandiloquently. “Fire and Water,
wait you here outside while I enter and speak with
my friends from the sun, whom I have brought for the
salvation of the crops to Boupari.”
The King of Fire and the King of Water,
supporting the umbrella, bowed assent to his words.
Tu-Kila-Kila motioned Felix and Muriel into the nearest
hut. It was the one where the two Shadows lay
crouching in terror among the native mats. As
the god tried to enter, the two cowering wretches
set up a loud shout, “Taboo! Taboo!
Mercy! Mercy! Mercy!” Tu-Kila-Kila
retreated with a contemptuous smile. “I
want to see you alone,” he said, in Polynesian,
to Felix. “Is the other hut empty?
If not, go in and cut their throats who sit there,
and make the place a solitude for Tu-Kila-Kila.”
“There is no one in the hut,”
Felix answered, with a nod, concealing his disgust
at the command as far as he was able.
“That is well,” Tu-Kila-Kila
answered, and walked into it carelessly. Felix
followed him close and deemed it best to make Muriel
enter also.
As soon-as they were alone, Tu-Kila-Kila’s
manner altered greatly. “Come, now,”
he said, quite genially, yet with a curious under-current
of hate in his steely gray eye; “we three are
all gods. We who are in heaven need have no secrets
from one another. Tell me the truth; did you really
come to us direct from the sun, or are you sailing
gods, dropped from a great canoe belonging to the
warriors who seek laborers for the white men in the
distant country?”
Felix told him briefly, in as few
words as possible, the story of their arrival.
Tu-Kila-Kila listened with lively
interest, then he said, very decisively, with great
bravado, “It was I who made the big wave
wash your sister overboard. I sent it to your
ship. I wanted a Korong just now in Boupari.
It was I who brought you.”
“You are mistaken,” Felix
said, simply, not thinking it worth while to contradict
him further. “It was a purely natural accident.”
“Well, tell me,” the savage
god went on once more, eying him close and sharp,
“they say you have brought fresh fire from the
sun with you, and that you know how to make it burst
out like lightning at will. My people have seen
it. They tell me the wonder. I wish to see
it too. We are all gods here; we need have no
secrets. Only, I didn’t want to let those
common people outside see I asked you to show me.
Make fire leap forth. I desire to behold it.”
Felix took out the match-box from
his pocket, and struck a vesta carefully. Tu-Kila-Kila
looked on with profound interest. “It is
wonderful,” he said, taking the vesta in his
own hand as it burned, and examining it closely.
“I have heard of this before, but I have never
seen it. You are indeed gods, you white men,
you sailors of the sea.” He glanced at
Muriel. “And the woman, too,” he said,
with a horrible leer, “the woman is pretty.”
Felix took the measure of his man
at once. He opened his knife, and held it up
threateningly. “See here, fellow,”
he said, in a low, slow tone, but with great decision,
“if you dare to speak or look like that at that
lady—god or no god, I’ll drive this
knife straight up to the handle in your heart, though
your people kill me for it afterward ten thousand
times over. I am not afraid of you. These
savages may be afraid, and may think you are a god;
but if you are, then I am a god ten thousand times
stronger than you. One more word—one
more look like that, I say—and I plunge
this knife remorselessly into you.”
Tu-Kila-Kila drew back, and smiled
benignly. Stalwart ruffian as he was, and absolute
master of his own people’s lives, he was yet
afraid in a way of the strange new-comer. Vague
stories of the men with white faces—the
“sailing gods”—had reached him
from time to time; and though only twice within his
memory had European boats landed on his island, he
yet knew enough of the race to know that they were
at least very powerful deities—more powerful
with their weapons than even he was. Besides,
a man who could draw down fire from heaven with a
piece of wax and a little metal box might surely wither
him to ashes, if he would, as he stood before him.
The very fact that Felix bearded him thus openly to
his face astonished and somewhat terrified the superstitious
savage. Everybody else on the island was afraid
of him; then certainly a man who was not afraid must
be the possessor of some most efficacious and magical
medicine. His one fear now was lest his followers
should hear and discover his discomfiture. He
peered about him cautiously, with that careful gleam
shining bright in his eye; then he said with a leer,
in a very low voice, “We two need not quarrel.
We are both of us gods. Neither of us is the
stronger. We are equal, that’s all.
Let us live like brothers, not like enemies, on the
island.”
“I don’t want to be your
brother,” Felix answered, unable to conceal his
loathing any more. “I hate and detest you.”
“What does he say?” Muriel
asked, in an agony of fear at the savage’s black
looks. “Is he going to kill us?”
“No,” Felix answered,
boldly. “I think he’s afraid of us.
He’s going to do nothing. You needn’t
fear him.”
“Can she not speak?” the
savage asked, pointing with his finger somewhat rudely
toward Muriel. “Has she no voice but this,
the chatter of birds? Does she not know the human
language?”
“She can speak,” Felix
replied, placing himself like a shield between Muriel
and the astonished savage. “She can speak
the language of the people of our distant country—a
beautiful language which is as far superior to the
speech of the brown men of Polynesia as the sun in
the heavens is superior to the light of a candlenut.
But she can’t speak the wretched tongue of you
Boupari cannibals. I thank Heaven she can’t,
for it saves her from understanding the hateful things
your people would say of her. Now go! I
have seen already enough of you. I am not afraid.
Remember, I am as powerful a god as you. I need
not fear. You cannot hurt me.”
A baleful light gleamed in the cannibal’s
eye. But he thought it best to temporize.
Powerful as he was on his island, there was one thing
yet more powerful by far than he; and that was Taboo—the
custom and superstition handed down from his ancestors,
These strangers were Korong; he dare not touch them,
except in the way and manner and time appointed by
custom. If he did, god as he was, his people
themselves would turn and rend him. He was a
god, but he was bound on every side by the strictest
taboos. He dare not himself offer violence to
Felix.
So he turned with a smile and bided
his time. He knew it would come. He could
afford to laugh. Then, going to the door, he said,
with his grand affable manner to his chiefs around,
“I have spoken with the gods, my ministers,
within. They have kissed my hands. My rain
has fallen. All is well in the land. Arise,
let us go away hence to my temple.”
The savages put themselves in marching
order at once. “It is the voice of a god,”
they said, reverently. “Let us take back
Tu-Kila-Kila to his temple home. Let us escort
the lord of the divine umbrella. Wherever he
is, there trees and plants put forth green leaves and
flourish. At his bidding flowers bloom and springs
of water rise up in fountains. His presence diffuses
heavenly blessings.”
“I think,” Felix said,
turning to poor, terrified Muriel, “I’ve
sent the wretch away with a bee in his bonnet.”