I
During winter nights noise never ceases
in the Rue Saint-Honore except for a short interval.
Kitchen-gardeners carrying their produce to market
continue the stir of carriages returning from theatres
and balls. Near the middle of this sustained
pause in the grand symphony of Parisian uproar, which
occurs about one o’clock in the morning, the
wife of Monsieur Cesar Birotteau, a perfumer established
near the Place Vendome, was startled from her sleep
by a frightful dream. She had seen her double.
She had appeared to herself clothed in rags, turning
with a shrivelled, withered hand the latch of her own
shop-door, seeming to be at the threshold, yet at the
same time seated in her armchair behind the counter.
She was asking alms of herself, and heard herself
speaking from the doorway and also from her seat at
the desk.
She tried to grasp her husband, but
her hand fell on a cold place. Her terror became
so intense that she could not move her neck, which
stiffened as if petrified; the membranes of her throat
became glued together, her voice failed her.
She remained sitting erect in the same posture in
the middle of the alcove, both panels of which were
wide open, her eyes staring and fixed, her hair quivering,
her ears filled with strange noises, her heart tightened
yet palpitating, and her person bathed in perspiration
though chilled to the bone.
Fear is a half-diseased sentiment,
which presses so violently upon the human mechanism
that the faculties are suddenly excited to the highest
degree of their power or driven to utter disorganization.
Physiologists have long wondered at this phenomenon,
which overturns their systems and upsets all theories;
it is in fact a thunderbolt working within the being,
and, like all electric accidents, capricious and whimsical
in its course. This explanation will become a
mere commonplace in the day when scientific men are
brought to recognize the immense part which electricity
plays in human thought.
Madame Birotteau now passed through
several of the shocks, in some sort electrical, which
are produced by terrible explosions of the will forced
out, or held under, by some mysterious mechanism.
Thus during a period of time, very short if judged
by a watch, but immeasurable when calculated by the
rapidity of her impressions, the poor woman had the
supernatural power of emitting more ideas and bringing
to the surface more recollections than, under any
ordinary use of her faculties, she could put forth
in the course of a whole day. The poignant tale
of her monologue may be abridged into a few absurd
sentences, as contradictory and bare of meaning as
the monologue itself.
“There is no reason why Birotteau
should leave my bed! He has eaten so much veal
that he may be ill. But if he were ill he would
have waked me. For nineteen years that we have
slept together in this bed, in this house, it has
never happened that he left his place without telling
me,—poor sheep! He never slept away
except to pass the night in the guard-room. Did
he come to bed to-night? Why, of course; goodness!
how stupid I am.”
She cast her eyes upon the bed and
saw her husband’s night-cap, which still retained
the almost conical shape of his head.
“Can he be dead? Has he
killed himself? Why?” she went on.
“For the last two years, since they made him
deputy-mayor, he is all-I-don’t-know-how.
To put him into public life! On the word of an
honest woman, isn’t it pitiable? His business
is doing well, for he gave me a shawl. But perhaps
it isn’t doing well? Bah! I should
know of it. Does one ever know what a man has
got in his head; or a woman either?—there
is no harm in that. Didn’t we sell five
thousand francs’ worth to-day? Besides,
a deputy mayor couldn’t kill himself; he knows
the laws too well. Where is he then?”
She could neither turn her neck, nor
stretch out her hand to pull the bell, which would
have put in motion a cook, three clerks, and a shop-boy.
A prey to the nightmare, which still lasted though
her mind was wide awake, she forgot her daughter peacefully
asleep in an adjoining room, the door of which opened
at the foot of her bed. At last she cried “Birotteau!”
but got no answer. She thought she had called
the name aloud, though in fact she had only uttered
it mentally.
“Has he a mistress? He
is too stupid,” she added. “Besides,
he loves me too well for that. Didn’t he
tell Madame Roguin that he had never been unfaithful
to me, even in thought? He is virtue upon earth,
that man. If any one ever deserved paradise he
does. What does he accuse himself of to his confessor,
I wonder? He must tell him a lot of fiddle-faddle.
Royalist as he is, though he doesn’t know why,
he can’t froth up his religion. Poor dear
cat! he creeps to Mass at eight o’clock as slyly
as if he were going to a bad house. He fears God
for God’s sake; hell is nothing to him.
How could he have a mistress? He is so tied to
my petticoat that he bores me. He loves me better
than his own eyes; he would put them out for my sake.
For nineteen years he has never said to me one word
louder than another. His daughter is never considered
before me. But Cesarine is here—Cesarine!
Cesarine! —Birotteau has never had
a thought which he did not tell me. He was right
enough when he declared to me at the Petit-Matelot
that I should never know him till I tried him.
And not here! It is extraordinary!”
She turned her head with difficulty
and glanced furtively about the room, then filled
with those picturesque effects which are the despair
of language and seem to belong exclusively to the painters
of genre. What words can picture the alarming
zig-zags produced by falling shadows, the fantastic
appearance of curtains bulged out by the wind, the
flicker of uncertain light thrown by a night-lamp upon
the folds of red calico, the rays shed from a curtain-holder
whose lurid centre was like the eye of a burglar,
the apparition of a kneeling dress,—in
short, all the grotesque effects which terrify the
imagination at a moment when it has no power except
to foresee misfortunes and exaggerate them? Madame
Birotteau suddenly saw a strong light in the room
beyond her chamber, and thought of fire; but perceiving
a red foulard which looked like a pool of blood, her
mind turned exclusively to burglars, especially when
she thought she saw traces of a struggle in the way
the furniture stood about the room. Recollecting
the sum of money which was in the desk, a generous
fear put an end to the chill ferment of her nightmare.
She sprang terrified, and in her night-gown, into
the very centre of the room to help her husband, whom
she supposed to be in the grasp of assassins.
“Birotteau! Birotteau!”
she cried at last in a voice full of anguish.
She then saw the perfumer in the middle
of the next room, a yard-stick in his hand measuring
the air, and so ill wrapped up in his green cotton
dressing-gown with chocolate-colored spots that the
cold had reddened his legs without his feeling it,
preoccupied as he was. When Cesar turned about
to say to his wife, “Well, what do you want,
Constance?” his air and manner, like those of
a man absorbed in calculations, were so prodigiously
silly that Madame Birotteau began to laugh.
“Goodness! Cesar, if you
are not an oddity like that!” she said.
“Why did you leave me alone without telling
me? I have nearly died of terror; I did not know
what to imagine. What are you doing there, flying
open to all the winds? You’ll get as hoarse
as a wolf. Do you hear me, Birotteau?”
“Yes, wife, here I am,”
answered the perfumer, coming into the bedroom.
“Come and warm yourself, and
tell me what maggot you’ve got in your head,”
replied Madame Birotteau opening the ashes of the fire,
which she hastened to relight. “I am frozen.
What a goose I was to get up in my night-gown!
But I really thought they were assassinating you.”
The shopkeeper put his candlestick
on the chimney-piece, wrapped his dressing-gown closer
about him, and went mechanically to find a flannel
petticoat for his wife.
“Here, Mimi, cover yourself
up,” he said. “Twenty-two by eighteen,”
he resumed, going on with his monologue; “we
can get a superb salon.”
“Ah, ca! Birotteau, are
you on the high road to insanity? Are you dreaming?”
“No, wife, I am calculating.”
“You had better wait till daylight
for your nonsense,” she cried, fastening the
petticoat beneath her short night-gown and going to
the door of the room where her daughter was in bed.
“Cesarine is asleep,”
she said, “she won’t hear us. Come,
Birotteau, speak up. What is it?”
“We can give a ball.”
“Give a ball! we? On the
word of an honest woman, you are dreaming, my friend.”
“I am not dreaming, my beautiful
white doe. Listen. People should always
do what their position in life demands. Government
has brought me forward into prominence. I belong
to the government; it is my duty to study its mind,
and further its intentions by developing them.
The Duc de Richelieu has just put an end to the occupation
of France by the foreign armies. According to
Monsieur de la Billardiere, the functionaries who
represent the city of Paris should make it their duty,
each in his own sphere of influence, to celebrate the
liberation of our territory. Let us show a true
patriotism which shall put these liberals, these damned
intriguers, to the blush; hein? Do you think I
don’t love my country? I wish to show the
liberals, my enemies, that to love the king is to
love France.”
“Do you think you have got any
enemies, my poor Birotteau?”
“Why, yes, wife, we have enemies.
Half our friends in the quarter are our enemies.
They all say, ’Birotteau has had luck; Birotteau
is a man who came from nothing: yet here he is
deputy-mayor; everything succeeds with him.’
Well, they are going to be finely surprised. You
are the first to be told that I am made a chevalier
of the Legion of honor. The king signed the order
yesterday.”
“Oh! then,” said Madame
Birotteau, much moved, “of course we must give
the ball, my good friend. But what have you done
to merit the cross?”
“Yesterday, when Monsieur de
la Billardiere told me the news,” said Birotteau,
modestly, “I asked myself, as you do, what claims
I had to it; but I ended by seeing what they were,
and in approving the action of the government.
In the first place, I am a royalist; I was wounded
at Saint-Roch in Vendemiaire: isn’t it something
to have borne arms in those days for the good cause?
Then, according to the merchants, I exercised my judicial
functions in a way to give general satisfaction.
I am now deputy-mayor. The king grants four crosses
to the municipality of Paris; the prefect, selecting
among the deputies suitable persons to be thus decorated,
has placed my name first on the list. The king
moreover knows me: thanks to old Ragon. I
furnish him with the only powder he is willing to
use; we alone possess the receipt of the late queen,—poor,
dear, august victim! The mayor vehemently supported
me. So there it is. If the king gives me
the cross without my asking for it, it seems to me
that I cannot refuse it without failing in my duty
to him. Did I seek to be deputy-mayor? So,
wife, since we are sailing before the wind, as your
uncle Pillerault says when he is jovial, I have decided
to put the household on a footing in conformity with
our high position. If I can become anything,
I’ll risk being whatever the good God wills that
I shall be, —sub-prefect, if such be my
destiny. My wife, you are much mistaken if you
think a citizen has paid his debt to his country by
merely selling perfumery for twenty years to those
who came to buy it. If the State demands the
help of our intelligence, we are as much bound to
give it as we are to pay the tax on personal property,
on windows and doors, et caetera. Do you
want to stay forever behind your counter? You
have been there, thank God, a long time. This
ball shall be our fete,—yours and mine.
Good-by to economy,—for your sake, be it
understood. I burn our sign, ‘The Queen
of Roses’; I efface the name, ‘Cesar Birotteau,
Perfumer, Successor to Ragon,’ and put simply,
‘Perfumery’ in big letters of gold.
On the entresol I place the office, the counting-room,
and a pretty little sanctum for you. I make the
shop out of the back-shop, the present dining-room,
and kitchen. I hire the first floor of the next
house, and open a door into it through the wall.
I turn the staircase so as to pass from house to house
on one floor; and we shall thus get a grand appartement,
furnished like a nest. Yes, I shall refurnish
your bedroom, and contrive a boudoir for you and a
pretty chamber for Cesarine. The shop-girl whom
you will hire, our head clerk, and your lady’s-maid
(yes, Madame, you are to have one!) will sleep on the
second floor. On the third will be the kitchen
and rooms of the cook and the man-of-all-work.
The fourth shall be a general store-house for bottle,
crystals, and porcelains. The workshop for our
people, in the attic! Passers-by shall no longer
see them gumming on the labels, making the bags, sorting
the flasks, and corking the phials. Very well
for the Rue Saint-Denis, but for the Rue Saint-Honore—fy!
bad style! Our shop must be as comfortable as
a drawing-room. Tell me, are we the only perfumers
who have reached public honors? Are there not
vinegar merchants and mustard men who command in the
National Guard and are very well received at the Palace?
Let us imitate them; let us extend our business, and
at the same time press forward into higher society.”
“Goodness! Birotteau, do
you know what I am thinking of as I listen to you?
You are like the man who looks for knots in a bulrush.
Recollect what I said when it was a question of making
you deputy-mayor: ’your peace of mind before
everything!’ You are as fit, I told you, ’to
be put forward in public life as my arm is to turn
a windmill. Honors will be your ruin!’
You would not listen to me, and now the ruin has come.
To play a part in politics you must have money:
have we any? What! would you burn your sign,
which cost six hundred francs, and renounce ‘The
Queen of Roses,’ your true glory? Leave
ambition to others. He who puts his hand in the
fire gets burned,—isn’t that true?
Politics burn in these days. We have one hundred
good thousand francs invested outside of our business,
our productions, our merchandise. If you want
to increase your fortune, do as they did in 1793.
The Funds are at sixty-two: buy into the Funds.
You will get ten thousand francs’ income, and
the investment won’t hamper our property.
Take advantage of the occasion to marry our daughter;
sell the business, and let us go and live in your
native place. Why! for fifteen years you have
talked of nothing but buying Les Tresorieres, that
pretty little property near Chinon, where there are
woods and fields, and ponds and vineyards, and two
dairies, which bring in a thousand crowns a year,
with a house which we both like,—all of
which we can have for sixty thousand francs; and,
lo! Monsieur now wants to become something under
government! Recollect what we are,—perfumers.
If sixteen years before you invented the double
paste of Sultans and the Carminative
balm some one had said, ’You are going to
make enough money to buy Les Tresorieres,’ wouldn’t
you have been half sick with joy? Well, you can
acquire that property which you wanted so much that
you hardly opened your mouth about anything else, and
now you talk of spending on nonsense money earned
by the sweat of our brow: I can say ours, for
I’ve sat behind the desk through all that time,
like a poor dog in his kennel. Isn’t it
much better to come and visit our daughter after she
is married to a notary of Paris, and live eight months
of the year at Chinon, than to begin here to make
five sous six blanks, and of six blanks nothing?
Wait for a rise in the Funds, and you can give eight
thousand francs a year to your daughter and we can
keep two thousand for ourselves, and the proceeds
of the business will allow us to buy Les Tresorieres.
There in your native place, my good little cat, with
our furniture, which is worth a great deal, we shall
live like princes; whereas here we want at least a
million to make any figure at all.”
“I expected you to say all this,
wife,” said Cesar Birotteau. “I am
not quite such a fool (though you think me a great
fool, you do) as not to have thought of all that.
Now, listen to me. Alexandre Crottat will fit
us like a glove for a son-in-law, and he will succeed
Roguin; but do you suppose he will be satisfied with
a hundred thousand francs dot?—supposing
that we gave our whole property outside of the business
to establish our daughter, and I am willing; I would
gladly live on dry bread the rest of my days to see
her happy as a queen, the wife of a notary of Paris,
as you say. Well, then, a hundred thousand francs,
or even eight thousand francs a year, is nothing at
all towards buying Roguin’s practice. Little
Xandrot, as we call him, thinks, like all the rest
of the world, that we are richer than we are.
If his father, that big farmer who is as close as a
snail, won’t sell a hundred thousand francs
worth of land Xandrot can’t be a notary, for
Roguin’s practice is worth four or five hundred
thousand. If Crottat does not pay half down,
how could he negotiate the affair? Cesarine must
have two hundred thousand francs dot; and I
mean that you and I shall retire solid bourgeois of
Paris, with fifteen thousand francs a year. Hein!
If I could make you see that as plain as day, wouldn’t
it shut your mouth?”
“Oh, if you’ve got the mines of Peru—”
“Yes, I have, my lamb.
Yes,” he said, taking his wife by the waist and
striking her with little taps, under an emotion of
joy which lighted up his features, “I did not
wish to tell you of this matter till it was all cooked;
but to-morrow it will be done,—that is,
perhaps it will. Here it is then: Roguin
has proposed a speculation to me, so safe that he
has gone into it with Ragon, with your uncle Pillerault,
and two other of his clients. We are to buy property
near the Madeleine, which, according to Roguin’s
calculations, we shall get for a quarter of the value
which it will bring three years from now, at which
time, the present leases having expired, we shall manage
it for ourselves. We have all six taken certain
shares. I furnish three hundred thousand francs,—that
is, three-eighths of the whole. If any one of
us wants money, Roguin will get it for him by hypothecating
his share. To hold the gridiron and know how
the fish are fried, I have chosen to be nominally
proprietor of one half, which is, however, to be the
common property of Pillerault and the worthy Ragon
and myself. Roguin will be, under the name of
Monsieur Charles Claparon, co-proprietor with me,
and will give a reversionary deed to his associates,
as I shall to mine. The deeds of purchase are
made by promises of sale under private seal, until
we are masters of the whole property. Roguin
will investigate as to which of the contracts should
be paid in money, for he is not sure that we can dispense
with registering and yet turn over the titles to those
to whom we sell in small parcels. But it takes
too long to explain all this to you. The ground
once paid for, we have only to cross our arms and in
three years we shall be rich by a million. Cesarine
will then be twenty, our business will be sold, and
we shall step, by the grace of God, modestly to eminence.”
“Where will you get your three
hundred thousand francs?” said Madame Birotteau.
“You don’t understand
business, my beloved little cat. I shall take
the hundred thousand francs which are now with Roguin;
I shall borrow forty thousand on the buildings and
gardens where we now have our manufactory in the Faubourg
du Temple; we have twenty thousand francs here in
hand,—in all, one hundred and sixty thousand.
There remain one hundred and forty thousand more,
for which I shall sign notes to the order of Monsieur
Charles Claparon, banker. He will pay the value,
less the discount. So there are the three hundred
thousand francs provided for. He who owns rents
owes nothing. When the notes fall due we can
pay them off with our profits. If we cannot pay
them in cash, Roguin will give the money at five per
cent, hypothecated on my share of the property.
But such loans will be unnecessary. I have discovered
an essence which will make the hair grow—an
Oil Comagene, from Syria! Livingston has just
set up for me a hydraulic press to manufacture the
oil from nuts, which yield it readily under strong
pressure. In a year, according to my calculations,
I shall have made a hundred thousand francs at least.
I meditate an advertisement which shall begin, ’Down
with wigs!’—the effect will be prodigious.
You have never found out my wakefulness, Madame!
For three months the success of Macassar Oil has kept
me from sleeping. I am resolved to take the shine
out of Macassar!”
“So these are the fine projects
you’ve been rolling in your noddle for two months
without choosing to tell me? I have just seen
myself begging at my own door,—a warning
from heaven! Before long we shall have nothing
left but our eyes to weep with. Never while I
live shall you do it; do you hear me, Cesar?
Underneath all this there is some plot which you don’t
perceive; you are too upright and loyal to suspect
the trickery of others. Why should they come and
offer you millions? You are giving up your property,
you are going beyond your means; and if your oil doesn’t
succeed, if you don’t make the money, if the
value of the land can’t be realized, how will
you pay your notes? With the shells of your nuts?
To rise in society you are going to hide your name,
take down your sign, ‘The Queen of Roses,’
and yet you mean to salaam and bow and scrape in advertisements
and prospectuses, which will placard Cesar Birotteau
at every corner, and on all the boards, wherever they
are building.”
“Oh! you are not up to it all.
I shall have a branch establishment, under the name
of Popinot, in some house near the Rue des Lombards,
where I shall put little Anselme. I shall pay
my debt of gratitude to Monsieur and Madame Ragon
by setting up their nephew, who can make his fortune.
The poor Ragonines look to me half-starved of late.”
“Bah! all those people want your money.”
“But what people, my treasure?
Is it your uncle Pillerault, who loves us like the
apple of his eye, and dines with us every Sunday?
Is it good old Ragon, our predecessor, who has forty
upright years in business to boast of, and with whom
we play our game of boston? Is it Roguin, a notary,
a man fifty-seven years old, twenty-five of which he
has been in office? A notary of Paris! he would
be the flower of the lot, if honest folk were not
all worth the same price. If necessary, my associates
will help me. Where is the plot, my white doe?
Look here, I must tell you your defect. On the
word of an honest man it lies on my heart. You
are as suspicious as a cat. As soon as we had
two sous worth in the shop you thought the customers
were all thieves. I had to go down on my knees
to you to let me make you rich. For a Parisian
girl you have no ambition! If it hadn’t
been for your perpetual fears, no man could have been
happier than I. If I had listened to you I should
never have invented the Paste of Sultans nor the Carminative
Balm. Our shop has given us a living, but these
two discoveries have made the hundred and sixty thousand
francs which we possess, net and clear! Without
my genius, for I certainly have talent as a perfumer,
we should now be petty retail shopkeepers, pulling
the devil’s tail to make both ends meet.
I shouldn’t be a distinguished merchant, competing
in the election of judges for the department of commerce;
I should be neither a judge nor a deputy-mayor.
Do you know what I should be? A shopkeeper like
Pere Ragon,—be it said without offence,
for I respect shopkeeping; the best of our kidney are
in it. After selling perfumery like him for forty
years, we should be worth three thousand francs a
year; and at the price things are now, for they have
doubled in value, we should, like them, have barely
enough to live on. (Day after day that poor household
wrings my heart more and more. I must know more
about it, and I’ll get the truth from Popinot
to-morrow!) If I had followed your advice—you
who have such uneasy happiness and are always asking
whether you will have to-morrow what you have got
to-day—I should have no credit, I should
have no cross of the Legion of honor. I should
not be on the highroad to becoming a political personage.
Yes, you may shake your head, but if our affair succeeds
I may become deputy of Paris. Ah! I am not
named Cesar for nothing; I succeed. It is unimaginable!
outside every one credits me with capacity, but here
the only person whom I want so much to please that
I sweat blood and water to make her happy, is precisely
the one who takes me for a fool.”
These phrases, divided by eloquent
pauses and delivered like shot, after the manner of
those who recriminate, expressed so deep and constant
an attachment that Madame Birotteau was inwardly touched,
though, like all women, she made use of the love she
inspired to gain her end.
“Well! Birotteau,”
she said, “if you love me, let me be happy in
my own way. Neither you nor I have education;
we don’t know how to talk, nor to play ‘your
obedient servant’ like men of the world; how
then do you expect that we could succeed in government
places? I shall be happy at Les Tresorieres,
indeed I shall. I have always loved birds and
animals, and I can pass my life very well taking care
of the hens and the farm. Let us sell the business,
marry Cesarine, and give up your visions. We
can come and pass the winters in Paris with our son-in-law;
we shall be happy; nothing in politics or commerce
can then change our way of life. Why do you want
to crush others? Isn’t our present fortune
enough for us? When you are a millionaire can
you eat two dinners; will you want two wives?
Look at my uncle Pillerault! He is wisely content
with his little property, and spends his life in good
deeds. Does he want fine furniture? Not he!
I know very well you have been ordering furniture
for me; I saw Braschon here, and it was not to buy
perfumery.”
“Well, my beauty, yes!
Your furniture is ordered; our improvements begin
to-morrow, and are superintended by an architect recommended
to me by Monsieur de la Billardiere.”
“My God!” she cried, “have pity
upon us!”
“But you are not reasonable,
my love. Do you think that at thirty-seven years
of age, fresh and pretty as you are, you can go and
bury yourself at Chinon? I, thank God, am only
thirty-nine. Chance opens to me a fine career;
I enter upon it. If I conduct myself prudently
I can make an honorable house among the bourgeoisie
of Paris, as was done in former times. I can
found the house of Birotteau, like the house of Keller,
or Jules Desmartes, or Roguin, Cochin, Guillaume,
Lebas, Nucingen, Saillard, Popinot, Matifat, who make
their mark, or have made it, in their respective quarters.
Come now! If this affair were not as sure as
bars of gold—”
“Sure!”
“Yes, sure. For two months
I have figured at it. Without seeming to do so,
I have been getting information on building from the
department of public works, from architects and contractors.
Monsieur Grindot, the young architect who is to alter
our house, is in despair that he has no money to put
into the speculation.”
“He hopes for the work; he says
that to screw something out of you.”
“Can he take in such men as
Pillerault, as Charles Claparon, as Roguin? The
profit is as sure as that of the Paste of Sultans.”
“But, my dear friend, why should
Roguin speculate? He gets his commissions, and
his fortune is made. I see him pass sometimes
more full of care than a minister of state, with an
underhand look which I don’t like; he hides
some secret anxiety. His face has grown in five
years to look like that of an old rake. Who can
be sure that he won’t kick over the traces when
he gets all your property into his own hands.
Such things happen. Do we know him well?
He has only been a friend for fifteen years, and I
wouldn’t put my hand into the fire for him.
Why! he is not decent: he does not live with his
wife. He must have mistresses who ruin him; I
don’t see any other cause for his anxiety.
When I am dressing I look through the blinds, and I
often see him coming home in the mornings: where
from? Nobody knows. He seems to me like
a man who has an establishment in town, who spends
on his pleasures, and Madame on hers. Is that
the life of a notary? If they make fifty thousand
francs a year and spend sixty thousand, in twenty
years they will get to the end of their property and
be as naked as the little Saint John; and then, as
they can’t do without luxury, they will prey
upon their friends without compunction. Charity
begins at home. He is intimate with that little
scamp du Tillet, our former clerk; and I see nothing
good in that friendship. If he doesn’t know
how to judge du Tillet he must be blind; and if he
does know him, why does he pet him? You’ll
tell me, because his wife is fond of du Tillet.
Well, I don’t look for any good in a man who
has no honor with respect to his wife. Besides,
the present owners of that land must be fools to sell
for a hundred sous what is worth a hundred francs.
If you met a child who did not know the value of a
louis, wouldn’t you feel bound to tell him of
it? Your affair looks to me like a theft, be
it said without offence.”
“Good God! how queer women are
sometimes, and how they mix up ideas! If Roguin
were not in this business, you would say to me:
’Look here, Cesar, you are going into a thing
without Roguin; therefore it is worth nothing.’
But to-day he is in it, as security, and you tell
me—”
“No, that is a Monsieur Claparon.”
“But a notary cannot put his own name into a
speculation.”
“Then why is he doing a thing
forbidden by law? How do you answer that, you
who are guided by law?”
“Let me go on. Roguin is
in it, and you tell me the business is worthless.
Is that reasonable? You say, ’He is acting
against the law.’ But he would put himself
openly in the business if it were necessary.
Can’t they say the same of me? Would Ragon
and Pillerault come and say to me: ’Why
do you have to do with this affair,—you
who have made your money as a merchant?’”
“Merchants are not in the same
position as notaries,” said Madame Birotteau.
“Well, my conscience is clear,”
said Cesar, continuing; “the people who sell,
sell because they must; we do not steal from them any
more than you steal from others when you buy their
stocks at seventy-five. We buy the ground to-day
at to-day’s price. In two years it will
be another thing; just so with stocks. Know then,
Constance-Barbe-Josephine Pillerault, that you will
never catch Cesar Birotteau doing anything against
the most rigid honor, nor against the laws, nor against
his conscience, nor against delicacy. A man established
and known for eighteen years, to be suspected in his
own household of dishonesty!”
“Come, be calm, Cesar!
A woman who has lived with you all that time knows
down to the bottom of your soul. You are the master,
after all. You earned your fortune, didn’t
you? It is yours, and you can spend it.
If we are reduced to the last straits of poverty, neither
your daughter nor I will make you a single reproach.
But, listen; when you invented your Paste of Sultans
and Carminative Balm, what did you risk? Five
or six thousand francs. To-day you put all your
fortune on a game of cards. And you are not the
only one to play; you have associates who may be much
cleverer than you. Give your ball, remodel the
house, spend ten thousand francs if you like,—it
is useless but not ruinous. As to your speculations
near the Madeleine, I formally object. You are
perfumer: be a perfumer, and not a speculator
in land. We women have instincts which do not
deceive us. I have warned you; now follow your
own lead. You have been judge in the department
of commerce, you know the laws. So far, you have
guided the ship well, Cesar; I shall follow you!
But I shall tremble till I see our fortune solidly
secure and Cesarine well married. God grant that
my dream be not a prophecy!”
This submission thwarted Birotteau,
who now employed an innocent ruse to which he had
had recourse on similar occasions.
“Listen, Constance. I have
not given my word; though it is the same as if I had.”
“Oh, Cesar, all is said; let
us say no more. Honor before fortune. Come,
go to bed, dear friend, there is no more wood.
Besides, we shall talk better in bed, if it amuses
you. Oh! that horrid dream! My God! to see
one’s self! it was fearful! Cesarine and
I will have to make a pretty number of neuvaines
for the success of your speculations.”
“Doubtless the help of God can
do no harm,” said Birotteau, gravely. “But
the oil in nuts is also powerful, wife. I made
this discovery just as I made that of the Double Paste
of Sultans,—by chance. The first time
by opening a book; this time by looking at an engraving
of Hero and Leander: you know, the woman who
pours oil on the head of her lover; pretty, isn’t
it? The safest speculations are those which depend
on vanity, on self-love, on the desire of appearing
well. Those sentiments never die.”
“Alas! I know it well.”
“At a certain age men will turn
their souls inside out to get hair, if they haven’t
any. For some time past hair-dressers have told
me that they sell not only Macassar, but all the drugs
which are said to dye hair or make it grow. Since
the peace, men are more with women, and women don’t
like bald-heads; hey! hey! Mimi? The demand
for that article grows out of the political situation.
A composition which will keep the hair in good health
will sell like bread; all the more if it has the sanction,
as it will have, of the Academy of Sciences. My
good Monsieur Vauquelin will perhaps help me once
more. I shall go to him to-morrow and submit
my idea; offering him at the same time that engraving
which I have at last found in Germany, after two years’
search. He is now engaged in analyzing hair:
Chiffreville, his associate in the manufacture of
chemical products, told me so. If my discovery
should jump with his, my essence will be bought by
both sexes. The idea is a fortune; I repeat it.
Mon Dieu! I can’t sleep. Hey! luckily
little Popinot has the finest head of hair in the world.
A shop-girl with hair long enough to touch the ground,
and who could say—if the thing were possible
without offence to God or my neighbor —that
the Oil Comagene (for it shall be an oil, decidedly)
has had something to do with it,—all the
gray-heads in Paris will fling themselves upon the
invention like poverty upon the world. Hey! hey!
Mignonne! how about the ball? I am not wicked,
but I should like to meet that little scamp du Tillet,
who swells out with his fortune and avoids me at the
Bourse. He knows that I know a thing about him
which was not fine. Perhaps I have been too kind
to him. Isn’t it odd, wife, that we are
always punished for our good deeds?—here
below, I mean. I behaved like a father to him;
you don’t know all I did for him.”
“You give me goose-flesh merely
speaking of it. If you knew what he wished to
make of you, you would never have kept the secret of
his stealing that three thousand francs,—for
I guessed just how the thing was done. If you
had sent him to the correctional police, perhaps you
would have done a service to a good many people.”
“What did he wish to make of me?”
“Nothing. If you were inclined
to listen to me to-night, I would give you a piece
of good advice, Birotteau; and that is, to let your
du Tillet alone.”
“Won’t it seem strange
if I exclude him from my house,—a clerk
for whom I endorsed to the amount of twenty thousand
francs when he first went into business? Come,
let us do good for good’s sake. Besides,
perhaps du Tillet has mended his ways.”
“Everything is to be turned topsy-turvy, then?”
“What do you mean with your
topsy-turvy? Everything will be ruled like a
sheet of music-paper. Have you forgotten what
I have just told you about turning the staircase and
hiring the first floor of the next house?—which
is all settled with the umbrella-maker, Cayron.
He and I are going to-morrow to see his proprietor,
Monsieur Molineux. To-morrow I have as much to
do as a minister of state.”
“You turn my brain with your
projects,” said Constance. “I am all
mixed up. Besides, Birotteau, I’m asleep.”
“Good-day,” replied the
husband. “Just listen; I say good-day because
it is morning, Mimi. Ah! there she is off, the
dear child. Yes! you shall be rich, richissime,
or I’ll renounce my name of Cesar!”
A few moments later Constance and
Cesar were peacefully snoring.