“And now, mademoiselle, what
do you intend to do!” said Pierquin.
“Save the family,” she
answered simply. “We own nearly thirteen
hundred acres at Waignies. I intend to clear them,
divide them into three farms, put up the necessary
buildings, and then let them. I believe that
in a few years, with patience and great economy, each
of us,” motioning to her sister and brother,
“will have a farm of over four-hundred acres,
which may bring in, some day, a rental of nearly fifteen
thousand francs. My brother Gabriel will have
this house, and all that now stands in his name on
the Grand-Livre, for his portion. We shall then
be able to redeem our father’s property and return
it to him free from all encumbrance, by devoting our
incomes, each of us, to paying off his debts.”
“But, my dear cousin,”
said the lawyer, amazed at Marguerite’s understanding
of business and her cool judgment, “you will
need at least two hundred thousand francs to clear
the land, build your houses, and purchase cattle.
Where will you get such a sum?”
“That is where my difficulties
begin,” she said, looking alternately at Pierquin
and de Solis; “I cannot ask it from my uncle,
who has already spent much money for us and has given
bonds as my father’s security.”
“You have friends!” cried
Pierquin, suddenly perceiving that the demoiselles
Claes were “four-hundred-thousand-franc girls,”
after all.
Emmanuel de Solis looked tenderly
at Marguerite. Pierquin, unfortunately for himself,
was a notary still, even in the midst of his enthusiasm,
and he promptly added,—
“I will lend you these two hundred thousand
francs.”
Marguerite and Emmanuel consulted
each other with a glance which was a flash of light
to Pierquin; Felicie colored highly, much gratified
to find her cousin as generous as she desired him
to be. She looked at her sister, who suddenly
guessed the fact that during her absence the poor
girl had allowed herself to be caught by Pierquin’s
meaningless gallantries.
“You shall only pay me five
per cent interest,” went on the lawyer, “and
refund the money whenever it is convenient to do so;
I will take a mortgage on your property. And
don’t be uneasy; you shall only have the outlay
on your improvements to pay; I will find you trustworthy
farmers, and do all your business gratuitously, so
as to help you like a good relation.”
Emmanuel made Marguerite a sign to
refuse the offer, but she was too much occupied in
studying the changes of her sister’s face to
perceive it. After a slight pause, she looked
at the notary with an amused smile, and answered of
her own accord, to the great joy of Monsieur de Solis:—
“You are indeed a good relation,—I
expected nothing less of you; but an interest of five
per cent would delay our release too long. I shall
wait till my brother is of age, and then we will sell
out what he has in the Funds.”
Pierquin bit his lip. Emmanuel smiled quietly.
“Felicie, my dear child, take
Jean back to school; Martha will go with you,”
said Marguerite to her sister. “Jean, my
angel, be a good boy; don’t tear your clothes,
for we shall not be rich enough to buy you as many
new ones as we did. Good-bye, little one; study
hard.”
Felicie carried off her brother.
“Cousin,” said Marguerite
to Pierquin, “and you, monsieur,” she said
to Monsieur de Solis, “I know you have been to
see my father during my absence, and I thank you for
that proof of friendship. You will not do less
I am sure for two poor girls who will be in need of
counsel. Let us understand each other. When
I am at home I shall receive you both with the greatest
of pleasure, but when Felicie is here alone with Josette
and Martha, I need not tell you that she ought to see
no one, not even an old friend or the most devoted
of relatives. Under the circumstances in which
we are placed, our conduct must be irreproachable.
We are vowed to toil and solitude for a long, long
time.”
There was silence for some minutes.
Emmanuel, absorbed in contemplation of Marguerite’s
head, seemed dumb. Pierquin did not know what
to say. He took leave of his cousin with feelings
of rage against himself; for he suddenly perceived
that Marguerite loved Emmanuel, and that he, Pierquin,
had just behaved like a fool.
“Pierquin, my friend,”
he said, apostrophizing himself in the street, “if
a man said you were an idiot he would tell the truth.
What a fool I am! I’ve got twelve thousand
francs a year outside of my business, without counting
what I am to inherit from my uncle des Racquets, which
is likely to double my fortune (not that I wish him
dead, he is so economical), and I’ve had the
madness to ask interest from Mademoiselle Claes!
I know those two are jeering at me now! I mustn’t
think of Marguerite any more. No. After all,
Felicie is a sweet, gentle little creature, who will
suit me much better. Marguerite’s character
is iron; she would want to rule me—and—she
would rule me. Come, come, let’s be generous;
I wish I was not so much of a lawyer: am I never
to get that harness off my back? Bless my soul!
I’ll begin to fall in love with Felicie, and
I won’t budge from that sentiment. She
will have a farm of four hundred and thirty acres,
which, sooner or later, will be worth twelve or fifteen
thousand francs a year, for the soil about Waignies
is excellent. Just let my old uncle des Racquets
die, poor dear man, and I’ll sell my practice
and be a man of leisure, with fifty—thou—sand—francs—a—year.
My wife is a Claes, I’m allied to the great
families. The deuce! we’ll see if those
Courtevilles and Magalhens and Savaron de Savarus will
refuse to come and dine with a Pierquin-Claes-Molina-Nourho.
I shall be mayor of Douai; I’ll obtain the cross,
and get to be deputy—in short, everything.
Ha, ha! Pierquin, my boy, now keep yourself in
hand; no more nonsense, because—yes, on
my word of honor—Felicie —Mademoiselle
Felicie Van Claes—loves you!”
When the lovers were left alone Emmanuel
held out his hand to Marguerite, who did not refuse
to put her right hand into it. They rose with
one impulse and moved towards their bench in the garden;
but as they reached the middle of the parlor, the
lover could not resist his joy, and, in a voice that
trembled with emotion, he said,—
“I have three hundred thousand francs of yours.”
“What!” she cried, “did
my poor mother entrust them to you? No? then
where did you get them?”
“Oh, my Marguerite! all that
is mine is yours. Was it not you who first said
the word ’ourselves’?”
“Dear Emmanuel!” she exclaimed,
pressing the hand which still held hers; and then,
instead of going into the garden, she threw herself
into a low chair.
“It is for me to thank you,”
he said, with the voice of love, “since you
accept all.”
“Oh, my dear beloved one,”
she cried, “this moment effaces many a grief
and brings the happy future nearer. Yes, I accept
your fortune,” she continued, with the smile
of an angel upon her lips, “I know the way to
make it mine.”
She looked up at the picture of Van
Claes as if calling him to witness. The young
man’s eyes followed those of Marguerite, and
he did not notice that she took a ring from her finger
until he heard the words:—
“From the depths of our greatest
misery one comfort rises. My father’s indifference
leaves me the free disposal of myself,” she said,
holding out the ring. “Take it, Emmanuel.
My mother valued you—she would have chosen
you.”
The young man turned pale with emotion
and fell on his knees beside her, offering in return
a ring which he always wore.
“This is my mother’s wedding-ring,”
he said, kissing it. “My Marguerite, am
I to have no other pledge than this?”
She stooped a little till her forehead met his lips.
“Alas, dear love,” she
said, greatly agitated, “are we not doing wrong?
We have so long to wait!”
“My uncle used to say that adoration
was the daily bread of patience, —he spoke
of Christians who love God. That is how I love
you; I have long mingled my love for you with my love
for Him. I am yours as I am His.”
They remained for a few moments in
the power of this sweet enthusiasm. It was the
calm, sincere effusion of a feeling which, like an
overflowing spring, poured forth its superabundance
in little wavelets. The events which separated
these lovers produced a melancholy which only made
their happiness the keener, giving it a sense of something
sharp, like pain.
Felicie came back too soon. Emmanuel,
inspired by that delightful tact of love which discerns
all feelings, left the sisters alone, —exchanging
a look with Marguerite to let her know how much this
discretion cost him, how hungry his soul was for that
happiness so long desired, which had just been consecrated
by the betrothal of their hearts.
“Come here, little sister,”
said Marguerite, taking Felicie round the neck.
Then, passing into the garden they sat down on the
bench where generation after generation had confided
to listening hearts their words of love, their sighs
of grief, their meditations and their projects.
In spite of her sister’s joyous tone and lively
manner, Felicie experienced a sensation that was very
like fear. Marguerite took her hand and felt
it tremble.
“Mademoiselle Felicie,”
said the elder, with her lips at her sister’s
ear. “I read your soul. Pierquin has
been here often in my absence, and he has said sweet
words to you, and you have listened to them.”
Felicie blushed. “Don’t defend yourself,
my angel,” continued Marguerite, “it is
so natural to love! Perhaps your dear nature will
improve his; he is egotistical and self-interested,
but for all that he is a good man, and his defects
may even add to your happiness. He will love
you as the best of his possessions; you will be a part
of his business affairs. Forgive me this one
word, dear love; you will soon correct the bad habit
he has acquired of seeing money in everything, by
teaching him the business of the heart.”
Felicie could only kiss her sister.
“Besides,” added Marguerite,
“he has property; and his family belongs to
the highest and the oldest bourgeoisie. But you
don’t think I would oppose your happiness even
if the conditions were less prosperous, do you?”
Felicie let fall the words, “Dear sister.”
“Yes, you may confide in me,”
cried Marguerite, “sisters can surely tell each
other their secrets.”
These words, so full of heartiness,
opened the way to one of those delightful conversations
in which young girls tell all. When Marguerite,
expert in love, reached an understanding of the real
state of Felicie’s heart, she wound up their
talk by saying:—
“Well, dear child, let us make
sure he truly loves you, and—then—”
“Ah!” cried Felicie, laughing,
“leave me to my own devices; I have a model
before my eyes.”
“Saucy child!” exclaimed Marguerite, kissing
her.
Though Pierquin belonged to the class
of men who regard marriage as the accomplishment of
a social duty and the means of transmitting property,
and though he was indifferent to which sister he should
marry so long as both had the same name and the same
dower, he did perceive that the two were, to use his
own expression, “romantic and sentimental girls,”
adjectives employed by commonplace people to ridicule
the gifts which Nature sows with grudging hand along
the furrows of humanity. The lawyer no doubt
said to himself that he had better swim with the stream;
and accordingly the next day he came to see Marguerite,
and took her mysteriously into the little garden,
where he began to talk sentiment,—that being
one of the clauses of the primal contract which, according
to social usage, must precede the notarial contract.
“Dear cousin,” he said,
“you and I have not always been of one mind as
to the best means of bringing your affairs to a happy
conclusion; but you do now, I am sure, admit that
I have always been guided by a great desire to be
useful to you. Well, yesterday I spoiled my offer
by a fatal habit which the legal profession forces
upon us—you understand me? My heart
did not share in the folly. I have loved you well;
but I have a certain perspicacity, legal perhaps,
which obliges me to see that I do not please you.
It is my own fault; another has been more successful
than I. Well, I come now to tell you, like an honest
man, that I sincerely love your sister Felicie.
Treat me therefore as a brother; accept my purse,
take what you will from it,—the more you
take the better you prove your regard for me.
I am wholly at your service—without
interest, you understand, neither at twelve nor
at one quarter per cent. Let me be thought worthy
of Felicie, that is all I ask. Forgive my defects;
they come from business habits; my heart is good,
and I would fling myself into the Scarpe sooner than
not make my wife happy.”
“This is all satisfactory, cousin,”
answered Marguerite; “but my sister’s
choice depends upon herself and also on my father’s
will.”
“I know that, my dear cousin,”
said the lawyer, “but you are the mother of
the whole family; and I have nothing more at heart
than that you should judge me rightly.”
This conversation paints the mind
of the honest notary. Later in life, Pierquin
became celebrated by his reply to the commanding officer
at Saint-Omer, who had invited him to be present at
a military fete; the note ran as follows: “Monsieur
Pierquin-Claes de Molina-Nourho, mayor of the city
of Douai, chevalier of the Legion of honor, will have
that of being present, etc.”
Marguerite accepted the lawyer’s
offer only so far as it related to his professional
services, so that she might not in any degree compromise
either her own dignity as a woman, or her sister’s
future, or her father’s authority.
The next day she confided Felicie
to the care of Martha and Josette (who vowed themselves
body and soul to their young mistress, and seconded
all her economies), and started herself for Waignies,
where she began operations, which were judiciously
overlooked and directed by Pierquin. Devotion
was now set down as a good speculation in the mind
of that worthy man; his care and trouble were in fact
an investment, and he had no wish to be niggardly
in making it. First he contrived to save Marguerite
the trouble of clearing the land and working the ground
intended for the farms. He found three young men,
sons of rich farmers, who were anxious to settle themselves
in life, and he succeeded, through the prospect he
held out to them of the fertility of the land, in
making them take leases of the three farms on which
the buildings were to be constructed. To gain
possession of the farms rent-free for three years
the tenants bound themselves to pay ten thousand francs
a year the fourth year, twelve thousand the sixth
year, and fifteen thousand for the remainder of the
term; to drain the land, make the plantations, and
purchase the cattle. While the buildings were
being put up the farmers were to clear the land.
Four years after Balthazar Claes’s
departure from his home Marguerite had almost recovered
the property of her brothers and sister. Two
hundred thousand francs, lent to her by Emmanuel, had
sufficed to put up the farm buildings. Neither
help nor counsel was withheld from the brave girl,
whose conduct excited the admiration of the whole town.
Marguerite superintended the buildings, and looked
after her contracts and leases with the good sense,
activity, and perseverance, which women know so well
how to call up when they are actuated by a strong
sentiment. By the fifth year she was able to apply
thirty thousand francs from the rental of the farms,
together with the income from the Funds standing in
her brother’s name, and the proceeds of her father’s
property, towards paying off the mortgages on that
property, and repairing the devastation which her
father’s passion had wrought in the old mansion
of the Claes. This redemption went on more rapidly
as the interest account decreased. Emmanuel de
Solis persuaded Marguerite to take the remaining one
hundred thousand francs of his uncle’s bequest,
and by joining to it twenty thousand francs of his
own savings, pay off in the third year of her management
a large slice of the debts. This life of courage,
privation, and endurance was never relaxed for five
years; but all went well,—everything prospered
under the administration and influence of Marguerite
Claes.
Gabriel, now holding an appointment
under government as engineer in the department of
Roads and Bridges, made a rapid fortune, aided by
his great-uncle, in a canal which he was able to construct;
moreover, he succeeded in pleasing his cousin Mademoiselle
Conyncks, the idol of her father, and one of the richest
heiresses in Flanders. In 1824 the whole Claes
property was free, and the house in the rue de Paris
had repaired its losses. Pierquin made a formal
application to Balthazar for the hand of Felicie,
and Monsieur de Solis did the same for that of Marguerite.
At the beginning of January, 1825,
Marguerite and Monsieur Conyncks left Douai to bring
home the exiled father, whose return was eagerly desired
by all, and who had sent in his resignation that he
might return to his family and crown their happiness
by his presence. Marguerite had often expressed
a regret at not being able to replace the pictures
which had formerly adorned the gallery and the reception-rooms,
before the day when her father would return as master
of his house. In her absence Pierquin and Monsieur
de Solis plotted with Felicie to prepare a surprise
which should make the younger sister a sharer in the
restoration of the House of Claes. The two bought
a number of fine pictures, which they presented to
Felicie to decorate the gallery. Monsieur Conyncks
had thought of the same thing. Wishing to testify
to Marguerite the satisfaction he had taken in her
noble conduct and in the self-devotion with which
she had fulfilled her mother’s dying mandate,
he arranged that fifty of his fine pictures, among
them several of those which Balthazar had formerly
sold, should be brought to Douai in Marguerite’s
absence, so that the Claes gallery might once more
be complete.
During the years that had elapsed
since Balthazar Claes left his home, Marguerite had
visited her father several times, accompanied by her
sister or by Jean. Each time she had found him
more and more changed; but since her last visit old
age had come upon Balthazar with alarming symptoms,
the gravity of which was much increased by the parsimony
with which he lived that he might spend the greater
part of his salary in experiments the results of which
forever disappointed him. Though he was only
sixty-five years of age, he appeared to be eighty.
His eyes were sunken in their orbits, his eyebrows
had whitened, only a few hairs remained as a fringe
around his skull; he allowed his beard to grow, and
cut it off with scissors when its length annoyed him;
he was bent like a field-laborer, and the condition
of his clothes had reached a degree of wretchedness
which his decrepitude now rendered hideous. Thought
still animated that noble face, whose features were
scarcely discernible under its wrinkles; but the fixity
of the eyes, a certain desperation of manner, a restless
uneasiness, were all diagnostics of insanity, or rather
of many forms of insanity. Sometimes a flash
of hope gave him the look of a monomaniac; at other
times impatient anger at not seizing a secret which
flitted before his eyes like a will o’ the wisp
brought symptoms of madness into his face; or sudden
bursts of maniacal laughter betrayed his irrationality:
but during the greater part of the time, he was sunk
in a state of complete depression which combined all
the phases of insanity in the cold melancholy of an
idiot. However fleeting and imperceptible these
symptoms may have been to the eye of strangers, they
were, unfortunately, only too plain to those who had
known Balthazar Claes sublime in goodness, noble in
heart, stately in person,—a Claes of whom,
alas, scarcely a vestige now remained.
Lemulquinier, grown old and wasted
like his master with incessant toil, had not, like
him, been subjected to the ravages of thought.
The expression of the old valet’s face showed
a singular mixture of anxiety and admiration for his
master which might easily have misled an onlooker.
Though he listened to Balthazar’s words with
respect, and followed his every movement with tender
solicitude, he took charge of the servant of science
very much as a mother takes care of her child, and
even seemed to protect him, because in the vulgar details
of life, to which Balthazar gave no thought, he actually
did protect him. These old men, wrapped in one
idea, confident of the reality of their hope, stirred
by the same breath, the one representing the shell,
the other the soul of their mutual existence, formed
a spectacle at once tender and distressing.
When Marguerite and Monsieur Conyncks
arrived, they found Claes living at an inn. His
successor had not been kept waiting, and was already
in possession of his office.