His name was Yura.
He was six years old, and the world
was to him enormous, alive and bewitchingly mysterious.
He knew the sky quite well. He knew its deep
azure by day, and the white-breasted, half silvery,
half golden clouds slowly floating by. He often
watched them as he lay on his back upon the grass
or upon the roof. But he did not know the stars
so well, for he went to bed early. He knew well
and remembered only one star—the green,
bright and very attentive star that rises in the pale
sky just before you go to bed, and that seemed to be
the only star so large in the whole sky.
But best of all, he knew the earth
in the yard, in the street and in the garden, with
all its inexhaustible wealth of stones, of velvety
grass, of hot sand and of that wonderfully varied,
mysterious and delightful dust which grown people
did not notice at all from the height of their enormous
size. And in falling asleep, as the last bright
image of the passing day, he took along to his dreams
a bit of hot, rubbed off stone bathed in sunshine
or a thick layer of tenderly tickling, burning dust.
When he went with his mother to the
centre of the city along the large streets, he remembered
best of all, upon his return, the wide, flat stones
upon which his steps and his feet seemed terribly small,
like two little boats. And even the multitude
of revolving wheels and horses’ heads did not
impress themselves so clearly upon his memory as this
new and unusually interesting appearance of the ground.
Everything was enormous to him—the
fences, the dogs and the people— but that
did not at all surprise or frighten him; that only
made everything particularly interesting; that transformed
life into an uninterrupted miracle. According
to his measures, various objects seemed to him as
follows:
His father—ten yards tall.
His mother—three yards.
The neighbour’s angry dog—thirty
yards.
Their own dog—ten yards, like papa.
Their house of one story was very, very tall—a
mile.
The distance between one side of the street and the
other—two miles.
Their garden and the trees in their
garden seemed immense, infinitely tall.
The city—a million—just how
much he did not know.
And everything else appeared to him
in the same way. He knew many people, large
and small, but he knew and appreciated better the
little ones with whom he could speak of everything.
The grown people behaved so foolishly and asked such
absurd, dull questions about things that everybody
knew, that it was necessary for him also to make believe
that he was foolish. He had to lisp and give
nonsensical answers; and, of course, he felt like running
away from them as soon as possible. But there
were over him and around him and within him two entirely
extraordinary persons, at once big and small, wise
and foolish, at once his own and strangers—his
father and mother.
They must have been very good people,
otherwise they could not have been his father and
mother; at any rate, they were charming and unlike
other people. He could say with certainty that
his father was very great, terribly wise, that he
possessed immense power, which made him a person to
be feared somewhat, and it was interesting to talk
with him about unusual things, placing his hand in
father’s large, strong, warm hand for safety’s
sake.
Mamma was not so large, and sometimes
she was even very small; she was very kind hearted,
she kissed tenderly; she understood very well how
he felt when he had a pain in his little stomach, and
only with her could he relieve his heart when he grew
tired of life, of his games or when he was the victim
of some cruel injustice. And if it was unpleasant
to cry in father’s presence, and even dangerous
to be capricious, his tears had an unusually pleasant
taste in mother’s presence and filled his soul
with a peculiar serene sadness, which he could find
neither in his games nor in laughter, nor even in the
reading of the most terrible fairy tales.
It should be added that mamma was
a beautiful woman and that everybody was in love with
her. That was good, for he felt proud of it,
but that was also bad—for he feared that
she might be taken away. And every time one
of the men, one of those enormous, invariably inimical
men who were busy with themselves, looked at mamma
fixedly for a long time, Yura felt bored and uneasy.
He felt like stationing himself between him and mamma,
and no matter where he went to attend to his own affairs,
something was drawing him back.
Sometimes mamma would utter a bad, terrifying phrase:
“Why are you forever staying
around here? Go and play in your own room.”
There was nothing left for him to
do but to go away. He would take a book along
or he would sit down to draw, but that did not always
help him. Sometimes mamma would praise him for
reading but sometimes she would say again:
“You had better go to your own
room, Yurochka. You see, you’ve spilt
water on the tablecloth again; you always do some mischief
with your drawing.”
And then she would reproach him for
being perverse. But he felt worst of all when
a dangerous and suspicious guest would come when Yura
had to go to bed. But when he lay down in his
bed a sense of easiness came over him and he felt
as though all was ended; the lights went out, life
stopped; everything slept.
In all such cases with suspicious
men Yura felt vaguely but very strongly that he was
replacing father in some way. And that made him
somewhat like a grown man—he was in a bad
frame of mind, like a grown person, but, therefore,
he was unusually calculating, wise and serious.
Of course, he said nothing about this to any one,
for no one would understand him; but, by the manner
in which he caressed father when he arrived and sat
down on his knees patronisingly, one could see in
the boy a man who fulfilled his duty to the end.
At times father could not understand him and would
simply send him away to play or to sleep—Yura
never felt offended and went away with a feeling of
great satisfaction. He did not feel the need
of being understood; he even feared it. At times
he would not tell under any circumstances why he was
crying; at times he would make believe that he was
absent minded, that he heard nothing, that he was occupied
with his own affairs, but he heard and understood.
And he had a terrible secret.
He had noticed that these extraordinary and charming
people, father and mother, were sometimes unhappy
and were hiding this from everybody. Therefore
he was also concealing his discovery, and gave everybody
the impression that all was well. Many times
he found mamma crying somewhere in a corner in the
drawing room, or in the bedroom—his own
room was next to her bedroom—and one night,
very late, almost at dawn, he heard the terribly loud
and angry voice of father and the weeping voice of
mother. He lay a long time, holding his breath,
but then he was so terrified by that unusual conversation
in the middle of the night that he could not restrain
himself and he asked his nurse in a soft voice:
“What are they saying?”
And the nurse answered quickly in a whisper:
“Sleep, sleep. They are not saying anything.”
“I am coming over to your bed.”
“Aren’t you ashamed of yourself?
Such a big boy!”
“I am coming over to your bed.”
Thus, terribly afraid lest they should
be heard, they spoke in whispers and argued in the
dark; and the end was that Yura moved over to nurse’s
bed, upon her rough, but cosy and warm blanket.
In the morning papa and mamma were
very cheerful and Yura pretended that he believed
them and it seemed that he really did believe them.
But that same evening, and perhaps it was another evening,
he noticed his father crying. It happened in
the following way: He was passing his father’s
study, and the door was half open; he heard a noise
and he looked in quietly—father lay face
downward upon his couch and cried aloud. There
was no one else in the room. Yura went away,
turned about in his room and came back—the
door was still half open, no one but father was in
the room, and he was still sobbing. If he cried
quietly, Yura could understand it, but he sobbed loudly,
he moaned in a heavy voice and his teeth were gnashing
terribly. He lay there, covering the entire
couch, hiding his head under his broad shoulders,
sniffing heavily—and that was beyond his
understanding. And on the table, on the large
table covered with pencils, papers and a wealth of
other things, stood the lamp burning with a red flame,
and smoking—a flat, greyish black strip
of smoke was coming out and bending in all directions.
Suddenly father heaved a loud sigh
and stirred. Yura walked away quietly.
And then all was the same as ever. No one would
have learned of this; but the image of the enormous,
mysterious and charming man who was his father and
who was crying remained in Yura’s memory as
something dreadful and extremely serious. And,
if there were things of which he did not feel like
speaking, it was absolutely necessary to say nothing
of this, as though it were something sacred and terrible,
and in that silence he must love father all the more.
But he must love so that father should not notice it,
and he must give the impression that it is very jolly
to live on earth.
And Yura succeeded in accomplishing
all this. Father did not notice that he loved
him in a special manner; and it was really jolly to
live on earth, so there was no need for him to make
believe. The threads of his soul stretched themselves
to all—to the sun, to the knife and the
cane he was peeling; to the beautiful and enigmatic
distance which he saw from the top of the iron roof;
and it was hard for him to separate himself from all
that was not himself. When the grass had a strong
and fragrant odour it seemed to him that it was he
who had such a fragrant odour, and when he lay down
in his bed, however strange it may seem, together
with him in his little bed lay down the enormous yard,
the street, the slant threads of the rain and the
muddy pools and the whole, enormous, live, fascinating,
mysterious world. Thus all fell asleep with him
and thus all awakened with him, and together with
him they all opened their eyes. And there was
one striking fact, worthy of the profoundest reflection
—if he placed a stick somewhere in the garden
in the evening it was there also in the morning; and
the knuckle-bones which he hid in a box in the barn
remained there, although it was dark and he went to
his room for the night. Because of this he felt
a natural need for hiding under his pillow all that
was most valuable to him. Since things stood
or lay there alone, they might also disappear of their
accord, he reasoned. And in general it was so
wonderful and pleasant that the nurse and the house
and the sun existed not only yesterday, but every
day; he felt like laughing and singing aloud when he
awoke.
When people asked him what his name
was he answered promptly:
“Yura.”
But some people were not satisfied
with this alone, and they wanted to know his full
name—and then he replied with a certain
effort:
“Yura Mikhailovich.”
And after a moment’s thought he added:
“Yura Mikhailovich Pushkarev.”