Society practises none of the virtues
it demands from individuals: every hour it commits
crimes, but the crimes are committed in words; it
paves the way for evil actions with a jest; it degrades
nobility of soul by ridicule; it jeers at sons who
mourn their fathers, anathematizes those who do not
mourn them enough, and finds diversion (the hypocrite!)
in weighing the dead bodies before they are cold.
The evening of the day on which Madame
Claes died, her friends cast a few flowers upon her
memory in the intervals of their games of whist, doing
homage to her noble qualities as they sorted their
hearts and spades. Then, after a few lachrymal
phrases,—the fi, fo, fum of collective
grief, uttered in precisely the same tone, and with
neither more nor less of feeling, at all hours and
in every town in France, —they proceeded
to estimate the value of her property. Pierquin
was the first to observe that the death of this excellent
woman was a mercy, for her husband had made her unhappy;
and it was even more fortunate for her children:
she was unable while living to refuse her money to
the husband she adored; but now that she was dead,
Claes was debarred from touching it. Thereupon
all present calculated the fortune of that poor Madame
Claes, wondered how much she had laid by (had she,
in fact, laid by anything?), made an inventory of
her jewels, rummaged in her wardrobe, peeped into
her drawers, while the afflicted family were still
weeping and praying around her death-bed.
Pierquin, with an appraising eye,
stated that Madame Claes’s possessions in her
own right—to use the notarial phrase—might
still be recovered, and ought to amount to nearly
a million and a half of francs; basing this estimate
partly on the forest of Waignies,—whose
timber, counting the full-grown trees, the saplings,
the primeval growths, and the recent plantations,
had immensely increased in value during the last twelve
years,—and partly on Balthazar’s own
property, of which enough remained to “cover”
the claims of his children, if the liquidation of
their mother’s fortune did not yield sufficient
to release him. Mademoiselle Claes was still,
in Pierquin’s slang, “a four-hundred-thousand-franc
girl.” “But,” he added, “if
she doesn’t marry,—a step which would
of course separate her interests and permit us to
sell the forest and auction, and so realize the property
of the minor children and reinvest it where the father
can’t lay hands on it, —Claes is
likely to ruin them all.”
Thereupon, everybody looked about
for some eligible young man worthy to win the hand
of Mademoiselle Claes; but none of them paid the lawyer
the compliment of suggesting that he might be the man.
Pierquin, however, found so many good reasons to reject
the suggested matches as unworthy of Marguerite’s
position, that the confabulators glanced at each other
and smiled, and took malicious pleasure in prolonging
this truly provincial method of annoyance. Pierquin
had already decided that Madame Claes’s death
would have a favorable effect upon his suit, and he
began mentally to cut up the body in his own interests.
“That good woman,” he
said to himself as he went home to bed, “was
as proud as a peacock; she would never gave given
me her daughter. Hey, hey! why couldn’t
I manage matters now so as to marry the girl?
Pere Claes is drunk on carbon, and takes no care of
his children. If, after convincing Marguerite
that she must marry to save the property of her brothers
and sister, I were to ask him for his daughter, he
will be glad to get rid of a girl who is likely to
thwart him.”
He went to sleep anticipating the
charms of the marriage contract, and reflecting on
the advantages of the step and the guarantees afforded
for his happiness in the person he proposed to marry.
In all the provinces there was certainly not a better
brought-up or more delicately lovely young girl than
Mademoiselle Claes. Her modesty, her grace, were
like those of the pretty flower Emmanuel had feared
to name lest he should betray the secret of his heart.
Her sentiments were lofty, her principles religious,
she would undoubtedly make him a faithful wife:
moreover, she not only flattered the vanity which
influences every man more or less in the choice of
a wife, but she gratified his pride by the high consideration
which her family, doubly ennobled, enjoyed in Flanders,—a
consideration which her husband of course would share.
The next day Pierquin extracted from
his strong-box several thousand-franc notes, which
he offered with great friendliness to Balthazar, so
as to relieve him of pecuniary annoyance in the midst
of his grief. Touched by this delicate attention,
Balthazar would, he thought, praise his goodness and
his personal qualities to Marguerite. In this
he was mistaken. Monsieur Claes and his daughter
thought it was a very natural action, and their sorrow
was too absorbing to let them even think of the lawyer.
Balthazar’s despair was indeed
so great that persons who were disposed to blame his
conduct could not do otherwise than forgive him,—less
on account of the Science which might have excused
him, than for the remorse which could not undo his
deeds. Society is satisfied by appearances:
it takes what it gives, without considering the intrinsic
worth of the article. To the world real suffering
is a show, a species of enjoyment, which inclines
it to absolve even a criminal; in its thirst for emotions
it acquits without judging the man who raises a laugh,
or he who makes it weep, making no inquiry into their
methods.
Marguerite was just nineteen when
her father put her in charge of the household; and
her brothers and sister, whom Madame Claes in her last
moments exhorted to obey their elder sister, accepted
her authority with docility. Her mourning attire
heightened the dewy whiteness of her skin, just as
the sadness of her expression threw into relief the
gentleness and patience of her manner. From the
first she gave proofs of feminine courage, of inalterable
serenity, like that of angels appointed to shed peace
on suffering hearts by a touch of their waving palms.
But although she trained herself, through a premature
perception of duty, to hide her personal grief, it
was none the less bitter; her calm exterior was not
in keeping with the deep trouble of her thoughts,
and she was destined to undergo, too early in life,
those terrible outbursts of feeling which no heart
is wholly able to subdue: her father was to hold
her incessantly under the pressure of natural youthful
generosity on the one hand, and the dictates of imperious
duty on the other. The cares which came upon her
the very day of her mother’s death threw her
into a struggle with the interests of life at an age
when young girls are thinking only of its pleasures.
Dreadful discipline of suffering, which is never lacking
to angelic natures!
The love which rests on money or on
vanity is the most persevering of passions. Pierquin
resolved to win the heiress without delay. A few
days after Madame Claes’s death he took occasion
to speak to Marguerite, and began operations with
a cleverness which might have succeeded if love had
not given her the power of clear insight and saved
her from mistaking appearances that were all the more
specious because Pierquin displayed his natural kindheartedness,—the
kindliness of a notary who thinks himself loving while
he protects a client’s money. Relying on
his rather distant relationship and his constant habit
of managing the business and sharing the secrets of
the Claes family, sure of the esteem and friendship
of the father, greatly assisted by the careless inattention
of that servant of science who took no thought for
the marriage of his daughter, and not suspecting that
Marguerite could prefer another,—Pierquin
unguardedly enabled her to form a judgment on a suit
in which there was no passion except that of self-interest,
always odious to a young soul, and which he was not
clever enough to conceal. It was he who on this
occasion was naively above-board, it was she who dissimulated,—simply
because he thought he was dealing with a defenceless
girl, and wholly misconceived the privileges of weakness.
“My dear cousin,” he said
to Marguerite, with whom he was walking about the
paths of the little garden, “you know my heart,
you understand how truly I desire to respect the painful
feelings which absorb you at this moment. I have
too sensitive a nature for a lawyer; I live by my
heart only, I am forced to spend my time on the interests
of others when I would fain let myself enjoy the sweet
emotions which make life happy. I suffer deeply
in being obliged to talk to you of subjects so discordant
with your state of mind, but it is necessary.
I have thought much about you during the last few
days. It is evident that through a fatal delusion
the fortune of your brothers and sister and your own
are in jeopardy. Do you wish to save your family
from complete ruin?”
“What must I do?” she
asked, half-frightened by his words.
“Marry,” answered Pierquin.
“I shall not marry,” she said.
“Yes, you will marry,”
replied the notary, “when you have soberly thought
over the critical position in which you are placed.”
“How can my marriage save—”
“Ah! I knew you would consider
it, my dear cousin,” he exclaimed, interrupting
her. “Marriage will emancipate you.”
“Why should I be emancipated?” asked Marguerite.
“Because marriage will put you
at once into possession of your property, my dear
little cousin,” said the lawyer in a tone of
triumph. “If you marry you take your share
of your mother’s property. To give it to
you, the whole property must be liquidated; to do that,
it becomes necessary to sell the forest of Waignies.
That done, the proceeds will be capitalized, and your
father, as guardian, will be compelled to invest the
fortune of his children in such a way that Chemistry
can’t get hold of it.”
“And if I do not marry, what will happen?”
she asked.
“Well,” said the notary,
“your father will manage your estate as he pleases.
If he returns to making gold, he will probably sell
the timber of the forest of Waignies and leave his
children as naked as the little Saint Johns.
The forest is now worth about fourteen hundred thousand
francs; but from one day to another you are not sure
your father won’t cut it down, and then your
thirteen hundred acres are not worth three hundred
thousand francs. Isn’t it better to avoid
this almost certain danger by at once compelling the
division of property on your marriage? If the
forest is sold now, while Chemistry has gone to sleep,
your father will put the proceeds into the Grand-Livre.
The Funds are at 59; those dear children will get
nearly five thousand francs a year for every fifty
thousand francs: and, inasmuch as the property
of minors cannot be sold out, your brothers and sister
will find their fortunes doubled in value by the time
they come of age. Whereas, in the other case,—faith,
no one knows what may happen: your father has
already impaired your mother’s property; we shall
find out the deficit when we come to make the inventory.
If he is in debt to her estate, you will take a mortgage
on his, and in that way something may be recovered—”
“For shame!” said Marguerite.
“It would be an outrage on my father. It
is not so long since my mother uttered her last words
that I have forgotten them. My father is incapable
of robbing his children,” she continued, giving
way to tears of distress. “You misunderstand
him, Monsieur Pierquin.”
“But, my dear cousin, if your
father gets back to chemistry—”
“We are ruined; is that what you mean?”
“Yes, utterly ruined. Believe
me, Marguerite,” he said, taking her hand which
he placed upon his heart, “I should fail of my
duty if I did not persist in this matter. Your
interests alone—”
“Monsieur,” said Marguerite,
coldly withdrawing her hand, “the true interests
of my family require me not to marry. My mother
thought so.”
“Cousin,” he cried, with
the earnestness of a man who sees a fortune escaping
him, “you commit suicide; you fling your mother’s
property into a gulf. Well, I will prove the
devotion I feel for you: you know not how I love
you. I have admired you from the day of that last
ball, three years ago; you were enchanting. Trust
the voice of love when it speaks to you of your own
interests, Marguerite.” He paused.
“Yes, we must call a family council and emancipate
you—without consulting you,” he added.
“But what is it to be emancipated?”
“It is to enjoy your own rights.”
“If I can be emancipated without
being married, why do you want me to marry? and whom
should I marry?”
Pierquin tried to look tenderly at
his cousin, but the expression contrasted so strongly
with his hard eyes, usually fixed on money, that Marguerite
discovered the self-interest in his improvised tenderness.
“You would marry the person
who—pleases you—the most,”
he said. “A husband is indispensable, were
it only as a matter of business. You are now
entering upon a struggle with your father; can you
resist him all alone?”
“Yes, monsieur; I shall know
how to protect my brothers and sister when the time
comes.”
“Pshaw! the obstinate creature,”
thought Pierquin. “No, you will not resist
him,” he said aloud.
“Let us end the subject,” she said.
“Adieu, cousin, I shall endeavor
to serve you in spite of yourself; I will prove my
love by protecting you against your will from a disaster
which all the town foresees.”
“I thank you for the interest
you take in me,” she answered; “but I
entreat you to propose nothing and to undertake nothing
which may give pain to my father.”
Marguerite stood thoughtfully watching
Pierquin as he departed; she compared his metallic
voice, his manners, flexible as a steel spring, his
glance, servile rather than tender, with the mute melodious
poetry in which Emmanuel’s sentiments were wrapped.
No matter what may be said, or what may be done, there
exists a wonderful magnetism whose effects never deceive.
The tones of the voice, the glance, the passionate
gestures of a lover may be imitated; a young girl can
be deluded by a clever comedian; but to succeed, the
man must be alone in the field. If the young
girl has another soul beside her whose pulses vibrate
in unison with hers, she is able to distinguish the
expressions of a true love. Emmanuel, like Marguerite,
felt the influence of the chords which, from the time
of their first meeting had gathered ominously about
their heads, hiding from their eyes the blue skies
of love. His feeling for the Elect of his heart
was an idolatry which the total absence of hope rendered
gentle and mysterious in its manifestations.
Socially too far removed from Mademoiselle Claes by
his want of fortune, with nothing but a noble name
to offer her, he saw no chance of ever being her husband.
Yet he had always hoped for certain encouragements
which Marguerite refused to give before the failing
eyes of her dying mother. Both equally pure,
they had never said to one another a word of love.
Their joys were solitary joys tasted by each alone.
They trembled apart, though together they quivered
beneath the rays of the same hope. They seemed
to fear themselves, conscious that each only too surely
belonged to the other. Emmanuel trembled lest
he should touch the hand of the sovereign to whom
he had made a shrine of his heart; a chance contact
would have roused hopes that were too ardent, he could
not then have mastered the force of his passion.
And yet, while neither bestowed the vast, though trivial,
the innocent and yet all-meaning signs of love that
even timid lovers allow themselves, they were so firmly
fixed in each other’s hearts that both were
ready to make the greatest sacrifices, which were,
indeed, the only pleasures their love could expect
to taste.
Since Madame Claes’s death this
hidden love was shrouded in mourning. The tints
of the sphere in which it lived, dark and dim from
the first, were now black; the few lights were veiled
by tears. Marguerite’s reserve changed
to coldness; she remembered the promise exacted by
her mother. With more freedom of action, she nevertheless
became more distant. Emmanuel shared his beloved’s
grief, comprehending that the slightest word or wish
of love at such a time transgressed the laws of the
heart. Their love was therefore more concealed
than it had ever been. These tender souls sounded
the same note: held apart by grief, as formerly
by the timidities of youth and by respect for the
sufferings of the mother, they clung to the magnificent
language of the eyes, the mute eloquence of devoted
actions, the constant unison of thoughts,—divine
harmonies of youth, the first steps of a love still
in its infancy. Emmanuel came every morning to
inquire for Claes and Marguerite, but he never entered
the dining-room, where the family now sat, unless
to bring a letter from Gabriel or when Balthazar invited
him to come in. His first glance at the young
girl contained a thousand sympathetic thoughts; it
told her that he suffered under these conventional
restraints, that he never left her, he was always
with her, he shared her grief. He shed the tears
of his own pain into the soul of his dear one by a
look that was marred by no selfish reservation.
His good heart lived so completely in the present,
he clung so firmly to a happiness which he believed
to be fugitive, that Marguerite sometimes reproached
herself for not generously holding out her hand and
saying, “Let us at least be friends.”
Pierquin continued his suit with an
obstinacy which is the unreflecting patience of fools.
He judged Marguerite by the ordinary rules of the
multitude when judging of women. He believed that
the words marriage, freedom, fortune, which he had
put into her mind, would geminate and flower into
wishes by which he could profit; he imagined that
her coldness was mere dissimulation. But surround
her as he would with gallant attentions, he could
not hide the despotic ways of a man accustomed to
manage the private affairs of many families with a
high hand. He discoursed to her in those platitudes
of consolation common to his profession, which crawl
like snails over the suffering mind, leaving behind
them a trail of barren words which profane its sanctity.
His tenderness was mere wheedling. He dropped
his feigned melancholy at the door when he put on his
overshoes, or took his umbrella. He used the
tone his long intimacy authorized as an instrument
to work himself still further into the bosom of the
family, and bring Marguerite to a marriage which the
whole town was beginning to foresee. The true,
devoted, respectful love formed a striking contrast
to its selfish, calculating semblance. Each man’s
conduct was homogenous: one feigned a passion
and seized every advantage to gain the prize; the
other hid his love and trembled lest he should betray
his devotion.
Some time after the death of her mother,
and, as it happened, on the same day, Marguerite was
enabled to compare the only two men of whom she had
any opportunity of judging; for the social solitude
to which she was condemned kept her from seeing life
and gave no access to those who might think of her
in marriage. One day after breakfast, a fine
morning in April, Emmanuel called at the house just
as Monsieur Claes was going out. The aspect of
his own house was so unendurable to Balthazar that
he spent part of every day in walking about the ramparts.
Emmanuel made a motion as if to follow him, then he
hesitated, seemed to gather up his courage, looked
at Marguerite and remained. The young girl felt
sure that he wished to speak with her, and asked him
to go into the garden; then she sent Felicie to Martha,
who was sewing in the antechamber on the upper floor,
and seated herself on a garden-seat in full view of
her sister and the old duenna.
“Monsieur Claes is as much absorbed
by grief as he once was by science,” began the
young man, watching Balthazar as he slowly crossed
the court-yard. “Every one in Douai pities
him; he moves like a man who has lost all consciousness
of life; he stops without a purpose, he gazes without
seeing anything.”
“Every sorrow has its own expression,”
said Marguerite, checking her tears. “What
is it you wish to say to me?” she added after
a pause, coldly and with dignity.
“Mademoiselle,” answered
Emmanuel in a voice of feeling, “I scarcely
know if I have the right to speak to you as I am about
to do. Think only of my desire to be of service
to you, and give me the right of a teacher to be interested
in the future of a pupil. Your brother Gabriel
is over fifteen; he is in the second class; it is now
necessary to direct his studies in the line of whatever
future career he may take up. It is for your
father to decide what that career shall be: if
he gives the matter no thought, the injury to Gabriel
would be serious. But then, again, would it not
mortify your father if you showed him that he is neglecting
his son’s interests? Under these circumstances,
could you not yourself consult Gabriel as to his tastes,
and help him to choose a career, so that later, if
his father should think of making him a public officer,
an administrator, a soldier, he might be prepared
with some special training? I do not suppose
that either you or Monsieur Claes would wish to bring
Gabriel up in idleness.”
“Oh, no!” said Marguerite;
“when my mother taught us to make lace, and
took such pains with our drawing and music and embroidery,
she often said we must be prepared for whatever might
happen to us. Gabriel ought to have a thorough
education and a personal value. But tell me,
what career is best for a man to choose?”
“Mademoiselle,” said Emmanuel,
trembling with pleasure, “Gabriel is at the
head of his class in mathematics; if he would like
to enter the Ecole Polytechnique, he could there acquire
the practical knowledge which will fit him for any
career. When he leaves the Ecole he can choose
the path in life for which he feels the strongest bias.
Thus, without compromising his future, you will have
saved a great deal of time. Men who leave the
Ecole with honors are sought after on all sides; the
school turns out statesmen, diplomats, men of science,
engineers, generals, sailors, magistrates, manufacturers,
and bankers. There is nothing extraordinary in
the son of a rich or noble family preparing himself
to enter it. If Gabriel decides on this course
I shall ask you to—will you grant my request?
Say yes!”
“What is it?”
“Let me be his tutor,” he answered, trembling.
Marguerite looked at Monsieur de Solis;
then she took his hand, and said, “Yes”—and
paused, adding presently in a broken voice:—
“How much I value the delicacy
which makes you offer me a thing I can accept from
you. In all that you have said I see how much
you have thought for us. I thank you.”
Though the words were simply said,
Emmanuel turned away his head not to show the tears
that the delight of being useful to her brought to
his eyes.
“I will bring both boys to see
you,” he said, when he was a little calmer;
“to-morrow is a holiday.”
He rose and bowed to Marguerite, who
followed him into the house; when he had crossed the
court-yard he turned and saw her still at the door
of the dining-room, from which she made him a friendly
sign.
After dinner Pierquin came to see
Monsieur Claes, and sat down between father and daughter
on the very bench in the garden where Emmanuel had
sat that morning.
“My dear cousin,” he said
to Balthazar, “I have come to-night to talk
to you on business. It is now forty-two days since
the decease of your wife.”
“I keep no account of time,”
said Balthazar, wiping away the tears that came at
the word “decease.”
“Oh, monsieur!” cried
Marguerite, looking at the lawyer, “how can
you?”
“But, my dear Marguerite, we
notaries are obliged to consider the limits of time
appointed by law. This is a matter which concerns
you and your co-heirs. Monsieur Claes has none
but minor children, and he must make an inventory
of his property within forty-five days of his wife’s
decease, so as to render in his accounts at the end
of that time. It is necessary to know the value
of his property before deciding whether to accept
it as sufficient security, or whether we must fall
back on the legal rights of minors.”
Marguerite rose.
“Do not go away, my dear cousin,”
continued Pierquin; “my words concern you—you
and your father both. You know how truly I share
your grief, but to-day you must give your attention
to legal details. If you do not, every one of
you will get into serious difficulties. I am
only doing my duty as the family lawyer.”
“He is right,” said Claes.
“The time expires in two days,”
resumed Pierquin; “and I must begin the inventory
to-morrow, if only to postpone the payment of the
legacy-tax which the public treasurer will come here
and demand. Treasurers have no hearts; they don’t
trouble themselves about feelings; they fasten their
claws upon us at all seasons. Therefore for the
next two days my clerk and I will be here from ten
till four with Monsieur Raparlier, the public appraiser.
After we get through the town property we shall go
into the country. As for the forest of Waignies,
we shall be obliged to hold a consultation about that.
Now let us turn to another matter. We must call
a family council and appoint a guardian to protect
the interests of the minor children. Monsieur
Conyncks of Bruges is your nearest relative; but he
has now become a Belgian. You ought,” continued
Pierquin, addressing Balthazar, “to write to
him on this matter; you can then find out if he has
any intention of settling in France, where he has a
fine property. Perhaps you could persuade him
and his daughter to move into French Flanders.
If he refuses, then I must see about making up the
council with the other near relatives.”
“What is the use of an inventory?” asked
Marguerite.
“To put on record the value
and the claims of the property, its debts and its
assets. When that is all clearly scheduled, the
family council, acting on behalf of the minors, makes
such dispositions as it sees fit.”
“Pierquin,” said Claes,
rising from the bench, “do all that is necessary
to protect the rights of my children; but spare us
the distress of selling the things that belonged to
my dear—” he was unable to continue;
but he spoke with so noble an air and in a tone of
such deep feeling that Marguerite took her father’s
hand and kissed it.
“To-morrow, then,” said Pierquin.
“Come to breakfast,” said
Claes; then he seemed to gather his scattered senses
together and exclaimed: “But in my marriage
contract, which was drawn under the laws of Hainault,
I released my wife from the obligation of making an
inventory, in order that she might not be annoyed
by it: it is very probable that I was equally
released—”
“Oh, what happiness!”
cried Marguerite. “It would have been so
distressing to us.”
“Well, I will look into your
marriage contract to-morrow,” said the notary,
rather confused.
“Then you did not know of this?” said
Marguerite.
This remark closed the interview;
the lawyer was far too much confused to continue it
after the young girl’s comment.
“The devil is in it!”
he said to himself as he crossed the court-yard.
“That man’s wandering memory comes back
to him in the nick of time, —just when
he needed it to hinder us from taking precautions against
him! I have cracked my brains to save the property
of those children. I meant to proceed regularly
and come to an understanding with old Conyncks, and
here’s the end of it! I shall lose ground
with Marguerite, for she will certainly ask her father
why I wanted an inventory of the property, which she
now sees was not necessary; and Claes will tell her
that notaries have a passion for writing documents,
that we are lawyers above all, above cousins or friends
or relatives, and all such stuff as that.”
He slammed the street door violently,
railing at clients who ruin themselves by sensitiveness.
Balthazar was right. No inventory
could be made. Nothing, therefore, was done to
settle the relation of the father to the children in
the matter of property.