VII
THE COMTESSE DE L’ESTORADE
TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
Paris, March, 1839.
My dear friend,—Monsieur
Dorlange dined with us yesterday. My intention
was to invite him alone to a formal family dinner,
so as to have him more completely under my eye, and
put him to the question at my ease. But Monsieur
de l’Estorade, to whom I had not explained my
charitable motives, showed me that such an invitation
might wound the sensibilities of our guest; it might
seem to him that the Comte de l’Estorade thought
the sculptor Dorlange unfitted for the society of
his friends.
“We can’t,” said
my husband gaily, “treat him like the sons of
our farmers who come here with the epaulet of a lieutenant
on their shoulder, and whom we invite with closed
doors because we can’t send them to the servants’
hall.”
We therefore invited to meet him Monsieur
Joseph Bridau, the painter, the Chevalier d’Espard,
Monsieur and Madame de la Bastie (formerly, you remember,
Mademoiselle Modeste Mignon) and the Marquis de Ronquerolles.
When my husband invited the latter, he asked him if
he had any objection to meeting the adversary of the
Duc de Rhetore.
“So far from objecting,”
replied Monsieur de Ronquerolles, “I am glad
of the opportunity to meet a man of talent, who in
the affair you speak of behaved admirably.”
And he added, after my husband had told him of our
great obligation to Monsieur Dorlange, “Then
he is a true hero, your sculptor! if he goes on this
way, we can’t hold a candle to him.”
In his studio, with a bare throat
leaving his head, which is rather too large for his
body, free, and dressed in a sort of Oriental costume,
Monsieur Dorlange looked to me a great deal better
than he does in regular evening dress. Though
I must say that when he grows animated in speaking
his face lights up, a sort of a magnetic essence flows
from his eyes which I had already noticed in our preceding
encounters. Madame de la Bastie was as much struck
as I was by this peculiarity.
I don’t know if I told you that
the ambition of Monsieur Dorlange is to be returned
to the Chamber at the coming elections. This was
the reason he gave for declining Monsieur Gaston’s
commission. What Monsieur de l’Estorade
and I thought, at first, to be a mere excuse was an
actual reason. At table when Monsieur Joseph Bridau
asked him point-blank what belief was to be given
to the report of his parliamentary intentions, Monsieur
Dorlange formally announced them; from that moment,
throughout the dinner, the talk was exclusively on
politics.
When it comes to topics foreign to
his studies, I expected to find our artist, if not
a novice, at least very slightly informed. Not
at all. On men, on things, on the past as on
the future of parties, he had very clear and really
novel views, which were evidently not borrowed from
the newspapers; and he put them forth in lively, easy,
and elegant language; so that after his departure
Monsieur de Ronquerolles and Monsieur de l’Estorade
declared themselves positively surprised at the strong
and powerful political attitude he had taken.
This admission was all the more remarkable because,
as you know, the two gentlemen are zealous conservatives,
whereas Monsieur Dorlange inclines in a marked degree
to democratic principles.
This unexpected superiority in my
problematical follower reassured me not a little;
still, I was resolved to get to the bottom of the
situation, and therefore, after dinner I drew him into
one of those tete-a-tetes which the mistress of a
house can always bring about.
After talking awhile about Monsieur
Marie-Gaston, our mutual friend, the enthusiasms of
my dear Louise and my efforts to moderate them, I
asked him how soon he intended to send his Saint-Ursula
to her destination.
“Everything is ready for her
departure,” he replied, “but I want your
exeat, madame; will you kindly tell me if you
desire me to change her expression?”
“One question in the first place,”
I replied: “Will your work suffer by such
a change, supposing that I desire it?”
“Probably. If you cut the
wings of a bird you hinder its flight.”
“Another question: Is it
I, or the other person whom the statue best
represents?”
“You, madame; that goes without
saying, for you are the present, she the past.”
“But, to desert the past for
the present is a bad thing and goes by a bad name,
monsieur; and yet you proclaim it with a very easy
air.”
“True,” said Monsieur
Dorlange, laughing, “but art is ferocious; wherever
it sees material for its creations, it pounces upon
it desperately.”
“Art,” I replied, “is
a great word under which a multitude of things shelter
themselves. The other day you told me that circumstances,
too long to relate at that moment, had contributed
to fix the image of which I was the reflection in
your mind, where it has left a vivid memory; was not
that enough to excite my curiosity?”
“It was true, madame, that time
did not allow of my making an explanation of those
circumstances; but, in any case, having the honor
of speaking to you for the first time, it would have
been strange, would it not, had I ventured to make
you any confidences?”
“Well, but now?” I said, boldly.
“Now, unless I receive more
express encouragement, I am still unable to suppose
that anything in my past can interest you.”
“Why not? Some acquaintances
ripen fast. Your devotion to my Nais has advanced
our friendship rapidly. Besides,” I added,
with affected levity, “I am passionately fond
of stories.”
“But mine has no conclusion
to it; it is an enigma even to myself.”
“All the better; perhaps between
us we might find the key to it.”
Monsieur Dorlange appeared to take
counsel with himself; then, after a short pause he
said:—
“It is true that women are admirably
fitted to seize the lighter shades of meaning in acts
and sentiments which we men are unable to decipher.
But this confidence does not concern myself alone;
I should have to request that it remain absolutely
between ourselves, not even excepting Monsieur de
l’Estorade from this restriction. A secret
is never safe beyond the person who confides it, and
the person who hears it.”
I was much puzzled, as you can well
suppose, about what might follow; still, continuing
my explorations, I replied:—
“Monsieur de l’Estorade
is so little in the habit of hearing everything from
me, that he never even read a line of my correspondence
with Madame Marie-Gaston.”
Until then, Monsieur Dorlange had
stood before the fireplace, at one corner of which
I was seated; but he now took a chair beside me and
said, by way of preamble:—
“I mentioned to you, madame, the family of Lanty—”
At that instant—provoking
as rain in the midst of a picnic—Madame
de la Bastie came up to ask me if I had been to see
Nathan’s last drama. Monsieur Dorlange
was forced to give up his seat beside me, and no further
opportunity for renewing the conversation occurred
during the evening.
I have really, as you see now, no
light upon the matter, and yet when I recall the whole
manner and behavior of Monsieur Dorlange, whom I studied
carefully, my opinion inclines to his perfect innocence.
Nothing proves that the love I suspected plays any
part in this curious affair; and I will allow you
to think that I and my terrors, with which I tormented
you, were terribly absurd,—in short, that
I have played the part of Belise in the Femmes
Savantes, who fancies that every man she sees
is fatally in love with her.
I therefore cheerfully abandon that
stupid conclusion. Lover or not, Monsieur Dorlange
is a man of high character, with rare distinction of
mind; and if, as I believe now, he has no misplaced
pretensions, it is an honor and pleasure to count
him among our friends. Nais is enchanted with
her preserver. After he left us that evening,
she said to me, with an amusing little air of approbation,—
“Mamma, how well Monsieur Dorlange talks.”
Apropos of Nais, here is one of her remarks:—
“When he stopped the horses,
mamma, and you did not seem to notice him, I thought
he was only a man.”
“How do you mean,—only a man?”
“Well, yes! one of those persons
to whom one pays no attention. But, oh!
I was so glad when I found out he was a monsieur.
Didn’t you hear me cry out, ’Ah! you are
the monsieur who saved me’?”
Though her innocence is perfect, there
was such pride and vanity in this little speech that
I gave her, as you may well suppose, a lecture upon
it. This distinction of man and monsieur is dreadful;
but, after all, the child told the truth. She
only said, with her blunt simplicity, what our democratic
customs still allow us to put in practice, though
they forbid us to put it into words. The Revolution
of ’89 has at least introduced that virtuous
hypocrisy into our social system.
But I refrain from politics.