For a day or two after this notable
encounter between tabooer and taboo-breaker, Philip
moved about in a most uneasy state of mind. He
lived in constant dread of receiving a summons as a
party to an assault upon a most respectable and respected
landed proprietor who preserved more pheasants and
owned more ruinous cottages than anybody else (except
the duke) round about Brackenhurst. Indeed, so
deeply did he regret his involuntary part in this painful
escapade that he never mentioned a word of it to Robert
Monteith; nor did Frida either. To say the truth,
husband and wife were seldom confidential one with
the other. But, to Philip’s surprise,
Bertram’s prediction came true; they never heard
another word about the action for trespass or the
threatened prosecution for assault and battery.
Sir Lionel found out that the person who had committed
the gross and unheard-of outrage of lifting an elderly
and respectable English landowner like a baby in arms
on his own estate, was a lodger at Brackenhurst, variously
regarded by those who knew him best as an escaped
lunatic, and as a foreign nobleman in disguise, fleeing
for his life from a charge of complicity in a Nihilist
conspiracy: he wisely came to the conclusion,
therefore, that he would not be the first to divulge
the story of his own ignominious defeat, unless he
found that damned radical chap was going boasting
around the countryside how he had balked Sir Lionel.
And as nothing was further than boasting from Bertram
Ingledew’s gentle nature, and as Philip and
Frida both held their peace for good reasons of their
own, the baronet never attempted in any way to rake
up the story of his grotesque disgrace on what he considered
his own property. All he did was to double the
number of keepers on the borders of his estate, and
to give them strict notice that whoever could succeed
in catching the “damned radical” in flagrante
delicto, as trespasser or poacher, should receive most
instant reward and promotion.
During the next few weeks, accordingly,
nothing of importance happened, from the point of
view of the Brackenhurst chronicler; though Bertram
was constantly round at the Monteiths’ garden
for afternoon tea or a game of lawn-tennis.
He was an excellent player; lawn-tennis was most popular
“at home,” he said, in that same mysterious
and non-committing phrase he so often made use of.
Only, he found the racquets and balls (very best
London make) rather clumsy and awkward; he wished
he had brought his own along with him when he came
here. Philip noticed his style of service was
particularly good, and even wondered at times he did
not try to go in for the All England Championship.
But Bertram surprised him by answering, with a quiet
smile, that though it was an excellent amusement,
he had too many other things to do with his time to
make a serious pursuit of it.
One day towards the end of June, the
strange young man had gone round to The Grange—that
was the name of Frida’s house—for
his usual relaxation after a very tiring and distressing
day in London, “on important business.”
The business, whatever it was, had evidently harrowed
his feelings not a little, for he was sensitively
organised. Frida was on the tennis-lawn.
She met him with much lamentation over the unpleasant
fact that she had just lost a sister-in-law whom she
had never cared for.
“Well, but if you never cared
for her,” Bertram answered, looking hard into
her lustrous eyes, “it doesn’t much matter.”
“Oh, I shall have to go into
mourning all the same,” Frida continued somewhat
pettishly, “and waste all my nice new summer
dresses. It’s such a nuisance!”
“Why do it, then?” Bertram
suggested, watching her face very narrowly.
“Well, I suppose because of
what you would call a fetich,” Frida answered
laughing. “I know it’s ridiculous.
But everybody expects it, and I’m not strong-minded
enough to go against the current of what everybody
expects of me.”
“You will be by-and-by,”
Bertram answered, with confidence. “They’re
queer things, these death-taboos. Sometimes people
cover their heads with filth or ashes; and sometimes
they bedizen them with crape and white streamers.
In some countries, the survivors are bound to shed
so many tears, to measure, in memory of the departed;
and if they can’t bring them up naturally in
sufficient quantities, they have to be beaten with
rods, or pricked with thorns, or stung with nettles,
till they’ve filled to the last drop the regulation
bottle. In Swaziland, too, when the king dies,
so the queen told me, every family of his subjects
has to lose one of its sons or daughters, in order
that they may all truly grieve at the loss of their
sovereign. I think there are more horrible and
cruel devices in the way of death-taboos and death-customs
than anything else I’ve met in my researches.
Indeed, most of our nomologists at home believe that
all taboos originally arose out of ancestral ghost-worship,
and sprang from the craven fear of dead kings or dead
relatives. They think fetiches and gods and other
imaginary supernatural beings were all in the last
resort developed out of ghosts, hostile or friendly;
and from what I see abroad, I incline to agree with
them. But this mourning superstition, now—
surely it must do a great deal of harm in poor households
in England. People who can very ill afford to
throw away good dresses must have to give them up,
and get new black ones, and that often at the very
moment when they’re just deprived of the aid
of their only support and bread-winner. I wonder
it doesn’t occur to them that this is absolutely
wrong, and that they oughtn’t to prefer the
meaningless fetich to their clear moral duty.”
“They’re afraid of what
people would say of them,” Frida ventured to
interpose. “You see, we’re all so
frightened of breaking through an established custom.”
“Yes, I notice that always,
wherever I go in England,” Bertram answered.
“There’s apparently no clear idea of what’s
right and wrong at all, in the ethical sense, as apart
from what’s usual. I was talking to a
lady up in London to-day about a certain matter I
may perhaps mention to you by-and-by when occasion
serves, and she said she’d been ‘always
brought up to think’ so-and-so. It seemed
to me a very queer substitute indeed for thinking.”
“I never thought of that,”
Frida answered slowly. “I’ve said
the same thing a hundred times over myself before
now; and I see how irrational it is. But, there,
Mr. Ingledew, that’s why I always like talking
with you so much: you make one take such a totally
new view of things.”
She looked down and was silent a minute.
Her breast heaved and fell. She was a beautiful
woman, very tall and queenly. Bertram looked
at her and paused; then he went on hurriedly, just
to break the awkward silence: “And this
dance at Exeter, then—I suppose you won’t
go to it?”
“Oh, I can’t, of
course,” Frida answered quickly. “And
my two other nieces—Robert’s side,
you know—who have nothing at all to do with
my brother Tom’s wife, out there in India—they’ll
be so disappointed. I was going to take
them down to it. Nasty thing! How annoying
of her! She might have chosen some other time
to go and die, I’m sure, than just when she
knew I wanted to go to Exeter!”
“Well, if it would be any convenience
to you,” Bertram put in with a serious face,
“I’m rather busy on Wednesday; but I could
manage to take up a portmanteau to town with my dress
things in the morning, meet the girls at Paddington,
and run down by the evening express in time to go
with them to the hotel you meant to stop at.
They’re those two pretty blondes I met here at
tea last Sunday, aren’t they?”
Frida looked at him, half-incredulous.
He was very nice, she knew, and very quaint and fresh
and unsophisticated and unconventional; but could
he be really quite so ignorant of the common usages
of civilised society as to suppose it possible he
could run down alone with two young girls to stop
by themselves, without even a chaperon, at an hotel
at Exeter? She gazed at him curiously.
“Oh, Mr. Ingledew,” she said, “now
you’re really too ridiculous!”
Bertram coloured up like a boy.
If she had been in any doubt before as to his sincerity
and simplicity, she could be so no longer. “Oh,
I forgot about the taboo,” he said. “I’m
so sorry I hurt you. I was only thinking what
a pity those two nice girls should be cheated out
of their expected pleasure by a silly question of pretended
mourning, where even you yourself, who have got to
wear it, don’t assume that you feel the slightest
tinge of sorrow. I remember now, of course,
what a lady told me in London the other day: your
young girls aren’t even allowed to go out travelling
alone without their mother or brothers, in order to
taboo them absolutely beforehand for the possible
husband who may some day marry them. It was a
pitiful tale. I thought it all most painful and
shocking.”
“But you don’t mean to
say,” Frida cried, equally shocked and astonished
in her turn, “that you’d let young girls
go out alone anywhere with unmarried men? Goodness
gracious, how dreadful!”
“Why not?” Bertram asked, with transparent
simplicity.
“Why, just consider the consequences!”
Frida exclaimed, with a blush, after a moment’s
hesitation.
“There couldn’t be any
consequences, unless they both liked and respected
one another,” Bertram answered in the most matter-of-course
voice in the world; “and if they do that, we
think at home it’s nobody’s business to
interfere in any way with the free expression of their
individuality, in this the most sacred and personal
matter of human intercourse. It’s the one
point of private conduct about which we’re all
at home most sensitively anxious not to meddle, to
interfere, or even to criticise. We think such
affairs should be left entirely to the hearts and consciences
of the two persons concerned, who must surely know
best how they feel towards one another. But
I remember having met lots of taboos among other barbarians,
in much the same way, to preserve the mere material
purity of their women—a thing we at home
wouldn’t dream of even questioning. In
New Ireland, for instance, I saw poor girls confined
for four or five years in small wickerwork cages, where
they’re kept in the dark, and not even allowed
to set foot on the ground on any pretext. They’re
shut up in these prisons when they’re about
fourteen, and there they’re kept, strictly tabooed,
till they’re just going to be married.
I went to see them myself; it was a horrid sight.
The poor creatures were confined in a dark, close
hut, without air or ventilation, in that stifling climate,
which is as unendurable from heat as this one is from
cold and damp and fogginess; and there they sat in
cages, coarsely woven from broad leaves of the pandanus
trees, so that no light could enter; for the people
believed that light would kill them. No man might
see them, because it was close taboo; but at last,
with great difficulty, I persuaded the chief and the
old lady who guarded them to let them come out for
a minute to look at me. A lot of beads and cloth
overcame these people’s scruples; and with great
reluctance they opened the cages. But only the
old woman looked; the chief was afraid, and turned
his head the other way, mumbling charms to his fetich.
Out they stole, one by one, poor souls, ashamed and
frightened, hiding their faces in their hands, thinking
I was going to hurt them or eat them—just
as your nieces would do if I proposed to-day to take
them to Exeter—and a dreadful sight they
were, cramped with long sitting in one close position,
and their eyes all blinded by the glare of the sunlight
after the long darkness. I’ve seen women
shut up in pretty much the same way in other countries,
but I never saw quite so bad a case as this of New
Ireland.”
“Well, you can’t say we’ve
anything answering to that in England,” Frida
put in, looking across at him with her frank, open
countenance.
“No, not quite like that, in
detail, perhaps, but pretty much the same in general
principle,” Bertram answered warmly. “Your
girls here are not cooped up in actual cages, but
they’re confined in barrack-schools, as like
prisons as possible; and they’re repressed at
every turn in every natural instinct of play or society.
They mustn’t go here or they mustn’t
go there; they mustn’t talk to this one or to
that one; they mustn’t do this, or that, or the
other; their whole life is bound round, I’m
told, by a closely woven web of restrictions and restraints,
which have no other object or end in view than the
interests of a purely hypothetical husband. The
Chinese cramp their women’s feet to make them
small and useless: you cramp your women’s
brains for the self-same purpose. Even light’s
excluded; for they mustn’t read books that would
make them think; they mustn’t be allowed to
suspect the bare possibility that the world may be
otherwise than as their priests and nurses and grandmothers
tell them, though most even of your own men know it
well to be something quite different. Why, I
met a girl at that dance I went to in London the other
evening, who told me she wasn’t allowed to read
a book called Tess of the D’Urbervilles, that
I’d read myself, and that seemed to me one of
which every young girl and married woman in England
ought to be given a copy. It was the one true
book I had seen in your country. And another
girl wasn’t allowed to read another book, which
I’ve since looked at, called Robert Elsmere,—an
ephemeral thing enough in its way, I don’t doubt,
but proscribed in her case for no other reason on earth
than because it expressed some mild disbelief as to
the exact literary accuracy of those Lower Syrian
pamphlets to which your priests attach such immense
importance.”
“Oh, Mr. Ingledew,” Frida
cried, trembling, yet profoundly interested; “if
you talk like that any more, I shan’t be able
to listen to you.”
“There it is, you see,”
Bertram continued, with a little wave of the hand.
“You’ve been so blinded and bedimmed by
being deprived of light when a girl, that now, when
you see even a very faint ray, it dazzles you and
frightens you. That mustn’t be so—it
needn’t, I feel confident. I shall have
to teach you how to bear the light. Your eyes,
I know, are naturally strong; you were an eagle born:
you’d soon get used to it.”
Frida lifted them slowly, those beautiful
eyes, and met his own with genuine pleasure.
“Do you think so?” she
asked, half whispering. In some dim, instinctive
way she felt this strange man was a superior being,
and that every small crumb of praise from him was
well worth meriting.
“Why, Frida, of course I do,”
he answered, without the least sense of impertinence.
“Do you think if I didn’t I’d have
taken so much trouble to try and educate you?”
For he had talked to her much in their walks on the
hillside.
Frida did not correct him for his
bold application of her Christian name, though she
knew she ought to. She only looked up at him
and answered gravely—
“I certainly can’t let you take my nieces
to Exeter.”
“I suppose not,” he replied,
hardly catching at her meaning. “One of
the girls at that dance the other night told me a great
many queer facts about your taboos on these domestic
subjects; so I know how stringent and how unreasoning
they are. And, indeed, I found out a little
bit for myself; for there was one nice girl there,
to whom I took a very great fancy; and I was just
going to kiss her as I said good-night, when she drew
back suddenly, almost as if I’d struck her,
though we’d been talking together quite confidentially
a minute before. I could see she thought I really
meant to insult her. Of course, I explained
it was only what I’d have done to any nice girl
at home under similar circumstances; but she didn’t
seem to believe me. And the oddest part of it
all was, that all the time we were dancing I had my
arm round her waist, as all the other men had theirs
round their partners; and at home we consider it a
much greater proof of confidence and affection to
be allowed to place your arm round a lady’s
waist than merely to kiss her.”
Frida felt the conversation was beginning
to travel beyond her ideas of propriety, so she checked
its excursions by answering gravely: “Oh,
Mr. Ingledew, you don’t understand our code of
morals. But I’m sure you don’t find
your East End young ladies so fearfully particular?”
“They certainly haven’t
quite so many taboos,” Bertram answered quietly.
“But that’s always the way in tabooing
societies. These things are naturally worst
among the chiefs and great people. I remember
when I was stopping among the Ot Danoms of Borneo,
the daughters of chiefs and great sun-descended families
were shut up at eight or ten years old, in a little
cell or room, as a religious duty, and cut off from
all intercourse with the outside world for many years
together. The cell’s dimly lit by a single
small window, placed high in the wall, so that the
unhappy girl never sees anybody or anything, but passes
her life in almost total darkness. She mayn’t
leave the room on any pretext whatever, not even for
the most pressing and necessary purposes. None
of her family may see her face; but a single slave
woman’s appointed to accompany her and wait
upon her. Long want of exercise stunts her bodily
growth, and when at last she becomes a woman, and
emerges from her prison, her complexion has grown
wan and pale and waxlike. They take her out in
solemn guise and show her the sun, the sky, the land,
the water, the trees, the flowers, and tell her all
their names, as if to a newborn creature. Then
a great feast is made, a poor crouching slave is killed
with a blow of the sword, and the girl is solemnly
smeared with his reeking blood, by way of initiation.
But this is only done, of course, with the daughters
of wealthy and powerful families. And I find
it pretty much the same in England. In all these
matters, your poorer classes are relatively pure and
simple and natural. It’s your richer and
worse and more selfish classes among whom sex-taboos
are strongest and most unnatural.”
Frida looked up at him a little pleadingly.
“Do you know, Mr. Ingledew,”
she said, in a trembling voice, “I’m sure
you don’t mean it for intentional rudeness, but
it sounds to us very like it, when you speak of our
taboos and compare us openly to these dreadful savages.
I’m a woman, I know; but—I don’t
like to hear you speak so about my England.”
The words took Bertram fairly by surprise.
He was wholly unacquainted with that rank form of
provincialism which we know as patriotism. He
leaned across towards her with a look of deep pain
on his handsome face.
“Oh, Mrs. Monteith,” he
cried earnestly, “if you don’t like
it, I’ll never again speak of them as taboos
in your presence. I didn’t dream you could
object. It seems so natural to us—well—to
describe like customs by like names in every case.
But if it gives you pain—why, sooner than
do that, I’d never again say a single word while
I live about an English custom!”
His face was very near hers, and he
was a son of Adam, like all the rest of us—not
a being of another sphere, as Frida was sometimes
half tempted to consider him. What might next
have happened he himself hardly knew, for he was an
impulsive creature, and Frida’s rich lips were
full and crimson, had not Philip’s arrival with
the two Miss Hardys to make up a set diverted for
the moment the nascent possibility of a leading incident.