An unusual day arrived. It was
mother’s birthday. Guests were expected
in the evening; military music was to play, and in
the garden and upon the terrace parti-coloured lanterns
were to burn, and Yura need not go to bed at 9 o’clock
but could stay up as late as he liked.
Yura got up when all were still sleeping.
He dressed himself and jumped out quickly with the
expectation of miracles. But he was unpleasantly
surprised—the rooms were in the same disorder
as usual in the morning; the cook and the chambermaid
were still sleeping and the door was closed with a
hook—it was hard to believe that the people
would stir and commence to run about, and that the
rooms would assume a holiday appearance, and he feared
for the fate of the festival. It was still worse
in the garden. The paths were not swept and
there was not a single lantern there. He grew
very uneasy. Fortunately, Yevmen, the coachman,
was washing the carriage behind the barn in the back
yard and though he had done this frequently before,
and though there was nothing unusual about his appearance,
Yura clearly felt something of the holiday in the decisive
way in which the coachman splashed the water from
the bucket with his sinewy arms, on which the sleeves
of his red blouse were rolled up to his elbows.
Yevmen only glanced askance at Yura, and suddenly
Yura seemed to have noticed for the first time his
broad, black, wavy beard and thought respectfully
that Yevmen was a very worthy man. He said:
“Good morning, Yevmen.”
Then all moved very rapidly.
Suddenly the janitor appeared and started to sweep
the paths, suddenly the window in the kitchen was
thrown open and women’s voices were heard chattering;
suddenly the chambermaid rushed out with a little
rug and started to beat it with a stick, as though
it were a dog. All commenced to stir; and the
events, starting simultaneously in different places,
rushed with such mad swiftness that it was impossible
to catch up with them. While the nurse was giving
Yura his tea, people were beginning to hang up the
wires for the lanterns in the garden, and while the
wires were being stretched in the garden, the furniture
was rearranged completely in the drawing room, and
while the furniture was rearranged in the drawing
room, Yevmen, the coachman, harnessed the horse and
drove out of the yard with a certain special, mysterious
mission.
Yura succeeded in concentrating himself
for some time with the greatest difficulty.
Together with father he was hanging up the lanterns.
And father was charming; he laughed, jested, put Yura
on the ladder; he himself climbed the thin, creaking
rungs of the ladder, and finally both fell down together
with the ladder upon the grass, but they were not
hurt. Yura jumped up, while father remained
lying on the grass, hands thrown back under his head,
looking with half-closed eyes at the shining, infinite
azure of the sky. Thus lying on the grass, with
a serious expression on his face, apparently not in
the mood for play, father looked very much like Gulliver
longing for his land of giants. Yura recalled
something unpleasant; but to cheer his father up he
sat down astride upon his knees and said:
“Do you remember, father, when
I was a little boy I used to sit down on your knees
and you used to shake me like a horse?”
But before he had time to finish he
lay with his nose on the grass; he was lifted in the
air and thrown down with force—father had
thrown him high up with his knees, according to his
old habit. Yura felt offended; but father, entirely
ignoring his anger, began to tickle him under his
armpits, so that Yura had to laugh against his will;
and then father picked him up like a little pig by
the legs and carried him to the terrace. And
mamma was frightened.
“What are you doing? The blood will rush
to his head!”
After which Yura found himself standing
on his legs, red faced, dishevelled, feeling very
miserable and terribly happy at the same time.
The day was rushing fast, like a cat
that is chased by a dog. Like forerunners of
the coming great festival, certain messengers appeared
with notes, wonderfully tasty cakes were brought, the
dressmaker came and locked herself in with mamma in
the bedroom; then two gentlemen arrived, then another
gentleman, then a lady—evidently the entire
city was in a state of agitation. Yura examined
the messengers as though they were strange people
from another world, and walked before them with an
air of importance as the son of the lady whose birthday
was to be celebrated; he met the gentlemen, he escorted
the cakes, and toward midday he was so exhausted that
he suddenly started to despise life. He quarrelled
with the nurse and lay down in his bed face downward
in order to have his revenge on her; but he fell asleep
immediately. He awoke with the same feeling of
hatred for life and a desire for revenge, but after
having looked at things with his eyes, which he washed
with cold water, he felt that both the world and life
were so fascinating that they were even funny.
When they dressed Yura in a red silk
rustling blouse, and he thus clearly became part of
the festival, and he found on the terrace a long,
snow white table glittering with glass dishes, he again
commenced to spin about in the whirlpool of the onrushing
events.
“The musicians have arrived!
The musicians have arrived!” he cried, looking
for father or mother, or for any one who would treat
the arrival of the musicians with proper seriousness.
Father and mother were sitting in the garden—in
the arbour which was thickly surrounded with wild
grapes—maintaining silence; the beautiful
head of mother lay on father’s shoulder; although
father embraced her, he seemed very serious, and he
showed no enthusiasm when he was told of the arrival
of the musicians. Both treated their arrival
with inexplicable indifference, which called forth
a feeling of sadness in Yura. But mamma stirred
and said:
“Let me go. I must go.”
“Remember,” said father,
referring to something Yura did not understand but
which resounded in his heart with a light, gnawing
alarm.
“Stop. Aren’t you
ashamed?” mother laughed, and this laughter made
Yura feel still more alarmed, especially since father
did not laugh but maintained the same serious and
mournful appearance of Gulliver pining for his native
land….
But soon all this was forgotten, for
the wonderful festival had begun in all its glory,
mystery and grandeur. The guests came fast,
and there was no longer any place at the white table,
which had been deserted but a while before.
Voices resounded, and laughter and merry jests, and
the music began to play. And on the deserted
paths of the garden where but a while ago Yura had
wandered alone, imagining himself a prince in quest
of the sleeping princess, now appeared people with
cigarettes and with loud free speech. Yura met
the first guests at the front entrance; he looked at
each one carefully, and he made the acquaintance and
even the friendship of some of them on the way from
the corridor to the table.
Thus he managed to become friendly
with the officer, whose name was Mitenka—a
grown man whose name was Mitenka—he said
so himself. Mitenka had a heavy leather sword,
which was as cold as a snake, which could not be taken
out—but Mitenka lied; the sword was only
fastened at the handle with a silver cord, but it could
be taken out very nicely; and Yura felt vexed because
the stupid Mitenka instead of carrying his sword,
as he always did, placed it in a corner in the hallway
as a cane. But even in the corner the sword stood
out alone— one could see at once that it
was a sword. Another thing that displeased Yura
was that another officer came with Mitenka, an officer
whom Yura knew and whose name was also Yura Mikhailovich.
Yura thought that the officer must have been named
so for fun. That wrong Yura Mikhailovich had
visited them several times; he even came once on horseback;
but most of the time he came just before little Yura
had to go to bed. And little Yura went to bed,
while the unreal Yura Mikhailovich remained with mamma,
and that caused him to feel alarmed and sad; he was
afraid that mamma might be deceived. He paid
no attention to the real Yura Mikhailovich: and
now, walking beside Mitenka, he did not seem to realise
his guilt; he adjusted his moustaches and maintained
silence. He kissed mamma’s hand, and that
seemed repulsive to little Yura; but the stupid Mitenka
also kissed mamma’s hand, and thereby set everything
aright.
But soon the guests arrived in such
numbers, and there was such a variety of them, as
if they had fallen straight from the sky. And
some of them seemed to have fallen near the table,
while others seemed to have fallen into the garden.
Suddenly several students and ladies appeared in
the path. The ladies were ordinary, but the
students had holes cut at the left side of their white
coats—for their swords. But they
did not bring their swords along, no doubt because
of their pride—they were all very proud.
And the ladies rushed over to Yura and began to kiss
him. Then the most beautiful of the ladies,
whose name was Ninochka, took Yura to the swing and
swung him until she threw him down. He hurt his
left leg near the knee very painfully and even stained
his little white pants in that spot, but of course
he did not cry, and somehow his pain had quickly disappeared
somewhere. At this time father was leading an
important-looking bald-headed old man in the garden,
and he asked Yurochka,
“Did you get hurt?”
But as the old man also smiled and
also spoke, Yurochka did not kiss father and did not
even answer him; but suddenly he seemed to have lost
his mind—he commenced to squeal for joy
and to run around. If he had a bell as large
as the whole city he would have rung that bell; but
as he had no such bell he climbed the linden tree,
which stood near the terrace, and began to show off.
The guests below were laughing and mamma was shouting,
and suddenly the music began to play, and Yura soon
stood in front of the orchestra, spreading his legs
apart and, according to his old but long forgotten
habit, put his finger into his mouth. The sounds
seemed to strike at him all at once; they roared and
thundered; they made his legs tingle, and they shook
his jaw. They played so loudly that there was
nothing but the orchestra on the whole earth—everything
else had vanished. The brass ends of some of
the trumpets even spread apart and opened wide from
the great roaring; Yura thought that it would be interesting
to make a military helmet out of such a trumpet.
Suddenly Yura grew sad. The
music was still roaring, but now it was somewhere
far away, while within him all became quiet, and it
was growing ever more and more quiet. Heaving
a deep sigh, Yura looked at the sky—it
was so high—and with slow footsteps he started
out to make the rounds of the holiday, of all its
confused boundaries, possibilities and distances.
And everywhere he turned out to be too late; he wanted
to see how the tables for card playing would be arranged,
but the tables were ready and people had been playing
cards for a long time when he came up. He touched
the chalk and the brush near his father and his father
immediately chased him away. What of that, what
difference did that make to him? He wanted to
see how they would start to dance and he was sure
that they would dance in the parlour, but they had
already commenced to dance, not in the parlour, but
under the linden trees. He wanted to see how
they would light the lanterns, but the lanterns had
all been lit already, every one of them, to the very
last of the last. They lit up of themselves
like stars.
Mamma danced best of all.