The festivities were to last a week,
every one taking part but Alvarado and Doña Martina.
The latter was not strong enough, the governor cared
more for duty than for pleasure.
The next day we had a merienda on
the hills behind the town. The green pine woods
were gay with the bright colors of the young people.
Here and there a caballero dashed up and down to show
his horsemanship and the silver and embroidered silk
of his saddle. Silver, too, were his jingling
spurs, the eagles on his sombrero, the buttons on his
colorous silken jacket. Horses, without exception
handsomely trapped, were tethered everywhere, pawing
the ground or nibbling the grass. The girls wore
white or flowered silk or muslin gowns, and rebosos
about their heads; the brown ugly dueñas, ever at
their sides, were foils they would gladly have dispensed
with. The tinkle of the guitar never ceased,
and the sweet voices of the girls and the rich voices
of the men broke forth with the joyous spontaneity
of the birds’ songs about them.
Chonita wore a white silk gown, I
remember flowered with blue,—large blue
lilies. The reboso matched the gown. As soon
as we arrived—we were a little late—she
was surrounded by caballeros who hardly knew whether
to like her or not, but who adhered to the knowledge
that she was Chonita Iturbi y Moncada, the most famous
beauty of the South.
“Dios! but thou art beautiful,”
murmured one, his dreamy eyes dwelling on her shining
hair.
“Gracias, señor.”
She whispered it as bashfully as the maidens to whom
he was accustomed, her eyes fixed upon a rose she held.
“Wilt thou not stay with us here in Monterey?”
She raised her eyes slowly,—he
could not but feel the effort,—gave him
one bewildering glance, half appealing, half protesting,
then dropped them suddenly.
“Wilt thou stay with me?” panted the caballero.
“Ay, señor! thou must not speak like that.
Some one will hear thee.”
“I care not! God of my life! I care
not! Wilt thou marry me?”
“Thou must not speak to me of
marriage, señor. It is to my father thou must
speak. Would I, a Californian maiden, betroth
myself without his knowledge?”
“Holy heaven! I will!
But give me one word that thou lovest me,—one
word!”
She lifted her chin saucily and turned
to another caballero, who, I doubt not, proposed also.
Estenega, who had watched her, laughed.
“She acts the part to perfection,”
he said to me. “Either natural or acquired
coquetry has more to do with saving her from the solitary
plane of the intellectual woman than her beauty or
her father’s wealth. I am inclined to think
that it is acquired. I do not believe that she
is a coquette at heart, any more than that she is the
marble doomswoman she fondly believes herself.”
“You will tell her that,”
I exclaimed, angrily; “and she will end by loving
you because you understand her; all women want to be
understood. Why don’t you go to Paris again?
You have not been there for a long time.”
Not deeming this suggestion worthy
of answer, he left me and walked to Chonita, who was
glancing over the top of her fan into the ardent eyes
of a third caballero.
“You will step on a bunch of
nettles in a moment,” he said, practically.
“Your slippers are very thin; you had better
stand over here on the path.” And he dexterously
separated her from the other men. “Will
you walk to that opening over there with me? I
want to show you a better view of Monterey.”
His manner had not a touch of gallantry,
and she was tired of the caballeros.
“Very well,” she said. “I will
look at the view.”
As she followed him she noted that
he led her where the bushes were thinnest, and kicked
the stones from her path. She also remarked the
nervous energy of his thin figure. “It comes
from his love of the Americans,” she thought,
angrily. “He must even walk like them.
The Americans!” And she brought her teeth together
with a sharp click.
He turned, smiling. “You
look very disapproving,” he said. “What
have I done?”
“You look like an American!
You even wear their clothes, and they are the color
of smoke; and you wear no lace. How cold and uninteresting
a scene would this be if all the men were dressed
as you are!”
“We cannot all be made for decorative
purposes. And you are as unlike those girls,
in all but your dress, as I am unlike the men.
I will not incur your wrath by saying that you are
American: but you are modern. Our lovely
compatriots were the same three hundred years ago.
Will Doña California be pleased to observe that whale
spouting in the bay? There is the tree beneath
which Junipero Serra said his first mass in this part
of the country. What a sanctimonious old fraud
he must have been, if he looked anything like his
pictures! Did you ever see bay bluer than that?
or sand whiter? or a more perfect semicircle of hills
than this? or a more straggling town? There is
the Custom-house on the rocks. You will go to
a ball there to-night, and hear the boom of the surf
as you dance.” He turned with one of his
sudden impatient motions. “Suppose we ride.
The air is too sharp to lie about under the trees.
This white horse mates your gown. Let us go over
to Carmelo.”
“I should like to go,”
she said, doubtfully; he had made her throb with indignation
once or twice, but his conversation interested her
and her free spirit approved of a ride over the hills
unattended by dueña. “But—you
know—I do not like you.”
“Oh, never mind that; the ride
will interest you just the same.” And he
lifted her to the horse, sprang on another, caught
her bridle, lest she should rebel, and galloped up
the road. When they were on the other side of
hill he slackened speed and looked at her with a smile.
She was inclined to be angry, but found herself watching
the varying expressions of his mouth, which diverted
her mind. It was a baffling mouth, even to experienced
women, and Chonita could make nothing of it.
It had neither sweetness nor softness, but she had
never felt impelled to study the mouth of a caballero.
And then she wondered how a man with a mouth like
that could have manners so gentle.
“Are you aware,” he said,
abruptly, “that your brother is accused of conspiracy?”
“What?” She looked at
him as if she inferred that this was the order of
badinage that an Iturbi y Moncada might expect from
an Estenega.
“I am not joking. It is quite true.”
“It is not true! Reinaldo
conspire against his government? Some one has
lied. And you are ready to believe!”
“I hope some one has lied.
The news is very direct, however.” He looked
at her speculatively. “The more obstacles
the better,” he thought; “and we may as
well declare war on this question at once. Besides,
it is no use to begin as a hypocrite, when every act
would tell her what I thought of him. Moreover,
he will have more or less influence over her until
her eyes are opened to his true worth. She will
not believe me, of course, but she is a woman who only
needs an impetus to do a good deal of thinking and
noting.” “I am going to make you
angry,” he said. “I am going to tell
you that I do not share your admiration of your brother.
He has ten thousand words for every idea, and although,
God knows, we have more time than anything else in
this land of the poppy where only the horses run,
still there are more profitable ways of employing
it than to listen to meaningless and bombastic words.
Moreover, your brother is a dangerous man. No
man is so safe in seclusion as the one of large vanities
and small ambitions. He is not big enough to
conceive a revolution, but is ready to be the tool
of any unscrupulous man who is, and, having too much
egotism to follow orders, will ruin a project at the
last moment by attempting to think for himself.
I do not say these things to wantonly insult you,
señorita, only to let you know at once how I regard
your brother, that you may not accuse me of treachery
or hypocrisy later.”
He had expected and hoped that she
would turn upon him with a burst of fury; but she
had drawn herself up to her most stately height, and
was looking at him with cold hauteur. Her mouth
was as hard as a pink jewel, and her eyes had the
glitter of ice in them.
“Señor,” she said, “it
seems to me that you, too, waste many words—in
speaking of my brother; for what you say of him cannot
interest me. I have known him for twenty-two
years; you have seen him four or six times. What
can you tell me of him? Not only is he my brother
and the natural object of my love and devotion, but
he is Reinaldo Iturbi y Moncada, the last male descendant
of his house, and as such I hold him in a regard only
second to that which I bear to my father. And
with the blood in him he could not be otherwise than
a great and good man.”
Estenega looked at her with the first
stab of doubt he had felt. “She is Spanish
in her marrow,” he thought,—“the
steadfast unreasoning child of traditions. I
could not well be at greater disadvantage. But
she is magnificent.”
“Another thing which was unnecessary,”
she added, “was to defend yourself to me or
to tell me how you felt toward my brother, and why.
We are enemies by tradition and instinct. We shall
rarely meet, and shall probably never talk together
again.”
“We shall talk together more
times than you will care to count. I have much
to say to you, and you shall listen. But we will
discuss the matter no further at present. Shall
we gallop?”
He spurred his horse, and once more
they fled through the pine woods. Before long
they entered the valley of Carmelo. The mountains
were massive and gloomy, the little bay was blue and
quiet, the surf of the ocean roared about Point Lobos,
Carmelo River crawled beneath its willows. In
the middle of the valley stood the impressive yellow
church, with its Roman tower and rose-window; about
it were the crumbling brown hovels of the deserted
Mission. Once as they rode Estenega thought he
heard voices, but could not be sure, so loud was the
clatter of the horses’ hoofs. As they reached
the square they drew rein swiftly, the horses standing
upright at the sudden halt. Then strange sounds
came to them through the open doors of the church:
ribald shouts and loud laughter, curses and noise of
smashing glass, such songs as never were sung in Carmelo
before; an infernal clash of sound which mingled incongruously
with the solemn mass of the surf. Chonita’s
eyes flashed. Even Estenega’s face darkened:
the traditions planted in plastic youth arose and
rebelled at the desecration.
“Some drunken sailors,”
he said. “There—do you see that?”
A craft rounded Point Lobos. “Pirates!”
“Holy Mary!” exclaimed Chonita.
“Let down your hair,”
he said, peremptorily; “and follow all that I
suggest. We will drive them out.”
She obeyed him without question, excited
and interested. Then they rode to the doors and
threw them wide.
The upper end of the long church was
swarming with pirates; there was no mistaking those
bold, cruel faces, blackened by sun and wind, half
covered with ragged hair. They stood on the benches,
they bestrode the railing, they swarmed over the altar,
shouting and carousing in riotous wassail. Their
coarse red shirts were flung back from hairy chests,
their faces were distorted with rum and sacrilegious
delight. Every station, every candlestick, had
been hurled to the floor and trampled upon. The
crucifix stood on its head. Sitting high on the
altar, reeling and waving a communion goblet, was the
drunken chief, singing a blasphemous song of the pirate
seas. The voices rumbled strangely down the hollow
body of the church; to perfect the scene flames should
have leaped among the swinging arms and bounding forms.
“Come,” said Estenega.
He spurred his horse, and together they galloped down
the stone pavement of the edifice. The men turned
at the loud sound of horses’ hoofs; but the
riders were in their midst, scattering them right
and left, before they realized what was happening.
The horses were brought to sudden
halt. Estenega rose in his stirrups, his fine
bold face looking down impassively upon the demoniacal
gang who could have rent him apart, but who stood
silent and startled, gazing from him to the beautiful
woman, whose white gown looked part of the white horse
she rode. Estenega raised his hand and pointed
to Chonita.
“The Virgin,” he said,
in a hollow, impressive voice. “The Mother
of God. She has come to defend her church.
Go.”
Chonita’s face blanched to the
lips, but she looked at the sacrilegists sternly.
Fortune favored the audacity of Estenega. The
sunlight, drifting through the star-window above the
doors at the lower end of the church, smote the uplifted
golden head of Chonita, wreathing it with a halo,
gifting the face with unearthly beauty.
“Go!” repeated Estenega,
“lest she weep. With every tear a heart
will cease to beat.”
The chief scrambled down from the
altar and ran like a rat past Chonita, his swollen
mouth dropping. The others crouched and followed,
stumbling one over the other, their dark evil faces
bloodless, their knees knocking together with superstitious
terror. They fled from the church and down to
the bay, and swam to their craft. Estenega and
Chonita rode out. They watched the ugly vessel
scurry around Point Lobos; then Chonita spoke for
the first time.
“Blasphemer!” she exclaimed.
“Mother of God, wilt thou ever forgive me?”
“Why not call me a Jesuit?
It was a case where mind or matter must triumph.
And you can confess your enforced sin, say a hundred
aves or so, and be whiter than snow again; whereas,
had our Mission of Carmelo been razed to the ground,
as it was in a fair way to be, California would have
lost an historical monument.”
“And Junipero Serra’s
bones are there, and it was his favorite Mission,”
said the girl, unwillingly.
“Exactly. And now that
you are reasonably sure of being forgiven, will not
you forgive me? I shall ask no priest’s
forgiveness.”
She looked at him a moment, then shook
her head. “No: I cannot forgive you
for having made me commit what may be a mortal sin.
But, Holy Heaven!—I cannot help saying
it—you are very quick!”
“For each idea is a moment born.
Upon whether we wed the two or think too late depends
the success or the failure of our lives.”
“Suppose,” she said, suddenly,—“suppose
you had failed, and those men had seized me and made
me captive: what then?”
“I should have killed you.
Not one of them should have touched you. But
I had no doubts, or I should not have made the attempt.
I know the superstitious nature of sailors, especially
when they are drunk. Shall we gallop back?
They will have eaten all the dulces.”