“The
proverb holds, that to be wise and love
Is
hardly granted to the gods above.”
“Well, well, to-day goes to
its forefathers, like all the rest; and, as for what
comes after it, every thing is in the love and counsel
of the Almighty One.”
This was Joris Van Heemskirk’s
last thought ere he fell asleep that night, after
Elder Semple’s cautious disclosure and proposition.
In his calm, methodical, domestic life, it had been
an “eventful day.” We say the words
often and unreflectingly, seldom pausing to consider
that such days are the results which months, years,
perchance centuries, have made possible. Thus,
a long course of reckless living and reckless gambling,
and the consequent urgent need of ready money, had
first made Captain Hyde turn his thoughts to the pretty
daughter of the rich Dutch merchant.
Madam Semple, in her desire to enhance
the importance of the Van Heemskirks, had mentioned
more than once the handsome sums of ready money given
to each of Katharine’s sisters on their wedding-day;
and both Colonel Gordon and his wife had thought of
this sum so often, as a relief to their nephew’s
embarrassments, that it seemed almost as much Hyde’s
property as if he had been born to inherit it.
At first Katherine, as its encumbrance, had been discussed
very heartlessly,—she could be left in
New York when his regiment received marching orders,
if it were thought desirable; or she could be taken
to England, and settled as mistress of Hyde Manor
House, a lonely mansion on the Norfolk fens, which
was so rarely tenanted by the family that Hyde had
never been there since his boyhood.
“She is a homespun little thing,”
laughed the colonel’s fashionable wife, “and
quite unfit to go among people of our condition.
But she adores you, Dick; and she will be passably
happy with a house to manage, and a visit from you
when you can spare the time.”
“Oh, your servant, aunt!
Then I am a very indifferent judge; for indeed she
has much spirit below her gentle manner; and, upon
my word, I think her as fine a creature as you can
find in the best London society. The task, I
assure you, is not easy. When Katherine is won,
then, in faith, her father may be in no hurry of approval.
And the child is a fair, innocent child: I am
very uneasy to do her wrong. The ninety-nine
plagues of an empty purse are to blame for all my ill
deeds.”
“Upon my word, Dick, nothing
can be more commendable than your temper. You
make vastly proper reflection, sir; but you are in
troubled waters,—admit it,—and
this little Dutch-craft may bring you respectably
into harbour.
It was in this mood that Katherine
and her probable fortune had been discussed; and thus
she was but one of the events, springing from lives
anterior to her own, and very different from it.
And causes nearly as remote had prepared the way for
her ready reception of Hyde’s homage, and the
relaxation of domestic discipline which had trusted
her so often and so readily in his society—causes
which had been forgotten, but which had left behind
them a positive and ever-growing result. When
a babe, she was remarkably frail and delicate; and
this circumstance, united to the fact of her being
the youngest child, had made the whole household very
tender to her, and she had been permitted a much larger
portion of her own way than was usually given to any
daughter in a Dutch family.
Also, in her father’s case,
the motives influencing his decision stretched backward
through many generations. None the less was their
influence potent to move him. In fact, he forgot
entirely to reflect how a marriage between his child
and Captain Hyde would be regarded at that day; his
first thoughts had been precisely such thoughts as
would have occurred to a Van Heemskirk living two
hundred years before him. And thus, though we
hardly remember the fact, it is this awful solidarity
of the human family which makes the third and fourth
generations heirs of their forefathers, and brings
into every life those critical hours we call “eventful
days.”
Joris, however, made no such reflections.
His age was not an age inclined to analysis, and he
was still less inclined to it from a personal standpoint.
For he was a man of few, but positive ideas; yet these
ideas, having once commended themselves to his faith
or his intelligence, were embraced with all his soul.
It was this spirit which made him deprecate even religious
discussions, so dear to the heart of his neighbour.
[Illustration: He heard her calling him to breakfast]
“I like them not, Elder,”
he would say; “of what use are they, then?
The Calvinistic faith is the true faith. That
is certain. Very well, then; what is true does
not require to be examined, to see if it be true.”
Semple’s communication regarding
Captain Hyde and his daughter had aroused in him certain
feelings, and led him to certain decisions. He
went to sleep, satisfied with their propriety and justice.
He awoke in precisely the same mood. Then he
dressed, and went into his garden. It was customary
for Katherine to join him there; and he frequently
turned, as he went down the path, to see if she were
coming. He watched eagerly for the small figure
in its short quilted petticoat and buckled shoes,
and the fair, pink face shaded by the large Zealand
hat, with its long blue ribbons crossed over the back.
But this morning she did not come. He walked
alone to his lily bed, and stooped a little forlornly
to admire the tulips and crocus-cups and little purple
pansies; but his face brightened when he heard her
calling him to breakfast, and very soon he saw her
leaning over the half door, shading her eyes with both
her hands, the better to watch his approach.
Lysbet was already in her place; so
was Joanna, and also Bram; and a slim black girl called
Dinorah was handing around fricasseed chicken and
venison steaks, hot fritters and johnny-cake; while
the rich Java berry filled the room with an aroma
of tropical life, and suggestions of the spice-breathing
coasts of Sunda. Joris and Bram discussed the
business of the day; Katherine was full of her visit
to Semple House the preceding evening. Dinorah
was no restraint. The slaves Joris owned, like
those of Abraham, were born or brought up in his own
household; they held to all the family feelings with
a faithful, often an unreasonable, tenacity.
And yet, this morning, Joris waited
until Lysbet dismissed her handmaid, before he said
the words he had determined to speak ere he began the
work of the day. Then he put down his cup with
an emphasis which made all eyes turn to him, and said,—
“Katrijntje, my daughter,
call not to-day, nor call not any day, until I tell
you different, at Madam Semple’s. The people
who go and come there, I like them not. They
will be no good to you. Lysbet, what say you
in this matter?”
“What you say, I say, Joris.
The father is to be obeyed. When he will not,
the children can not.”
“Joanna, what say you?”
“I like best of all things to do your pleasure,
father.”
“And you, Bram?”
“As for me, I think you are
very right. I like not those English officers,—insolent
and proud men, all of them. It would have been
a great pleasure to me to strike down the one who
yesterday spurned with his spurred boot our good neighbour
Jacob Cohen, for no reason but that he was a Jew”—
“Heigho! go softly, Bram. That which burns
thee not, cool not.”
“As he passed our store door
where I stood, he said ‘devil,’ but he
meant me.”
“Only God knows what men mean.
Now, then, little one, thy will is my will, is it
not?”
She had drawn her chair close to her
father’s, and taken his big hand between her
own, and was stroking and petting it as he spoke; and,
ere she answered, she leaned her head upon his breast.
“Father, I like to see the English
lady; and she is teaching me the new stitch.”
“Schoone Lammetje!
There are many other things far better for thee to
learn; for instance, to darn the fine Flemish lace,
and to work the beautiful ‘clocks’ on
thy stockings, and to make perfect thy Heidelberg
and thy Confession of Faith. In these things,
the best of all good teachers is thy mother.”
“I can do these things also,
father. The lady loves me, and will be unhappy
not to see me.”
“Then, let her come here and
see thee. That will be the proper thing.
Why not? She is not better than thou art.
Once thy mother has called on her; thou and Joanna,
a few times too often. Now, then, let her call
on thee. Always honour thyself, as well as others.
That is the Dutch way; that is the right way.
Mind what I tell thee.”
His voice had gradually grown sterner;
and he gently withdrew his hand from her clasp, and
rose as a man in a hurry, and pressed with affairs:
“Come, Bram, there is need now of some haste.
The ‘Sea Hound’ has her cargo, and should
sail at the noon-tide; and, as for the ’Crowned
Bears,’ thou knowest there is much to be said
and done. I hear she left most of her cargo at
Perth Amboy. Well, well, I have told Jerome Brakel
what I think of that. It is his own affair.”
Thus talking, he left the room; and
Lysbet instantly began to order the wants of the house
with the same air of settled preoccupation. “Joanna,”
she said, “the linen web in the loom, go and
see how it is getting on; and the fine napkins must
be sent to the lawn for the bleaching, and to-day
the chambers must be aired and swept. The best
parlour Katherine will attend to.”
Katherine still sat at the table;
her eyes were cast down, and she was arranging—without
a consciousness of doing so—her bread-crumbs
upon her Delft plate. The directions roused her
from her revery, and she comprehended in a moment
how decisive her father’s orders were intended
to be. Yet in this matter she was so deeply interested
that she instinctively made an appeal against them.
“Mother, my mother, shall I
not go once more to see Madam Gordon? So kind
she has been to me! She will say I am ungrateful,
that I am rude, and know not good manners. And
I left there the cushion I am making, and the worsteds.
I may go at once, and bring them home? Yes, mother,
I may go at once. A young girl does not like
to be thought ungrateful and rude.”
“More than that, Katherine;
a young girl should not like to disobey a good father.
You make me feel astonished and sorry. Here is
the key of the best parlour; go now, and wash carefully
the fine china-ware. As to the rose-leaves in
the big jars, you must not let a drop of water touch
them.”
“My cushion and my worsteds, mother!”
“Well, then, I will send Dinorah
for them with a civil message. That will be right.”
So Lysbet turned and left the room.
She did not notice the rebellious look on her daughter’s
face, the lowering brows, the resentment in the glance
that followed her, the lips firmly set to the mental
purpose. “To see her lover at all risks”—that
was the purpose; but how best to accomplish it, was
not clear to her. The ways of the household were
so orderly, so many things brought the family together
during the day, Lysbet and Joanna kept such a loving
watch over her, the road between their own house and
the Semples’ was so straight and unscreened,
and she was, beside, such a novice in deception,—all
these circumstances flashing at once across her mind
made her, for a moment or two, almost despair.
But she lifted the key given her and
went to the parlour. It was a large, low room,
with wainscoted walls, and a big tiled fireplace nearly
filling one end of it. The blinds were closed,
but there was enough light to reveal its quaint and
almost foreign character. Great jars with dragons
at the handles stood in the recesses made by large
oak cabinets, black with age, and elaborately carved
with a marvellous nicety and skill. The oval
tables were full of curious bits of china, dainty
Oriental wicker work, exquisite shells on lacquered
trays, wonderfully wrought workboxes and fans and
amulets. The odours of calamus and myrrh and
camphor from strange continents mingled with the faint
perfume of the dried rose leaves and the scent-bags
of English lavender. Many of these rare and beautiful
things were the spoils brought from India and Java
by the sea-going Van Heemskirks of past generations.
Others had come at long intervals as gifts from the
captains of ships with whom the house did business.
Katherine had often seen such visitors—men
with long hair and fierce looks, and the pallor of
hot, moist lands below the tan of wind and sunshine.
It had always been her delight to dust and care for
these various treasures; and the room itself, with
its suggestive aromas, was her favourite hiding-place.
Here she had made her own fairy tales, and built the
enchanted castles which the less fortunate children
of this day have clever writers build for them.
And at length the prince of her imagination
had come! As she moved about among the strange
carven toys and beautiful ornaments, she could think
only of him,—of his stately manner and dark,
handsome face. Simple, even rustic, she might
be; but she understood that he had treated her with
as much deference and homage as if she had been a princess.
She recalled every word he said to her as they sat
under the water beeches. More vividly still she
recalled the tender light in his eyes, the lingering
clasp of his hand, his low, persuasive voice, and that
nameless charm of fashion and culture which perhaps
impressed her more than any other thing.
Among the articles she had to dust
was a square Indian box with drawers. It had
always been called “the writing-box,” and
it was partly filled with paper and other materials
for letter-writing. She stood before the open
lid thoughtfully, and a sudden overwhelming desire
to send some message of apology to Mrs. Gordon came
into her heart. She could write pretty well,
and she had seen her mother and Joanna fold and seal
letters; and, although she was totally inexperienced
in the matter, she determined to make the effort.
[Illustration: The quill pens must be mended]
There was nothing in the materials
then to help her. The letter paper was coarse;
envelopes were unknown. She would have to bring
a candle into the room in order to seal it; and a
candle could only be lit by striking a spark from
the flint upon the tinder, and then igniting a brimstone
match from it,—unless she lit it at the
kindled fire, which would subject her to questions
and remonstrances. Also, the quill pens must
be mended, and the ink renewed. But all these
difficulties were overcome, one by one; and the following
note was intrusted to the care of Diedrich Becker,
the old man who worked in the garden and milked the
cows:
To MISTRESS COLONEL GORDON: HONOURED
MADAM: My father forbids that I come to see you.
He thinks you should upon my mother call. That
you will judge me to be rude and ungrateful I fear
very much. But that is not true. I am unhappy,
indeed. I think all the day of you.
Your
obedient servant,
KATHERINE
VAN HEEMSKIRK.
“’The poor child,”
said Mrs. Gordon, when she had read the few anxious
sentences. “Look here, Dick;” and
Dick, who was beating a tattoo upon the window-pane,
turned listlessly and asked, “Pray, madam, what
is it?”
“Of all earthly things, a letter
from that poor child, Katherine Van Heemskirk.
She has more wit than I expected. So her father
won’t let her come to me. Why, then, upon
my word, I will go to her.”
Captain Hyde was interested at once.
He took the letter his aunt offered, and read it with
a feeling of love and pity and resentment. “You
will go to-morrow?” he asked; “and would
it be beyond good breeding for me to accompany you?”
“Indeed, nephew, I think it
would. But I will give your service, and say
everything that is agreeable. Be patient; to-morrow
morning I will call upon our fair neighbour.”
The next morning was damp, for there
had been heavy rain during the night; but Captain
Hyde would not let his aunt forget or forego her promise.
She had determined to make an unceremonious visit;
and early in the day she put on her bonnet and pelisse,
and walked over to the Van Heemskirks. A negro
woman was polishing the brass ornaments of the door,
and over its spotless threshold she passed without
question or delay.
A few minutes she waited alone in
the best parlour, charmed with its far off air and
Eastern scents, and then Madam Van Heemskirk welcomed
her. In her heart she was pleased at the visit.
She thought privately that her Joris had been a little
too strict. She did not really see why her beautiful
daughters should not have the society and admiration
of the very best people in the Province. And
Mrs. Gordon’s praise of Katharine, and her declaration
that “she was inconsolable without the dear
creature’s society,” seemed to the fond
mother the most proper and natural of feelings.
“Do but let me see her an hour,
madam,” she said. “You know my sincere
admiration. Is not that her voice? I vow,
she sings to perfection And what a singular melody!
Please to set wide the door, madam.”
“It is the brave song of the
brave men of Zealand, when from the walls of Leyden
they drove away the Spaniards;” and madam stood
in the open door, and called to her daughter, “Well,
then, Katharine, begin again the song of ‘The
Beggars of the Sea.’”
“We are the Beggars
of the Sea,—
Strong, gray Beggars from
Zealand we;
We are fighting for liberty:
Heave ho! rip
the brown sails free!
“Hardy sons of old Zierikzee,
Fed on the breath of the wild
North Sea.
Beggars are kings if free
they be:
Heave ho! rip
the brown sails free!
“‘True to the
Wallet,’ whatever betide;
’Long live the Gueux,’—the
sea will provide
Graves for the enemy, deep
and wide:
Heave ho! rip
the brown sails free!
“Beggars, but not from
the Spaniard’s hand;
Beggars, ‘under the
Cross’ we stand;
Beggars, for love of the fatherland:
Heave ho! rip
the brown sails free!
“Now, if the Spaniard
comes our way,
What shall we give him, Beggars
gray?
Give him a moment to kneel
and pray:
Heave ho! rip
the brown sails free!”
At the second verse, Mrs. Gordon rose
and said, “Indeed, madam, I find my good-breeding
no match against such singing. And the tune is
wonderful; it has the ring of trumpets, and the roar
of the waves, in it. Pray let us go at once to
your daughters.”
“At work are they; but, if you
mind not that, you are welcome indeed.”
Then she led the way to the large living, or dining,
room, where Katherine stood at the table cleaning
the silver flagons and cups and plates that adorned
the great oak sideboard.
Joanna, who was darning some fine
linen, rose and made her respects with perfect composure.
She had very little liking, either for Mrs. Gordon
or her nephew; and many of their ways appeared to
her utterly foolish, and not devoid of sin. But
Katherine trembled and blushed with pleasure and excitement,
and Mrs. Gordon watched her with a certain kind of
curious delight. Her hair was combed backward,
plaited, and tied with a ribbon; her arms bare to
the shoulders, her black bodice and crimson petticoat
neatly shielded with a linen apron: and poised
in one hand she held a beautiful silver flagon covered
with raised figures, which with patient labour she
had brought into shining relief.
“Oh,” cried the visitor,
“that is indeed a piece of plate worth looking
at! Surely, child, it has a history,—a
romance perhaps. La, there are words also upon
it! Pray, madam, be so obliging as to read the
inscription;” and madam, blushing with pride
and pleasure, read it aloud,—
“’Hoog
van Moed,
Klein
van Goed,
Een
zwaard in de hand:
Is
‘t wapen van Gelderland.’”
“Dutch, I vow! Surely,
madam, it is very sonorous and emphatic; vastly different,
I do assure you, from the vowelled idioms of Italy
and Spain. Pray, madam, be so civil as to translate
the words for me.”
“’Of
spirit great,
Of
small estate,
A
sword in the hand:
Such
are the arms of Guelderland.’
[Illustration: A Guelderland flagon]
“You must know,” continued
Madam Van Heemskirk, “that my husband’s
father had a brother, who, in a great famine in Guelderland,
filled one hundred flat boats with wheat of Zealand,—in
all the world it is the finest wheat, that is the
truth,—and help he sent to those who were
ready to perish. And when came better days, then,
because their hearts were good, they gave to their
preserver this flagon. Joris Van Heemskirk, my
husband, sets on it great store, that is so.”
Conversation in this channel was easily
maintained. Madame Van Heemskirk knew the pedigree
or the history of every tray or cup, and in reminiscence
and story an hour passed away very pleasantly indeed.
Joanna did not linger to listen. The visitor did
not touch her liking or her interest; and besides,
as every one knows, the work of a house must go on,
no matter what guest opens the door. But Katherine
longed and watched and feared. Surely her friend
would not go away without some private token or message
for her. She turned sick at heart when she rose
as if to depart. But Mrs. Gordon proved herself
equal to the emergency; for, after bidding madam an
effusive good-by, she turned suddenly and said, “Pray
allow your daughter to show me the many ornaments in
your parlour. The glimpse I had has made me very
impatient to see them more particularly.”
The request was one entirely in sympathy
with the mood and the previous conversation, and madam
was pleased to gratify it; also pleased, that, having
fully satisfied the claims of social life, she could
with courtesy leave her visitor’s further entertainment
with Katherine, and return to her regular domestic
cares. To her the visit had appeared to be one
of such general interest, that she never suspected
any motive beneath or beyond the friendliness it implied.
Yet the moment the parlour-door had been shut, Mrs.
Gordon lifted Katharine’s face between her palms,
and said,—
“Faith, child, I am almost run
off my head with all the fine things I have listened
to for your sake. Do you know who sent
me here?”
“I think, madam, Captain Hyde.”
“Psha! Why don’t
you blush, and stammer, and lie about it? ’I
think, madam, Captain Hyde,’” mimicking
Katherine’s slight Dutch accent. “’Tis
to be seen, miss, that you understand a thing or two.
Now, Captain Hyde wishes to see you; when can you
oblige him so much?”
“I know not. To come to
Madam Semple’s is forbidden me by my father.”
“It is on my account. I
protest your father is very uncivil.”
“Madam, no; but it is the officers;
many come and go, and he thinks it is not good for
me to meet them.”
“Oh, indeed, miss, it is very
hard on Captain Hyde, who is more in love than is
reasonable Has your father forbidden you to walk down
your garden to the river-bank?”
“No, madam.”
“Then, if Captain Hyde pass about two o’clock,
he might see you there?”
“At two I am busy with Joanna.”
“La, child! At three then?”
“Three?”
The word was a question more than
an assent; but Mrs. Gordon assumed the assent, and
did not allow Katharine to contradict it. “And
I promised to bring him a token from you,—he
was exceedingly anxious about that matter; give me
the ribbon from your hair.”
“Only last week Joanna bought
it for me. She would surely ask me, ’Where
is your new ribbon?’”
“Tell her that you lost it.”
“How could I say that? It would not be
true.”
The girl’s face was so sincere,
that Mrs. Gordon found herself unable to ridicule
the position. “My dear,” she answered,
“you are a miracle. But, among all these
pretty things, is there nothing you can send?”
Katherine looked thoughtfully around.
There was a small Chinese cabinet on a table:
she went to it, and took from a drawer a bow of orange
ribbon. Holding it doubtfully in her hand, she
said, “My St. Nicholas ribbon.”
“La, miss, I thought you were
a Calvinist! What are you talking of the saints
for?”
“St. Nicholas is our saint,
our own saint; and on his day we wear orange.
Yes, even my father then, on his silk cap, puts an
orange bow. Orange is the Dutch colour, you know,
madam.”
“Indeed, child, I do not
know; but, if so, then it is the best colour to send
to your true love.”
“For the Dutch, orange always.
On the great days of the kirk, my father puts blue
with it. Blue is the colour of the Dutch Calvinists.”
“Make me thankful to learn so
much. Then when Councillor Van Heemskirk wears
his blue and orange, he says to the world, ’I
am a Dutchman and a Calvinist’?”
“That is the truth. For
the Vaderland the Moeder-Kerk he wears
their colours. The English, too, they will have
their own colour!”
“La, my dear, England claims
every colour! But, indeed, even an English officer
may now wear an orange favour; for I remember well
when our Princess Anne married the young Prince of
Orange. Oh, I assure you the House of Nassau
is close kin to the House of Hanover! And when
English princesses marry Dutch princes, then surely
English officers may marry Dutch maidens. Your
bow of orange ribbon is a very proper love-knot.”
“Indeed, madam, I never”—
[Illustration: “A very proper love-knot”]
“There, there! I can really
wait no longer. Some one is already in a fever
of impatience. ’Tis a quaintly pretty room;
I am happy to have seen its curious treasures.
Good-by again, child; my service once more to your
mother and sister;” and so, with many compliments,
she passed chatting and laughing out of the house.
Katherine closed the best parlour,
and lingered a moment in the act. She felt that
she had permitted Mrs. Gordon to make an appointment
for her lover, and a guilty sense of disobedience
made bitter the joy of expectation. For absolute
truthfulness is the foundation of the Dutch character;
and an act of deception was not only a sin according
to Katherine’s nature, but one in direct antagonism
to it. As she turned away from the closed parlour,
she felt quite inclined to confide everything to her
sister Joanna; but Joanna, who had to finish the cleaning
of the silver, was not in that kind of a temper which
invites confidence; and indeed, Katherine, looking
into her calm, preoccupied face, felt her manner to
be a reproof and a restraint.
So she kept her own counsel, and doubted
and debated the matter in her heart until the hands
of the great clock were rising quickly to the hour
of fate. Then she laid down her fine sewing, and
said, “Mother, I want to walk in the garden.
When I come back my task I will finish.”
“That is well. Joanna,
too, has let her work fall down to her lap. Go,
both of you, and get the fine air from the river.”
This was not what Katherine wished;
but nothing but assent was possible, and the girls
strolled slowly down the box-bordered walks together.
Madam Van Heemskirk watched them from the window for
a few minutes. A smile of love and pleasure was
on her fine, placid face; but she said with a sigh,
as she turned away,—
“Well, well, if it is the will
of God they should not rise in the world, one must
be content. To the spider the web is as large
as to the whale the whole wide sea; that is the truth.”
Joanna was silent; she was thinking
of her own love-affairs; but Katherine, doubtful of
herself, thought also that her sister suspected her.
When they reached the river-bank, Joanna perceived
that the lilacs were in bloom, and at their root the
beautiful auriculas; and she stooped low to inhale
their strange, nameless, earthy perfume. At that
moment a boat rowed by with two English soldiers, stopped
just below them, and lay rocking on her oars.
Then an officer in the stern rose and looked towards
Katherine, who stood in the full sunlight with her
large hat in her hand. Before she could make
any sign of recognition, Joanna raised herself from
the auriculas and stood beside her sister; yet in
the slight interval Katherine had seen Captain Hyde
fling back from his left shoulder his cloak, in order
to display the bow of orange ribbon on his breast.
The presence of Joanna baffled and
annoyed him; but he raised his beaver with a gallant
grace, and Joanna dropped a courtesy, and then, taking
Katherine’s hand, turned toward home with her,
saying, “That is the boat of Captain Hyde.
What comes he this way for?”
“The river way is free to all,
Joanna.” And Joanna looked sharply at her
sister and remained silent.
But Katherine was merry as a bird.
She chattered of this and of that, and sang snatches
of songs, old and new. And all the time her heart
beat out its own glad refrain, “My bow of orange
ribbon, my bow of orange ribbon!” Her needle
went to her thoughts, and her thoughts went to melody;
for, as she worked, she sang,—
“Will you
have a pink knot?
Is it blue you prize?
One is like a fresh rose,
One is like your eyes.
No, the maid of Holland,
For her own true love,
Ties the splendid orange,
Orange still above!
O oranje boven!
Orange still above.
“Will you
have the white knot?
No, it is too cold.
Give me splendid orange,
Tint of flame and gold;
Rich and glowing orange,
For the heart I love;
Under, white and pink and
blue;
Orange still above!
O oranje boven!
Orange still above!”
“How merry you sing, mijn
Katrijntje! Like a little bird you sing.
What, then, is it?”
“A pretty song made by the schoolmaster,
mijn moeder. ’Oranje Boven’
the name is.”
“That is a good name. Your
father I will remind to have it painted over the door
of the summer-house.”
“There already are two mottoes
painted,—Peaceful is my garden,’ and
‘Contentment is my lot.’”
“Well, then, there is always
room for two more good words, is there not?”
And Katherine gayly sung her answer,—
“Tie the splendid
orange, Orange still above! O
oranje boven! Orange still
above.”
[Illustration: Tail-piece]
[Illustration: Chapter heading]