VI
CURIOSITY THAT CAME WITHIN
AN ACE OF BEING FATAL
On returning to Ville d’Avray,
Sallenauve was confronted by a singular event.
Who does not know how sudden events upset the whole
course of our lives, and place us, without our will,
in compromising positions?
Sallenauve was not mistaken in feeling
serious anxiety as to the mental state of his friend
Marie-Gaston.
When that unfortunate man had left
the scene of his cruel loss immediately after the
death of his wife, he would have done a wiser thing
had he then resolved never to revisit it. Nature,
providentially ordered, provides that if those whose
nearest and dearest are struck by the hand of death
accept the decree with the resignation which ought
to follow the execution of all necessary law, they
will not remain too long under the influence of their
grief. Rousseau has said, in his famous letter
against suicide: “Sadness, weariness of
spirit, regret, despair are not lasting sorrows, rooted
forever in the soul; experience will always cast out
that feeling of bitterness which makes us at first
believe our grief eternal.”
But this truth ceases to be true for
imprudent and wilful persons, who seek to escape the
first anguish of sorrow by flight or some violent
distraction. All mental and moral suffering is
a species of illness which, taking time for its specific,
will gradually wear out, in the long run, of itself.
If, on the contrary, it is not allowed to consume
itself slowly on the scene of its trouble, if it is
fanned into flame by motion or violent remedies, we
hinder the action of nature; we deprive ourselves
of the blessed relief of comparative forgetfulness,
promised to those who will accept their suffering,
and so transform it into a chronic affection, the
memories of which, though hidden, are none the less
true and deep.
If we violently oppose this salutary
process, we produce an acute evil, in which the imagination
acts upon the heart; and as the latter from its nature
is limited, while the former is infinite, it is impossible
to calculate the violence of the impressions to which
a man may yield himself.
When Marie-Gaston returned to the
house at Ville d’Avray, after two years’
absence, he fancied that only a tender if melancholy
memory awaited him; but not a step could he make without
recalling his lost joys and the agony of losing them.
The flowers that his wife had loved, the lawns, the
trees just budding into greenness under the warm breath
of May,—they were here before his eyes;
but she who had created this beauteous nature was
lying cold in the earth. Amid all the charms
and elegances gathered to adorn this nest of their
love, there was nothing for the man who rashly returned
to that dangerous atmosphere but sounds of lamentation,
the moans of a renewed and now ever-living grief.
Alarmed himself at the vertigo of sorrow which seized
him, Marie-Gaston shrank, as Sallenauve had said, from
taking the last step in his ordeal; he had calmly
discussed with his friend the details of the mausoleum
he wished to raise above the mortal remains of his
beloved Louise, but he had not yet brought himself
to visit her grave in the village cemetery where he
had laid them. There was everything, therefore,
to fear from a grief which time had not only not assuaged,
but, on the contrary, had increased by duration, until
it was sharper and more intolerable than before.
The gates were opened by Philippe,
the old servant, who had been constituted by Madame
Gaston majordomo of the establishment.
“How is your master?” asked Sallenauve.
“He has gone away, monsieur,” replied
Philippe.
“Gone away!”
“Yes, monsieur; with that English
gentleman whom monsieur left here with him.”
“But without a word to me! Do you know
where they have gone?”
“After dinner, which went off
very well, monsieur suddenly gave orders to pack his
travelling-trunk; he did part of it himself. During
that time the Englishman, who said he would go into
the park and smoke, asked me privately where he could
go to write a letter without monsieur seeing him.
I took him to my room; but I did not dare question
him about this journey, for I never saw any one with
such forbidding and uncommunicative manners.
By the time the letter was written monsieur was ready,
and without giving me any explanation they both got
into the Englishman’s carriage, and I heard one
of them say to the coachman, ‘Paris.’”
“What became of the letter?” asked Sallenauve.
“It is there in my room, where
the Englishman gave it me secretly. It is addressed
to monsieur.”
“Fetch it at once, my dear man,” cried
Sallenauve.
After reading the letter, his face seemed to Philippe
convulsed.
“Tell them not to unharness,”
he said; and he read the letter through a second time.
When the old servant returned after
executing the order, Sallenauve asked him at what
hour they had started.
“About nine,” answered Philippe.
“Three hours in advance!”
muttered the deputy, looking at his watch, and returning
to the carriage which had brought him. As he was
getting into it, the old majordomo forced himself
to say,—
“Monsieur found no bad news in that letter,
did he?”
“No; but your master may be
absent for some time; keep the house in good order.”
Then he said to the coachman, “Paris!”
The next day, quite early in the morning,
Monsieur de l’Estorade was in his study, employed
in a rather singular manner. It will be remembered
that on the day when Sallenauve, then Dorlange the
sculptor, had sent him the bust of Madame de l’Estorade,
he had not found a place where, as he thought, the
little masterpiece had a proper light. From the
moment that Rastignac hinted to him that his intercourse
with the sculptor, now deputy, might injure him at
court, he had agreed with his son Armand that the
artist had given to Madame de l’Estorade the
air of a grisette; but now that Sallenauve, by his
resistance to ministerial blandishments, had taken
an openly hostile attitude to the government, that
bust seemed to the peer of France no longer worthy
of exhibition, and the worthy man was now engaged in
finding some dark corner where, without recourse to
the absurdity of actually hiding it, it would be out
of range to the eyes of visitors, whose questions
as to its maker he should no longer be forced to answer.
He was therefore perched on the highest step of his
library ladder, holding in his hands the gift of the
sculptor, and preparing to relegate it to the top
of a bookcase, where it was destined to keep company
with an owl and a cormorant shot by Armand during the
recent holidays and stuffed by paternal pride, when
the door of the study opened and Lucas announced,—
“Monsieur Philippe.”
The age of the old majordomo and the
confidential post he occupied in Marie-Gaston’s
establishment seemed to the factotum of the house of
l’Estorade to authorize the designation of “monsieur,”—a
civility expectant of return, be it understood.
Descending from his eminence, the
peer of France asked Philippe what brought him, and
whether anything had happened at Ville d’Avray.
The old servant related the singular departure of
his master, and the no less singular departure of
Sallenauve without a word of explanation; then he
added,—
“This morning, while putting
monsieur’s room in order, a letter addressed
to Madame le comtesse fell out of a book. As the
letter was sealed and all ready to be sent, I supposed
that monsieur, in the hurry of departure, had forgotten
to tell me to put it in the post. I thought therefore
I had better bring it here myself. Perhaps Madame
la comtesse will find in it some explanation of this
sudden journey, about which I have dreamed all night.”
Monsieur de l’Estorade took the letter.
“Three black seals!” he said.
“The color doesn’t surprise
me,” replied Philippe; “for since Madame’s
death monsieur has not laid off his mourning; but I
do think three seals are rather strange.”
“Very well,” said Monsieur
de l’Estorade; “I will give the letter
to my wife.”
“If there should be anything
in it to ease my mind about monsieur, would Monsieur
le comte be so kind as to let me know?” said
Philippe.
“You can rely on that, my good fellow. Au
revoir.”
“I beg Monsieur le comte’s
pardon for offering an opinion,” said the majordomo,
not accepting the leave just given him to depart; “but
in case the letter contained some bad news, doesn’t
Monsieur le comte think that it would be best for
him to know of it, in order to prepare Madame la comtesse
for the shock?”
“What! Do you suppose—”
said Monsieur de l’Estorade, not finishing his
idea.
“I don’t know; but monsieur
has been very gloomy the last few days.”
“To break the seal of a letter
not addressed to us is always a serious thing to do,”
remarked the peer of France. “This bears
my wife’s address, but—in point of
fact—it was never sent to her; in short,
it is most embarrassing.”
“But if by reading it some misfortune might
be averted?”
“Yes, yes; that is just what keeps me in doubt.”
Here Madame de l’Estorade cut
the matter short by entering the room. Lucas
had told her of the unexpected arrival of Philippe.
“Is anything the matter?” she asked with
anxious curiosity.
The apprehensions Sallenauve had expressed
the night before as to Marie-Gaston’s condition
returned to her mind. As soon as Philippe had
repeated the explanations he had already given to her
husband, she broke the seals of the letter.
Whatever may have been the contents
of that disquieting epistle, nothing was reflected
on Madame de l’Estorade’s face.
“You say that your master left
Ville d’Avray in company with an English gentleman,”
she said to Philippe. “Did he seem to go
unwillingly, as if yielding to violence?”
“No, far from that, madame;
he seemed to be rather cheerful.”
“Well, there is nothing that
need make us uneasy. This letter was written
some days ago, and, in spite of its three black seals,
it has no reference to anything that has happened
since.”
Philippe bowed and went away.
As soon as husband and wife were alone together, Monsieur
de l’Estorade said, stretching out his hand for
the letter,—
“What did he write about?”
“No, don’t read it,” said the countess,
not giving him the letter.
“Why not?”
“It would pain you. It
is enough for me to have had the shock; I could scarcely
control myself before that old servant.”
“Does it refer to suicide?”
Madame de l’Estorade nodded her head in affirmation.
“A real, immediate intention?”
“The letter is dated yesterday
morning; and apparently, if it had not been for the
providential arrival of that Englishman, the poor fellow
would have taken advantage of Monsieur de Sallenauve’s
absence last night to kill himself.”
“The Englishman must have suspected
his intention, and carried him off to divert him from
it. If that is so, he won’t let him out
of his sight.”
“And we may also count on Monsieur
Sallenauve, who has probably joined them by this time.”
“Then I don’t see that
there is anything so terrible in the letter”;
and again he offered to take it.
“No,” said Madame de l’Estorade,
drawing back, “if I ask you not to read it.
Why give yourself painful emotions? The letter
not only expresses the intention of suicide, but it
shows that our poor friend is completely out of his
mind.”
At this instant piercing screams from
Rene, her youngest child, put Madame de l’Estorade
into one of those material agitations which she less
than any other woman was able to control.
“My God!” she cried, as
she rushed from the study, “what has happened?”
Less ready to be alarmed, Monsieur
de l’Estorade contented himself by going to
the door and asking a servant what was the matter.
“Oh, nothing, Monsieur le comte,”
replied the man. “Monsieur Rene in shutting
a drawer pinched his finger; that is all.”
The peer of France thought it unnecessary
to convey himself to the scene of action; he knew,
by experience in like cases, that he must let his
wife’s exaggerated maternal solicitude have free
course, on pain of being sharply snubbed himself.
As he returned to his desk, he noticed lying on the
ground the famous letter, which Madame de l’Estorade
had evidently dropped in her hasty flight. Opportunity
and a certain fatality which appears to preside over
the conduct of all human affairs, impelled Monsieur
de l’Estorade, who thought little of the shock
his wife had dreaded for him, to satisfy his curiosity
by reading the letter.
Marie-Gaston wrote as follows:—
Madame,—This letter will seem
to you less amusing than those I addressed to you
from Arcis-sur-Aube. But I trust you will not
be alarmed by the decision which I now announce.
I am going to rejoin my wife, from whom I have been
too long separated; and this evening, shortly after
midnight, I shall be with her, never to part again.
You have, no doubt, said to yourselves—you
and Sallenauve—that I was acting strangely
in not visiting her grave; that is a remark that
two of my servants made the other day, not being aware
that I overheard them. I should certainly be
a great fool to go and look at a stone in the cemetery
which can make me no response, when every night,
at twelve o’clock, I hear a little rap on the
door of my room, and our dear Louise comes in, not
changed at all, except, as I think, more plump and
beautiful. She has had great trouble in obtaining
permission from Marie, queen of angels, to withdraw
me from earth. But last night she brought me
formal leave, sealed with green wax; and she also
gave me a tiny vial of hydrocyanic acid. A
single drop of that acid puts us to sleep, and on waking
up we find ourselves on the other side.
Louise desired me to give you a message
from her. I am to tell you that Monsieur de
l’Estorade has a disease of the liver and will
not live long, and that after his death you are to
marry Sallenauve, because, on the other side,
husbands and wives who really love each other are
reunited; and she thinks we shall all four—she
and I and you and Sallenauve—be much happier
together than if we had your present husband, who
is very dull, and whom you married reluctantly.
My message given, nothing remains for
me, madame, but to wish you
all the patience you need to continue
for your allotted time in
this low world, and to subscribe myself
Your very affectionately devoted
Marie-Gaston.
If, after reading this letter, it
had occurred to Monsieur de l’Estorade to look
at himself in the glass, he would have seen, in the
sudden convulsion and discoloration of his face, the
outward and visible signs of the terrible blow which
his unfortunate curiosity had brought down upon him.
His heart, his mind, his self-respect staggered under
one and the same shock; the madness evident in the
sort of prediction made about him only added to his
sense of its horror. Presently convincing himself,
like a mussulman, that madmen have the gift of second
sight, he believed he was a lost man, and instantly
a stabbing pain began on his liver side, while in
the direction of Sallenauve, his predicted successor,
an awful hatred succeeded to his mild good-will.
But at the same time, conscious of the total want of
reason and even of the absurdity of the impression
which had suddenly surged into his mind, he was afraid
lest its existence should be suspected, and he looked
about him to see in what way he could conceal from
his wife his fatal indiscretion, the consequences of
which must forever weigh upon his life. It was
certain, he thought, that if she found the paper in
his study she would deduce therefrom the fact that
he had read it. Rising from his desk, he softly
opened the door leading from the study to the salon,
crossed the latter room on tiptoe, and dropped the
letter at the farther end of it, as Madame de l’Estorade
might suppose she had herself done in her hasty departure.
Then returning to his study, he scattered his papers
over his desk, like a school-boy up to mischief, who
wants to mislead his master by a show of application,
intending to appear absorbed in his accounts when
his wife returned. Useless to add that he listened
with keen anxiety lest some other person than she
should come into the salon; in which case he determined
to rush out and prevent other eyes from reading the
dreadful secrets contained in that paper.
Presently, however, the voice of Madame
de l’Estorade, speaking to some one at the door
of the salon, reassured him as to the success of his
trick, and a moment later she entered the study accompanied
by Monsieur Octave de Camps. Going forward to
receive his visitor, he was able to see through the
half-opened door the place where he had thrown the
letter. Not only had it disappeared, but he detected
a movement which assured him that Madame de l’Estorade
had tucked it away in that part of her gown where
Louis XIV. did not dare to search for the secrets
of Mademoiselle d’Hautefort.
“I have come, my dear friend,”
said Monsieur de Camps, “to get you to go with
me to Rastignac’s, as agreed on last night.”
“Very good,” said the
peer, putting away his papers with a feverish haste
that plainly indicated he was not in his usual state
of mind.
“Don’t you feel well?”
asked Madame de l’Estorade, who knew her husband
by heart too well not to be struck by the singular
stupefaction of his manner, while at the same time,
looking in his face, she saw the signs of internal
convulsion.
“True,” said Monsieur
de Camps, “you certainly do not look so well
as usual. If you prefer it, we will put off this
visit.”
“No, not at all,” replied
Monsieur de l’Estorade. “I have tired
myself with this work, and I need the air. But
what was the matter with Rene?” he inquired
of his wife, whose attention he felt was unpleasantly
fixed upon him. “What made him cry like
that?”
“Oh, a mere nothing!”
she replied, not relaxing her attention.
“Well, my dear fellow,”
said the peer, trying to take an easy tone, “just
let me change my coat and I’ll be with you.”
When the countess was alone with Monsieur
de Camps, she said, rather anxiously,—
“Don’t you think Monsieur
de l’Estorade seems very much upset?”
“Yes; as I said just now, he
does not look like himself. But the explanation
he gave seems sufficient. This office life is
bad for the health. I have never been as well
as since I am actively engaged about my iron-works.”
“Yes, certainly,” said
Madame de l’Estorade, with a heavy sigh; “he
ought to have a more active life. It seems plain
that there is something amiss with his liver.”
“What! because he is so yellow?
He has been so ever since I have known him.”
“Oh, monsieur, I can’t
be mistaken! There is something seriously the
matter with him; and if you would kindly do me a service—”
“Madame, I am always at your orders.”
“When Monsieur de l’Estorade
returns, speak of the injury to Rene’s finger,
and tell me that little wounds like that sometimes
have serious consequences if not attended to at once,
and that will give me an excuse to send for Doctor
Bianchon.”
“Certainly,” replied Monsieur
de Camps; “but I really don’t think a
physician is necessary. Still, if it reassures
you—”
At this moment Monsieur de l’Estorade
reappeared. He had almost recovered his usual
expression of face, but he exhaled a strong odor of
melisse des Carmes, which indicated that he
had felt the need of that tonic. Monsieur de
Camps played his part admirably, and as for Madame
de l’Estorade it did not cost her much trouble
to simulate maternal anxiety.
“My dear,” she said to
her husband, when Monsieur de Camps had delivered
himself of his medical opinion, “as you return
from Monsieur de Rastignac’s, please call on
Doctor Bianchon and ask him to come here.”
“Pooh!” said Monsieur
de l’Estorade, shrugging his shoulders, “the
idea of disturbing a busy man like him for what you
yourself said was a mere nothing!”
“If you won’t go, I shall
send Lucas; Monsieur de Camps’ opinion has completely
upset me.”
“If it pleases you to be ridiculous,”
said the peer of France, crossly, “I have no
means of preventing it; but I beg you to remark one
thing: if people disturb physicians for mere nonsense,
they often can’t get them when they are really
wanted.”
“Then you won’t go for the doctor?”
“Not I,” replied Monsieur
de l’Estorade; “and if I had the honor
of being anything in my own house, I should forbid
you to send anybody in my place.”
“My dear, you are the master
here, and since you put so much feeling into your
refusal, let us say no more; I will bear my anxiety
as best I can.”
“Come, de Camps,” said
Monsieur de l’Estorade; “for if this goes
on, I shall be sent to order that child’s funeral.”
“But, my dear husband,”
said the countess, taking his hand, “you must
be ill, to say such dreadful things in that cool way.
Where is your usual patience with my little maternal
worries, or your exquisite politeness for every one,
your wife included?”
“But,” said Monsieur de
l’Estorade, getting more excited instead of
calmer, under this form of studied though friendly
reproach, “your maternal feelings are turning
into monomania, and you make life intolerable to every
one but your children. The devil! suppose they
are your children; I am their father, and, though I
am not adored as they are, I have the right to request
that my house be not made uninhabitable!”
While Monsieur de l’Estorade,
striding about the room, delivered himself of this
philippic, the countess made a despairing sign to
Monsieur de Camps, as if to ask him whether he did
not see most alarming symptoms in such a scene.
In order to cut short the quarrel of which he had
been the involuntary cause, the latter said, as if
hurried,—
“Come, let us go!”
“Yes,” replied Monsieur
de l’Estorade, passing out first and neglecting
to say good-bye to his wife.
“Ah! stay; I have forgotten
a message my wife gave me,” said Monsieur de
Camps, turning back to Madame de l’Estorade.
“She told me to say she would come for you at
two o’clock to go and see the spring things
at the ‘Jean de Paris,’ and she has arranged
that after that we shall all four go to the flower-show.
When we leave Rastignac, l’Estorade and I will
come back here, and wait for you if you have not returned
before us.”
Madame de l’Estorade paid little
attention to this programme, for a flash of light
had illumined her mind. As soon as she was alone,
she took Marie-Gaston’s letter from her gown,
and, finding it folded in the proper manner, she exclaimed,—
“Not a doubt of it! I remember
perfectly that I folded it with the writing outside,
as I put it back into the envelope; he must have read
it!”
An hour later, Madame de l’Estorade
and Madame de Camps met in the same salon where they
had talked of Sallenauve a few days earlier.
“Good heavens! what is the matter
with you?” cried Madame de Camps, seeing tears
on the face of her friend, who was finishing a letter
she had written.
Madame de l’Estorade told her
all that had happened, and showed her Marie-Gaston’s
letter.
“Are you very sure,” asked
Madame de Camps, “that your husband has read
the luckless scrawl?”
“How can I doubt it?”
returned Madame de l’Estorade. “The
paper can’t have turned of itself; besides,
in recalling the circumstances, I have a dim recollection
that at the moment when I started to run to Rene I
felt something drop,—fate willed that I
should not stop to pick it up.”
“Often, when people strain their
memories in that way they fasten on some false indication.”
“But, my dear friend, the extraordinary
change in the face and behavior of Monsieur de l’Estorade,
coming so suddenly as it did, must have been the result
of some sudden shock. He looked like a man struck
by lightning.”
“But if you account for the
change in his appearance in that way, why look for
symptoms of something wrong with his liver?”
“Ah! this is not the first time
I have seen symptoms of that,” replied Madame
de l’Estorade. “But you know when
sick people don’t complain, we forget about
their illness. See,” and she pointed to
a volume lying open beside her; “just before
you came in, I found in this medical dictionary that
persons who suffer from diseases of the liver are apt
to be morose, irritable, impatient. Well, for
some time past, I have noticed a great change in my
husband’s disposition. You yourself mentioned
it to me the other day. Besides, the scene Monsieur
de Camps has just witnessed—which is, I
may truly say, unprecedented in our household—is
enough to prove it.”
“My dear love, you are like
those unpleasant persons who are resolved to torture
themselves. In the first place, you have looked
into medical books, which is the very height of imprudence.
I defy you to read a description of any sort of disease
without fancying that either you or some friends of
yours have the symptoms of it. In the next place,
you are mixing up things; the effects of fear and of
a chronic malady are totally different.”
“No, I am not mixing them up;
I know what I am talking about. You don’t
need to be told that if in our poor human machine some
one part gets out of order, it is on that that
any strong emotion will strike.”
“Well,” said Madame de
Camps, not pursuing the medical discussion, “if
the letter of that unhappy madman has really fallen
into the hands of your husband, the peace of your
home is seriously endangered; that is the point to
be discussed.”
“There are not two ways to be
followed as to that,” said Madame de l’Estorade.
“Monsieur de Sallenauve must never set foot in
this house again.”
“That is precisely what I came
to speak about to-day. Do you know that last
night I did not think you showed the composure which
is so marked a trait in your character?”
“When?” asked Madame de l’Estorade.
“Why, when you expressed so
effusively your gratitude to Monsieur de Sallenauve.
When I advised you not to avoid him, for fear it would
induce him to keep at your heels, I never intended
that you should shower your regard upon his head in
a way to turn it. The wife of so zealous a dynastic
partisan as Monsieur de l’Estorade ought to know
what the juste milieu is by this time.”
“Ah! my dear, I entreat you,
don’t make fun of my poor husband.”
“I am not talking of your husband,
I am talking of you. Last night you so surprised
me that I have come here to take back my words.
I like people to follow my advice, but I don’t
like them to go beyond it.”
“At any other time I should
make you explain what horrible impropriety I have
committed under your counsel; but fate has interposed
and settled everything. Monsieur de Sallenauve
will, at any cost, disappear from our path, and therefore
why discuss the degree of kindness one might have
shown him?”
“But,” said Madame de
Camps, “since I must tell you all, I have come
to think him a dangerous acquaintance,—less
for you than for some one else.”
“Who?” asked Madame de l’Estorade.
“Nais. That child, with
her passion for her ‘preserver,’ makes
me really uneasy.”
“Oh!” said the countess,
smiling rather sadly, “are you not giving too
much importance to childish nonsense?”
“Nais is, of course, a child,
but a child who will ripen quickly into a woman.
Did you not tell me yourself that you were sometimes
frightened at the intuition she showed in matters beyond
her years?”
“That is true. But what
you call her passion for Monsieur de Sallenauve, besides
being perfectly natural, is expressed by the dear
little thing with such freedom and publicity that the
sentiment is, it seems to me, obviously childlike.”
“Well, don’t trust to
that; especially not after this troublesome being
ceases to come to your house. Suppose that when
the time comes to marry your daughter, this fancy
should have smouldered in her heart and increased;
imagine your difficulty!”
“Oh! between now and then, thank
Heaven! there’s time enough,” replied
Madame de l’Estorade, in a tone of incredulity.
“Between now and then,”
said Madame de Camps, “Monsieur de Sallenauve
may have reached a distinction which will put his name
on every lip; and Nais, with her lively imagination,
is more likely than other girls to be dazzled by it.”
“But, my dear love, look at
the disproportion in their ages.”
“Monsieur de Sallenauve is thirty,
and Nais will soon be fourteen; that is precisely
the difference between you and Monsieur de l’Estorade.”
“Well, you may be right,”
said Madame de l’Estorade, “and the sort
of marriage I made from reason Nais may want to make
from folly. But you needn’t be afraid;
I will ruin that idol in her estimation.”
“But there again, as in the
comedy of hatred you mean to play for Monsieur de
l’Estorade’s benefit, you need moderation.
If you do not manage it by careful transitions, you
may miss your end. Never allow the influence
of circumstances to appear when it is desirable than
an impulse or an action should seem spontaneous.”
“But,” said Madame de
l’Estorade, excitedly, “do you think that
my hatred, as you call it, will be acted? I do
hate him, that man; he is our evil genius!”
“Come, come, my dear, be calm!
I don’t know you—you, you have always
been Reason incarnate.”
At this moment Lucas entered the room
and asked his mistress if she would receive a
Monsieur Jacques Bricheteau. Madame de l’Estorade
looked at her friend, as if to consult her.
“He is that organist who was
so useful to Monsieur de Sallenauve during the election.
I don’t know what he can want of me.”
“Never mind,” said Madame
de Camps, “receive him. Before beginning
hostilities it is always well to know what is going
on in the enemy’s camp.”
“Show him in,” said the countess.
Jacques Bricheteau entered. Expecting
to be received in a friendly country, he had not taken
any particular pains with his dress. An old maroon
frock-coat to the cut of which it would have been difficult
to assign a date, a plaid waistcoat buttoned to the
throat, surmounted by a black cravat worn without
a collar and twisted round the neck, yellowish trousers,
gray stockings, and laced shoes,—such was
the more than negligent costume in which the organist
allowed himself to appear in a countess’s salon.
Requested briefly to sit down, he said,—
“Madame, I hope I am not indiscreet
in thus presenting myself without having the honor
of being known to you, but Monsieur Marie-Gaston told
me of your desire that I should give music-lessons
to your daughter. At first I replied that it
was impossible, for all my time was occupied; but
the prefect of police has just afforded me some leisure
by dismissing me from a place I filled in his department;
therefore I am now happy to place myself at your disposal.”
“Your dismissal, monsieur, was
caused by your activity in Monsieur de Sallenauve’s
election, was it not?” asked Madame de Camps.
“As no reason was assigned for
it, I think your conjecture is probably correct; especially
as in twenty years I have had no trouble whatever
with my chiefs.”
“It can’t be denied,”
said Madame de l’Estorade, sharply, “that
you have opposed the views of the government by this
proceeding.”
“Consequently, madame, I have
accepted this dismissal as an expected evil.
What interest, after all, had I in retaining my paltry
post, compared to that of Monsieur de Sallenauve’s
election?”
“I am very sorry,” resumed
Madame de l’Estorade, “to be unable to
accept the offer you are good enough to make me.
But I have not yet considered the question of a music-master
for my daughter; and, in any case, I fear that, in
view of your great and recognized talent, your instruction
would be too advanced for a little girl of fourteen.”
“Well,” said Jacques Bricheteau,
smiling, “no one has recognized my talent, madame.
Monsieur de Sallenauve and Monsieur Marie-Gaston have
only heard me once or twice. Apart from that I
am the most obscure of professors, and perhaps the
dullest. But setting aside the question of your
daughter’s master, I wish to speak of a far more
important interest, which has, in fact, brought me
here. I mean Monsieur de Sallenauve.”
“Has Monsieur de Sallenauve,”
said Madame de l’Estorade, with marked coldness
of manner, “sent you here with a message to my
husband?”
“No, madame,” replied
Jacques Bricheteau, “he has unfortunately given
me no message. I cannot find him. I went
to Ville d’Avray this morning, and was told
that he had started on a journey with Monsieur Marie-Gaston.
The servant having told me that the object and direction
of this journey were probably known to you—”
“Not in any way,” interrupted Madame de
l’Estorade.
Not as yet perceiving that his visit
was unacceptable and that no explanation was desired,
Jacques Bricheteau persisted in his statement:—
“This morning, I received a
letter from the notary at Arcis-sur-Aube, who informs
me that my aunt, Mother Marie-des-Anges, desires me
to be told of a scandalous intrigue now being organized
for the purpose of ousting Monsieur de Sallenauve
from his post as deputy. The absence of our friend
will seriously complicate the matter. We can take
no steps without him; and I cannot understand why
he should disappear without informing those who take
the deepest interest in him.”
“That he has not informed you
is certainly singular,” replied Madame de l’Estorade,
in the same freezing tone; “but as for my husband
or me, there is nothing to be surprised about.”
The meaning of this discourteous answer
was too plain for Jacques Bricheteau not to perceive
it. He looked straight at the countess, who lowered
her eyes; but the whole expression of her countenance,
due north, confirmed the meaning he could no longer
mistake in her words.
“Pardon me, madame,” he
said, rising. “I was not aware that the
future and the reputation of Monsieur de Sallenauve
had become indifferent to you. Only a moment
ago, in your antechamber, when your servant hesitated
to take in my name, Mademoiselle, your daughter, as
soon as she heard I was the friend of Monsieur de
Sallenauve, took my part warmly; and I had the stupidity
to suppose that such friendliness was the tone of
the family.”
After this remark, which gave Madame
de l’Estorade the full change for her coin,
Jacques Bricheteau bowed ceremoniously and was about
to leave the room, when a sudden contradiction of
the countess’s comedy of indifference appeared
in the person of Nais, who rushed in exclaiming triumphantly,—
“Mamma, a letter from Monsieur de Sallenauve!”
The countess turned crimson.
“What do you mean by running
in here like a crazy girl?” she said sternly;
“and how do you know that this letter is from
the person you mention?”
“Oh!” replied Nais, twisting
the knife in the wound, “when he wrote you those
letters from Arcis-sur-Aube, I saw his handwriting.”
“You are a silly, inquisitive
little girl,” said her mother, driven by these
aggravating circumstances quite outside of her usual
habits of indulgence. “Go to your room.”
Then she added to Jacques Bricheteau, who lingered
after the arrival of the letter,—
“Permit me, monsieur.”
“It is for me, madame, to ask
permission to remain until you have read that letter.
If by chance Monsieur de Sallenauve gives you
any particulars about his journey, you will, perhaps,
allow me to profit by them.”
“Monsieur de Sallenauve,”
said the countess, after reading the letter, “requests
me to inform my husband that he has gone to Hanwell,
county of Middlesex, England. You can address
him there, monsieur, to the care of Doctor Ellis.”
Jacques Bricheteau made a second ceremonious
bow and left the room.
“Nais has just given you a taste
of her quality,” said Madame de Camps; “but
you deserved it,—you really treated that
poor man too harshly.”
“I could not help it,”
replied Madame de l’Estorade; “the day
began wrong, and all the rest follows suit.”
“Well, about the letter?”
“It is dreadful; read it yourself.”
Madame,—I was able to overtake
Lord Lewin, the Englishman of whom I spoke to you,
a few miles out of Paris. Providence sent him
to Ville d’Avray to save us from an awful
misfortune. Possessing an immense fortune,
he is, like so many of his countrymen, a victim to
spleen, and it is only his natural force of
character which has saved him from the worst results
of that malady. His indifference to life and
the perfect coolness with which he spoke of suicide
won him Marie-Gaston’s friendship in Florence.
Lord Lewin, having studied the subject of violent
emotions, is very intimate with Doctor Ellis, a
noted alienist, and it not infrequently happens
that he spends two or three weeks with him at Hanwell,
Middlesex Co., one of the best-managed lunatic asylums
in England,—Doctor Ellis being in charge
of it.
When he arrived at Ville d’Avray,
Lord Lewin saw at once that Marie-Gaston had all
the symptoms of incipient mania. Invisible to
other eyes, they were apparent to those of Lord Lewin.
In speaking to me of our poor friend, he used the
word chiffonait,—meaning that
he picked up rubbish as he walked, bits of straw, scraps
of paper, rusty nails, and put them carefully into
his pocket. That, he informed me, is a marked
symptom well known to those who study the first
stages of insanity. Enticing him to the subject
of their conversations in Florence, he obtained
the fact that the poor fellow meditated suicide,
and the reason for it. Every night, Gaston
told him, his wife appeared to him, and he had now
resolved to rejoin her, to use his own expression.
Instead of opposing this idea, Lord Lewin took a
tone of approval. “But,” he said,
“men such as we ought not to die in a common
way. I myself have always had the idea of going
to South America, where, not far from Paraguay,
there is one of the greatest cataracts in the world,
—the Saut de Gayra. The mists rising
from it can be seen at a distance of many miles.
An enormous volume of water is suddenly forced through
a narrow channel, and rushes with terrific force and
the noise of a hundred thunder-claps into the gulf
below. There, indeed, one could find a noble
death.”
“Let us go there,” said Gaston.
“Yes,” said Lord Lewin, “I
am ready to go at once; we must sail
from England; it will take a few weeks
to get there.”
In this way, madame, he enticed our poor
friend to England, where, as you will already have
supposed, he has placed him in charge of Doctor
Ellis, who, they say, has not his equal in Europe for
the treatment of this particular form of mental
aberration.
I joined them at Beauvais, and have followed
them to Hanwell, taking care not to be seen by Marie-Gaston.
Here I shall be detained until the doctor is able
to give a decided opinion as to the probable results
of our friend’s condition. I greatly fear,
however, that I cannot possibly return to Paris in
time for the opening of the session. But I
shall write to the president of the Chamber, and
in case any questions regarding my absence should
arise, may I ask Monsieur de l’Estorade to
do me the favor of stating that, to his knowledge,
I have been absolutely forced by sufficient reasons
to absent myself? He will, of course, understand
that I ought not to explain under any circumstances
the nature of the affair which has taken me out
of the country at this unlucky time; but I am certain
it will be all-sufficient if a man of Monsieur de
l’Estorade’s position and character guarantees
the necessity of my absence.
I beg you to accept, madame, etc.,
etc.
As Madame de Camps finished reading
the letter, the sound of a carriage entering the courtyard
was heard.
“There are the gentlemen,”
said the countess. “Now, had I better show
this letter to my husband or not?”
“You can’t avoid doing
so,” replied Madame de Camps. “In
the first place, Nais will chatter about it.
Besides, Monsieur de Sallenauve addresses you in a
most respectful manner, and there is nothing in the
letter to feed your husband’s notion.”
“Who is that common-looking
man I met on the stairs talking with Nais?”
said Monsieur de l’Estorade to his wife, as he
entered the salon.
As Madame de l’Estorade did
not seem to understand him, he added,—
“He is pitted with the small-pox,
and wears a maroon coat and shabby hat.”
“Oh!” said Madame de Camps,
addressing her friend; “it must be the man who
was here just now. Nais has seized the occasion
to inquire about her idol.”
“But who is he?” repeated Monsieur de
l’Estorade.
“I think his name is Bricheteau;
he is a friend of Monsieur de Sallenauve,” replied
Madame de Camps.
Seeing the cloud on her husband’s
brow, Madame de l’Estorade hastened to explain
the double object of the organist’s visit, and
she gave him the letter of the new deputy. While
he was reading it, Madame de l’Estorade said,
aside, to Monsieur de Camps,—
“He seems to me much better, don’t you
think so?”
“Yes; there’s scarcely
a trace left of what we saw this morning. He
was too wrought up about his work. Going out did
him good; and yet he met with a rather unpleasant
surprise at Rastignac’s.”
“What was it?” asked Madame de l’Estorade,
anxiously.
“It seems that the affairs of your friend Sallenauve
are going wrong.”
“Thanks for the commission!”
said Monsieur de l’Estorade, returning the letter
to his wife. “I shall take very good care
not to guarantee his conduct in any respect.”
“Have you heard anything disagreeable
about him?” asked Madame de l’Estorade,
endeavoring to give a tone of indifference to her
question.
“Yes; Rastignac has just told
me of letters received from Arcis, where they have
made the most compromising discoveries.”
“Well, what did I tell you?” cried Madame
de l’Estorade.
“How do you mean? What did you tell
me?”
“I told you some time ago that
the acquaintance was one that had better be allowed
to die out. I remember using that very expression.”
“But I didn’t draw him here.”
“Well, you can’t say that
I did; and just now, before I knew of these discoveries
you speak of, I was telling Madame de Camps of another
reason why it was desirable to put an end to the acquaintance.”
“Yes,” said Madame de
Camps, “your wife and I were just discussing,
as you came in, the sort of frenzy Nais has taken
for what she calls her ‘preserver.’
We agreed in thinking there might be future danger
in that direction.”
“From all points of view,”
said Monsieur de l’Estorade, “it is an
unwholesome acquaintance.”
“It seems to me,” said
Monsieur de Camps, who was not in the secret of these
opinions, “that you go too fast. They may
have made what they call compromising discoveries
about Monsieur de Sallenauve; but what is the value
of those discoveries? Don’t hang him till
a verdict has been rendered.”
“My husband can do as he likes,”
said Madame de l’Estorade; “but as for
me, I shall drop the acquaintance at once. I want
my friends to be, like Caesar’s wife, beyond
suspicion.”
“Unfortunately,” said
Monsieur de l’Estorade, “there’s
that unfortunate obligation—”
“But, my dear,” cried
Madame de l’Estorade, “if a galley-slave
saved my life, must I admit him to my salon?”
“Oh! dearest,” exclaimed
Madame de Camps, “you are going too far.”
“At any rate,” said the
peer of France, “there is no need to make an
open rupture; let things end quietly between us.
The dear man is now in foreign parts, and who knows
if he means to return?”
“What!” exclaimed Monsieur
de Camps, “has he left the country for a mere
rumor?”
“Not precisely for that reason,”
said Monsieur de l’Estorade; “he found
a pretext. But once out of France, you know—”
“I don’t believe in that
conclusion,” said Madame de l’Estorade;
“I think he will return, and if so, my dear,
you really must take your courage in both hands and
cut short his acquaintance.”
“Is that,” said Monsieur
de l’Estorade, looking attentively at his wife,
“your actual desire?”
“Mine?” she replied; “if
I had my way, I should write to him and say that he
would do us a favor by not reappearing in our house.
As that would be rather a difficult letter to write,
let us write it together, if you are willing.”
“We will see about it,”
said Monsieur de l’Estorade, brightening up
under this suggestion; “there’s no danger
in going slow. The most pressing thing at this
moment is the flower-show; I think it closes at four
o’clock; if so, we have only an hour before us.”
Madame de l’Estorade, who had
dressed before the arrival of Madame de Camps, rang
for her maid to bring her a bonnet and shawl.
While she was putting them on before a mirror, her
husband came up behind her and whispered in her ear,—
“Then you really love me, Renee?”
“Are you crazy, to ask me such
a question as that?” she answered, looking at
him affectionately.
“Well, then, I must make a confession:
that letter, which Philippe brought—I read
it.”
“Then I am not surprised at
the change in your looks and manner,” said his
wife. “I, too, will make you a confession:
that letter to Monsieur de Sallenauve, giving him
his dismissal,—I have written it; you will
find it in my blotting-book. If you think it will
do, send it.”
Quite beside himself with delight
at finding his proposed successor so readily sacrificed,
Monsieur de l’Estorade did not control his joy;
taking his wife in his arms, he kissed her effusively.
“Well done!” cried Monsieur
de Camps, laughing; “you have improved since
morning.”
“This morning I was a fool,”
said the peer of France, hunting in the blotting-book
for the letter, which he might have had the grace to
believe in without seeing.
“Hush!” said Madame de
Camps, in a low voice to her husband, to prevent further
remarks. “I’ll explain this queer
performance to you by and by.”
Rejuvenated by ten years at least,
the peer of France offered his arm to Madame de Camps,
while the amateur iron-master offered his to the countess.
“But Nais!” said Monsieur
de l’Estorade, noticing the melancholy face
of his daughter, who was looking over the stairs at
the party. “Isn’t she going too?”
“No,” said the countess; “I am displeased
with her.”
“Ah, bah!” said the father,
“I proclaim an amnesty. Get your hat,”
he added, addressing his daughter.
Nais looked at her mother to obtain
a ratification, which her knowledge of the hierarchy
of power in that establishment made her judge to be
necessary.
“You can come,” said her
mother, “if your father wishes it.”
While they waited in the antechamber
for the child, Monsieur de l’Estorade noticed
that Lucas was standing up beside a half-finished
letter.
“Whom are you writing to?” he said to
his old servant.
“To my son,” replied Lucas,
“who is very impatient to get his sergeant’s
stripes. I am telling him that Monsieur le comte
has promised to speak to his colonel for him.”
“True, true,” said the
peer of France; “it slipped my memory. Remind
me of it to-morrow morning, and I’ll do it the
first thing after I am up.”
“Monsieur le comte is very good—”
“And here,” continued
his master, feeling in his waistcoat pocket, and producing
three gold pieces, “send that to the corporal,
and tell him to drink a welcome to the stripes.”
Lucas was stupefied. Never had
he seen his master so expansive or so generous.
When Nais returned, Madame de l’Estorade,
who had been admiring herself for her courage in showing
displeasure to her daughter for half an hour, embraced
her as if they were meeting after an absence of two
years; after which they started for the Luxembourg,
where in those days the Horticultural Society held
its exhibitions.