Colonel Nicolai Yegorovitch Svarogitsch
who lived in the little town awaited the arrival of
his son, a student at the Moscow Polytechnic.
The latter was under the surveillance
of the police and had been expelled from Moscow as
a suspected person. It was thought that he was
in league with revolutionists. Yourii Svarogitsch
had already written to his parents informing them
of his arrest, his six months’ imprisonment,
and his expulsion from the capital, so that they were
prepared for his return. Though Nicolai Yegorovitch
looked upon the whole thing as a piece of boyish folly,
he was really much grieved, for he was very fond of
his son, whom he received with open arms, avoiding
any allusion to this painful subject. For two
whole days Yourii had travelled third-class, and owing
to the bad air, the stench, and the cries of children,
he got no sleep at all. He was utterly exhausted,
and had no sooner greeted his father and his sister
Ludmilla (who was always called Lialia) than he lay
down on her bed, and fell asleep.
He did not wake until evening, when
the sun was near the horizon, and its slanting rays,
falling through the panes, threw rosy squares upon
the wall. In the next room there was a clatter
of spoons and glasses; he could hear Lialia’s
merry laugh, and also a man’s voice both pleasant
and refined which he did not know. At first it
seemed to him as if he were still in the railway-carriage
and heard the noise of the train, the rattle of the
window-panes and the voices of travellers in the next
compartment. But he quickly remembered where he
was, and sat bolt upright on the bed. “Yes,
here I am,” he yawned, as, frowning, he thrust
his fingers through his thick, stubborn black hair.
It then occurred to him that he need
never have come home. He had been allowed to
choose where he would stay. Why, then, did he
return to his parents? That he could not explain.
He believed, or wished to believe, that he had fixed
upon the most likely place that had occurred to him.
But this was not the case at all. Yourii had never
had to work for a living; his father kept him supplied
with funds, and the prospect of being alone and without
means among strangers seemed terrible to him.
He was ashamed of such a feeling, and loth to admit
it to himself. Now, however, he thought that
he had made a mistake. His parents could never
understand the whole story, nor form any opinion regarding
it; that was quite plain. Then again, the material
question would arise, the many useless years that
he had cost his father—it all made a mutually
cordial, straightforward understanding impossible.
Moreover, in this little town, which he had not seen
for two years, he would find it dreadfully dull.
He looked upon all the inhabitants of petty provincial
towns as narrow-minded folk, incapable of being interested
in, or even of understanding those philosophical and
political questions which for him were the only really
important things of life.
Yourii got up, and, opening the window,
leaned out. Along the wall of the house there
was a little flower-garden bright with flowers, red,
yellow, blue, lilac and white. It was like a kaleidoscope.
Behind it lay the large dusky garden that, as all
gardens in this town, stretched down to the river,
which glimmered like dull glass between the stems of
the trees. It was a calm, clear evening.
Yourii felt a vague sense of depression. He had
lived too long in large towns built of stone, and
though he liked to fancy that he was fond of nature,
she really gave him nothing, neither solace, nor peace,
nor joy, and only roused in him a vague, dreamy, morbid
longing.
“Aha! You’re up at
last! it was about time,” said Lialia, as she
entered the room.
Oppressed as he was by the sense of
his uncertain position and by the melancholy of the
dying day, Yourii felt almost vexed by his sister’s
gaiety and by her merry voice.
“What are you so pleased about?” he asked
abruptly.
“Well, I never!” cried
Lialia, wide-eyed, while she laughed again, just as
if her brother’s question had reminded her of
something particularly amusing.
“Imagine your asking me why
I am so pleased? You see, I am never bored.
I have no time for that sort of thing.”
Then, in a graver tone, and evidently
proud of her last remark, she added.
“We live in such interesting
times that it would really be a sin to feel bored.
I have got the workmen to teach, and then the library
takes up a lot of my time. While you were away,
we started a popular library, and it is going very
well indeed.”
At any other time this would have
interested Yourii, but now something made him indifferent.
Lialia looked very serious, waiting, as a child might
wait, for her brother’s praise. At last
he managed to murmur.
“Oh! really!”
“With all that to do, can you
expect me to be bored?” said Lialia contentedly.
“Well, anyhow, everything bores
me,” replied Yourii involuntarily. She
pretended to be hurt.
“That’s very nice of you,
I am sure. You’ve hardly been two hours
in the house, and asleep most of the time, yet you
are bored already!”
“It is not my fault, but my
misfortune,” replied Yourii, in a slightly arrogant
tone. He thought it showed superior intelligence
to be bored rather than amused.
“Your misfortune, indeed!”
cried Lialia, mockingly. “Ha! Ha!”
She pretended to slap him. “Ha! Ha!”
Yourii did not perceive that he had
already recovered his good humour. Lialia’s
merry voice and her joy of living had speedily banished
his depression which he had imagined to be very real
and deep. Lialia did not believe in his melancholy,
and therefore his remarks caused her no concern.
Yourii looked at her, and said with a smile.
“I am never merry.”
At this Lialia laughed, as though he had said something
vastly droll.
“Very well, Knight of the Rueful
Countenance, if you aren’t you aren’t.
Never mind, come with me, and I will introduce you
to a charming young man. Come!”
So saying she took her brother’s hand, and laughingly
led him along.
“Stop! Who is this charming young man?”
“My fiancé,” cried Lialia,
as, joyful and confused, she twisted sharply round
so that her gown was puffed out. Yourii knew already,
from his father’s and sister’s letters,
that a young doctor recently established in the town
had been paying court to Lialia, but he was not aware
that their engagement was a fait accompli.
“You don’t say so?”
said he, in amazement. It seemed to him so strange
that pretty, fresh-looking little Lialia, almost a
child, should already have a lover, and should soon
become a bride—a wife. It touched
him to a vague sense of pity for his sister. Yourii
put his arm round Lialia’s waist and went with
her into the dining-room where in the lamp-light shone
the large, highly polished samovar. At the table,
by the side of Nicolai Yegorovitch sat a well-built
young man, not Russian in type, with bronzed features
and keen bright eyes.
He rose in simple, friendly fashion to meet Yourii.
“Introduce me.”
“Anatole Pavlovitch Riasantzeff!”
cried Lialia, with a gesture of comic solemnity.
“Who craves your friendship
and indulgence,” added Riasantzeff, joking in
his turn.
With a sincere wish to become friends,
the two shook hands. For a moment it seemed as
if they would embrace, but they refrained, merely
exchanging frank, amicable glances.
“So this is her brother, is
it?” thought Riasantzeff, in surprise, for he
had imagined that a brother of Lialia, short, fair,
and merry, would be short, fair and merry too.
Yourii, on the contrary was tall, thin and dark, though
as good-looking as Lialia, and with the same regular
features.
And, as Yourii looked at Riasantzeff,
he thought to himself: “So this is the
man who in my little sister Lialia, as fresh and fair
as a spring morning, loves the woman; loves her just
as I myself have loved women.” Somehow,
it hurt him to look at Lialia and Riasantzeff, as if
he feared that they would read his thoughts.
The two men felt that they had much
that was important to say to each other. Yourii
would have liked to ask:
“Do you love Lialia? Really
and truly? It would be sad, and indeed shameful,
if you were to betray her; she’s so pure, so
innocent!”
And Riasantzeff would have liked to answer:
“Yes, I love your sister deeply;
who could do anything else but love her? Look
how pure and sweet, and charming she is; how fond she
is of me; and what a pretty dimple she’s got!”
But instead of all this, Yourii said
nothing, and Riasantzeff asked:
“Have you been expelled for long?”
“For five years,” was Yourii’s answer.
At these words Nicolai Yegorovitch,
who was pacing up and down the room, stopped for a
moment and then, recollecting himself, he continued
his walk with the regular, precise steps of an old
soldier. As yet he was ignorant of the details
of his son’s exile, and this unexpected news
came as a shock.
“What the devil does it all mean?” he
muttered to himself.
Lialia understood this movement of
her father’s. She was afraid of scenes,
and tried to change the conversation.
“How foolish of me,” she
thought, “not to have remembered to tell Anatole!”
But Riasantzeff did not know the real
facts, and, replying to Lialia’s invitation
to have some tea, he again began to question Yourii.
“And what do you think of doing now?”
Nicolai Yegorovitch frowned, and said
nothing. Yourii at once knew what his father’s
silence meant; and before he had reflected upon the
consequences of such an answer he replied, defiantly
and with irritation,
“Nothing for the moment.”
“How do you mean—nothing?”
asked Nicolai Yegorovitch, stopping short. He
had not raised his voice, but its tone clearly conveyed
a hidden reproach.
“How can you say such a thing?
As if I were obliged always to have you round my neck!
How can you forget that I am old, and that it is high
time that you earned your own living? I say nothing.
Live as you like! But can’t you yourself
understand?” The tone implied all this.
And the more it made Yourii feel that his father was
right in thinking as he did, the more he took offence.
“Yes, nothing! What do
you expect me to do?” he asked provocatively.
Nicolai Yegorovitch was about to make
a cutting retort, but said nothing, merely shrugging
his shoulders and with measured tread resuming his
march from one corner of the room to the other.
He was too well-bred to wrangle with his son on the
very day of his arrival. Yourii watched him with
flashing eyes, being hardly able to control himself
and ready on the slightest chance to open the quarrel.
Lialia was almost in tears. She glanced imploringly
from her brother to her father. Riasantzeff at
last understood the situation, and he felt so sorry
for Lialia, that, clumsily enough, he turned the talk
into another channel.
Slowly, tediously, the evening passed.
Yourii would not admit that he was blameworthy, for
he did not agree with his father that politics were
no part of his business. He considered that his
father was incapable of understanding the simplest
things, being old and void of intelligence. Unconsciously
he blamed him for his old age and his antiquated ideas:
they enraged him. The topics touched upon by
Riasantzeff did not interest him. He scarcely
listened, but steadily watched his father with black,
glittering eyes. Just at supper-time came Novikoff,
Ivanoff and Semenoff.
Semenoff was a consumptive student
who for some months past had lived in the town, where
he gave lessons. He was thin, ugly, and looked
very delicate. Upon his face, which was prematurely
aged, lay the fleeting shadow of approaching death.
Ivanoff was a schoolmaster, a long-haired, broad-shouldered,
ungainly man. They had been walking on the boulevard,
and hearing of Yourii’s arrival had come to salute
him. With their coming things grew more cheerful.
There was laughter and joking, and at supper much
was drunk. Ivanoff distinguished himself in this
respect. During the few days that followed his
unfortunate proposal to Lida, Novikoff had become
somewhat calmer. That Lida had refused him might
have been accidental, he thought; it was his fault,
indeed, as he ought to have prepared her for such
an avowal. Nevertheless it was painful to him
to visit the Sanines. Therefore he endeavoured
to meet Lida elsewhere, either in the street, or at
the house of a mutual friend. She, for her part,
pitied him, and, in a way, blamed herself which caused
her to treat him with exaggerated cordiality, so that
Novikoff once more began to hope.
“What do you say to this?”
he asked, just as they were all going, “Let’s
arrange a picnic at the convent, shall we?”
The convent, situated on a hill at
no great distance from the town, was a favourite place
for excursions. It was near the river, and the
road leading to it was good.
Devoted as she was to every kind of
amusement such as bathing, rowing and walks in the
woods, Lialia welcomed the idea with enthusiasm.
“Yes, of course! Of course! But when
is it to be?”
“Well, why not to-morrow?” said Novikoff.
“Who else shall we ask?”
asked Riasantzeff, equally pleased at the prospect
of a day’s outing. In the woods he would
be able to hold Lialia in his arms, to kiss her, and
feel that the sweet body he coveted was near.
“Let us see. We are six. Suppose we
ask Schafroff?”
“Who is he?” inquired Yourii.
“Oh! he’s a young student.”
“Very well; and Ludmilla Nicolaievna
will invite Karsavina and Olga Ivanovna.”
“Who are they?” asked Yourii once more.
Lialia laughed. “You will
see!” she said, kissing the tips of her fingers
and looking very mysterious.
“Aha!” said Yourii, smiling. “Well,
we shall see what we shall see!”
After some hesitation, Novikoff with an air of indifference,
remarked:
“We might ask the Sanines too.”
“Oh! we must have Lida,”
cried Lialia, not because she particularly liked the
girl, but because she knew of Novikoff’s passion,
and wished to please him. She was so happy herself
in her own love, that she wanted all those about her
to be happy also.
“Then we shall have to invite
the officers, too,” observed Ivanoff, maliciously.
“What does that matter? Let us do so.
The more the merrier!”
They all stood at the front door, in the moonlight.
“What a lovely night!”
exclaimed Lialia, as unconsciously she drew closer
to her lover. She did not wish him to go yet.
Riasantzeff with his elbow pressed her warm, round
arm.
“Yes, it’s a wonderful
night!” he replied, giving to these simple words
a meaning that they two alone could seize.
“Oh! you, and your night!”
muttered Ivanoff in his deep bass. “I’m
sleepy, so good-night, sirs!”
And he slouched off, along the street,
swinging his arms like the sails of a windmill.
Novikoff and Semenoff went next, and
Riasantzeff was a long while saying good-bye to Lialia,
pretending to talk about the picnic.
“Now, we must all go to bye-bye,”
said Lialia, laughingly, when he had taken his leave.
Then she sighed, being loth to leave the moonlight,
the soft night air, and all for which her youth and
beauty longed. Yourii remembered that his father
had not yet retired to rest, and feared that, if they
met, a painful and useless discussion would be inevitable.
“No!” he replied, his
eyes fixed on the faint blue mist about the river,
“No! I don’t want to go to sleep.
I shall go out for a while.”
“As you like,” said Lialia,
in her sweet, gentle voice. Stretching herself,
she half closed her eyes like a cat, smiled at the
moonlight, and went in. For a few minutes Yourii
stood there, watching the dark shadows of the houses
and the trees; then he went in the same direction
that Semenoff had taken.
The latter had not gone far, walking
slowly and stooping as he coughed. His black
shadow followed him along the moonlit road. Yourii
soon overtook him and at once noticed how changed
he was. During supper Semenoff had joked and
laughed more perhaps than anyone else, but now he
walked along, gloomy and self-absorbed, and in his
hollow cough there was something hopeless and threatening
like the disease from which he suffered.
“Ah! it’s you!”
he said, somewhat peevishly, as Yourii thought.
“I wasn’t sleepy. I’ll walk
back with you, if you like.”
“Yes, do!” replied Semenoff, carelessly.
“Aren’t you cold?”
asked Yourii, merely because this distressing cough
made him nervous.
“I am always cold,” replied Semenoff irritably.
Yourii felt pained, as if he had purposely touched
a sore point.
“Is it a long while since you left the University?”
he asked.
Semenoff did not immediately reply.
“A long while,” he said, at last.
Yourii then spoke of the feeling that
actually existed among the students and of what they
considered most important and essential. He began
simply and impassively, but by degrees let himself
go, expressing himself with fervour and point.
Semenoff said nothing, and listened.
Then Yourii deplored the lack of revolutionary
spirit among the masses. It was plain that he
felt this deeply.
“Did you read Bebel’s last speech?”
he asked.
“Yes, I did,” replied Semenoff.
“Well, what do you say?”
Semenoff irritably flourished his
stick, which had a crooked handle. His shadow
similarly waved a long black arm which made Yourii
think of the black wings of some infuriated bird of
prey.
“What do I say?” he blurted out.
“I say that I am going to die.”
And again he waved his stick and again
the sinister shadow imitated his gesture. This
time Semenoff also noticed it.
“Do you see?” said he
bitterly. “There, behind me, stands Death,
watching my every movement. What’s Bebel
to me? Just a babbler, who babbles about this.
And then some other fool will babble about that.
It is all the same to me! If I don’t die
to-day, I shall die to-morrow.”
Yourii made no answer. He felt confused and hurt.
“You, for instance,” continued
Semenoff, “you think that it’s very important,
all this that goes on at the University, and what Bebel
says. But what I think is that, if you knew for
certain, as I do, that you were going to die you would
not care in the least what Bebel or Nietzsche or Tolstoi
or anybody else said.”
Semenoff was silent.
The moon still shone brightly, and
ever the black shadow followed in their wake.
“My constitution’s done
for!” said Semenoff suddenly in quite a different
voice, thin and querulous. “If you knew
how I dread dying…. Especially on such a bright,
soft night as this,” he continued plaintively,
turning to Yourii his ugly haggard face and glittering
eyes. “Everything lives, and I must die.
To you that sounds a hackneyed phrase, I feel certain.
‘And I must die.’ But it is not from
a novel, not taken from a work written with ‘artistic
truth of presentment.’ I really am
going to die, and to me the words do not seem hackneyed.
One day you will not think that they are, either.
I am dying, dying, and all is over!”
Semenoff coughed again.
“I often think that before long
I shall be in utter darkness, buried in the cold earth,
my nose fallen in, and my hands rotting, and here in
the world all will be just as it is now, while I walk
along alive. And you’ll be living, and
breathing this air, and enjoying this moonlight, and
you’ll go past my grave where I lie, hideous
and corrupted. What do you suppose I care for
Bebel, or Tolstoi or a million other gibbering apes?”
These last words he uttered with sudden fury.
Yourii was too depressed to reply.
“Well, good-night!” said
Semenoff faintly. “I must go in.”
Yourii shook hands with him, feeling deep pity for
him, hollow-chested, round-shouldered, and with the
crooked stick hanging from a button of his overcoat.
He would have liked to say something consoling that
might encourage hope, but he felt that this was impossible.
“Good-bye!” he said, sighing.
Semenoff raised his cap and opened
the gate. The sound of his footsteps and of his
cough grew fainter, and then all was still. Yourii
turned homewards. All that only one short half-hour
ago had seemed to him bright and fair and calm—the
moonlight, the starry heaven, the poplar trees touched
with silvery splendour, the mysterious shadows—all
were now dead, and cold and terrible as some vast,
tremendous tomb.
On reaching home, he went softly to
his room and opened the window looking on to the garden.
For the first time in his life he reflected that all
that had engrossed him, and for which he had shown
such zeal and unselfishness was really not the right,
the important thing. If, so he thought, some
day, like Semenoff, he were about to die, he would
feel no burning regret that men had not been made happier
by his efforts, nor grief that his life-long ideals
remained unrealized. The only grief would be
that he must die, must lose sight, and sense, and
hearing, before having had time to taste all the joys
that life could yield.
He was ashamed of such a thought,
and, putting it aside, sought for an explanation.
“Life is conflict.”
“Yes, but conflict for whom,
if not for one’s self, for one’s own place
in the sun?”
Thus spake a voice within. Yourii
affected not to hear it and strove to think of something
else. But his mind reverted to this thought without
ceasing; it tormented him even to bitter tears.