The shining bands of love.
“O blest be he!
O blest be he!
Let him all blessings prove,
Who made the chains, the shining chains,
The holy chains of love!”
—Spanish Ballad.
“If you love a lady bright,
Seek, and you shall find a way
All that love would say, to say
If you watch the occasion right.”
—Spanish Ballad.
In the morning Isabel took breakfast
with her sister. This was always a pleasant
event to Antonia. She petted Isabel, she waited
upon her, sweetened her chocolate, spread her cakes
with honey, and listened to all her complaints of Tia
Rachela. Isabel came gliding in when Antonia
was about half way through the meal. Her scarlet
petticoat was gorgeous, her bodice white as snow,
her hair glossy as a bird’s wing, but her lips
drooped and trembled, and there was the shadow of tears
in her eyes. Antonia kissed their white fringed
lids, held the little form close in her arms, and
fluttered about in that motherly way which Isabel
had learned to demand and enjoy.
“What has grieved you this morning, little dove?”
“It is Tia Rachela, as usual.
The cross old woman! She is going to tell mi
madre something. Antonia, you must make her
keep her tongue between her teeth. I promised
her to confess to Fray Ignatius, and she said I must
also tell mi madre. I vowed to say twenty Hail
Marias and ten Glorias, and she said `I ought to go
back to the convent.’”
“But what dreadful thing have
you been doing, Iza?”
Iza blushed and looked into her chocolate
cup, as she answered slowly: “I gave—a—flower—away.
Only a suchil flower, Antonia, that—I—wore—at—my—breast—last—night.”
“Whom did you give it to, Iza?”
Iza hesitated, moved her chair close
to Antonia, and then hid her face on her sister’s
breast.
“But this is serious, darling.
Surely you did not give it to Senor Houston?”
“Could you think I was so silly?
When madre was talking to him last night, and when
I was singing my pretty serenade, he heard nothing
at all. He was thinking his own thoughts.”
“Not to Senor Houston? Who then?
Tell me, Iza.”
“To—Don Luis.”
“Don Luis! But he is not here. He
went to the Colorado.”
“How stupid are you, Antonia!
In New York they did not teach you to put this and
that together. As soon as I saw Senor Houston,
I said to myself: `Don Luis was going to him;
very likely they have met each other on the road;
very likely Don Luis is back in San Antonio.
He would not want to go away without bidding me good-by,’
and, of course, I was right.”
“But when did you see him last
night? You never left the room.”
So many things are possible.
My heart said to me when the talk was going on, `Don
Luis is waiting under the oleanders,’ and I
walked on to the balcony and there he was, and he looked
so sad, and I dropped my suchil flower to him; and
Rachela saw me, for I think she has a million eyes,—and
that is the whole matter.”
“But why did not Don Luis come in?”
“Mi madre forbade me to speak
to him. That is the fault of the Valdez’s.”
“Then you disobeyed mi madre,
and you know what Fray Ignatius and the Sisters have
taught you about the fourth command.”
“Oh, indeed, I did not think
of the fourth command! A sin without intention
has not penance; and consider, Antonia, I am now sixteen,
and they would shut me up like a chicken in its shell.
Antonia, sweet Antonia, speak to Rachela, and make
your little Iza happy. Fear is so bad for me.
See, I do not even care for my cakes and honey this
morning.
“I will give Rachela the blue
silk kerchief I brought from New York. She will
forget a great deal for that, and then, Iza, darling,
you must tell Fray Ignatius of your sin, because it
is not good to have an unconfessed sin on the soul.”
“Antonia, do not say such cruel
things. I have confessed to you. Fray
Ignatius will give me a hard penance. Perhaps
he may say to mi madre: `That child had better
go back to the convent. I say so, because I
have knowledge.’ And now I am tired of
that life; I am almost a woman, Antonia, am I not?”
Antonia looked tenderly into her face.
She saw some inscrutable change there. All
was the same, and all was different. She did
not understand that it was in the eyes, those lookouts
of the soul. They had lost the frank, inquisitive
stare of childhood; they were tender and misty; they
reflected a heart passionate and fearful, in which
love was making himself lord of all.
Antonia was not without experience.
There was in New York a gay, handsome youth, to whom
her thoughts lovingly turned. She had promised
to trust him, and to wait for him, and neither silence
nor distance had weakened her faith or her affection.
Don Luis had also made her understand how hard it
was to leave Isabel, just when he had hoped to woo
and win her. He had asked her to watch over
his beloved, and to say a word in his favor when all
others would be condemning him.
Her sympathy had been almost a promise,
and, indeed, she thought Isabel could hardly have
a more suitable lover. He was handsome, gallant,
rich, and of good morals and noble family. They
had been much together in their lives; their childish
affection had been permitted; she felt quite sure
that the parents of both had contemplated a stronger
affection and a more lasting tie between them.
And evidently Don Luis had advanced
further in his suit than the Senora was aware of.
He had not been able to resist the charm of secretly
wooing the fresh young girl he hoped to make his wife.
Their love must be authorized and sanctioned; true,
he wished that; but the charm of winning the prize
before it was given was irresistible. Antonia
comprehended all without many words; but she took
her sister into the garden, where they could be quite
alone, and she sought the girl’s confidence
because she was sure she could be to her a loving
guide.
Isabel was ready enough to talk, and
the morning was conducive to confidence. They
strolled slowly between the myrtle hedges in the sweet
gloom of overshadowing trees, hearing only like a
faint musical confusion the mingled murmur of the city.
“It was just here,” said
Isabel. “I was walking and sitting and
doing nothing at all but looking at the trees and
the birds and feeling happy, and Don Luis came to me.
He might have come down from the skies, I was so
astonished. And he looked so handsome, and he
said such words! Oh, Antonia! they went straight
to my heart.”
“When was this, dear?”
“It was in the morning.
I had been to mass with Rachela. I had said
every prayer with my whole heart, and Rachela told
me I might stay in the garden until the sun grew hot.
And as soon as Rachela was gone, Don Luis came—came
just as sudden as an angel.”
“He must have followed you from mass.”
“Perhaps.”
“He should not have done that.”
“If a thing is delightful, nobody
should do it. Luis said he knew that it was
decided that we should marry, but that he wanted me
to be his wife because I loved him. His face
was shining with joy, his eyes were like two stars,
he called me his life, his adorable mistress, his
queen, and he knelt down and took my hands and kissed
them. I was too happy to speak.”
“Oh, Iza!”
“Very well, Antonia! It
is easy to say `Oh, Iza’; but what would you
have done? And reflect on this; no one, not even
Rachela, saw him. So then, our angels were quite
agreeable and willing. And I—I was
in such joy, that I went straight in and told Holy
Maria of my happiness. But when a person has
not been in love, how can they know; and I see that
you are going to say as Sister Sacrementa said to
Lores Valdez—`You are a wicked girl, and
such things are not to be spoken of!’”
“Oh, my darling one, I am not
so cruel. I think you did nothing very wrong,
Iza. When love comes into your soul, it is like
a new life. If it is a pure, good love, it is
a kind of murder to kill it in any way.”
“It has just struck me, Antonia,
that you may be in love also.”
“When I was in New York, our
brother Jack had a friend, and he loved me, and I
loved him.”
“But did grandmamma let him talk to you?”
“He came every night.
We went walking and driving. In the summer we
sailed upon the river; in the winter we skated upon
the ice. He helped me with my lessons.
He went with me to church.”
“And was grandmamma with you?”
“Very seldom. Often Jack
was with us; more often we were quite alone.”
“Holy Virgin! Who ever
heard tell of such good fortune? Consuelo Ladrello
had never been an hour alone with Don Domingo before
they were married.”
“A good girl does not need a
duenna to watch her; that is what I think. And
an American girl, pure and free, would not suffer
herself to be watched by any woman, old or young.
Her lover comes boldly into her home; she is too
proud, to meet him in secret.”
“Ah! that would be a perfect
joy. That is what I would like! But fancy
what Rachela would say; and mi madre would cover her
eyes and refuse to see me if I said such words.
Believe this. It was in the spring Luis told
me that he loved me, and though I have seen him often
since, he has never found another moment to speak
to me alone, not for one five minutes. Oh, Antonia!
let me have one five minutes this afternoon!
He is going away, and there is to be war, and I may
never, never see him again!”
“Do not weep, little dove.
How can you see him this afternoon?”
“He will be here, in this very
place, I know he will. When he put the suchil
flower to his lips last night he made me understand
it. This afternoon, during the hour of siesta,
will you come with me? Only for five minutes,
Antonia! You can manage Rachela, I am sure you
can.”
“I can manage Rachela, and you
shall have one whole hour, Iza. One whole hour!
Come, now, we must make a visit to our mother.
She will be wondering at our delay.”
The Senora had not yet risen.
She had taken her chocolate and smoked her cigarito,
but was still drowsing. “I have had a
bad night, children,” she said full of dreadful
dreams. It must have been that American.
Yet, Holy Mother, how handsome he is! And I
assure you that he has the good manners of a courtier.
Still, it was an imprudence, and Senora Valdez will
make some great thing of it.”
“You were in your own house,
mother. What has Senora Valdez to do with the
guest in it? We might as well make some great
thing about Captain Morello being present at her party.”
“I have to say to you, Antonia,
that Morello is a Castilian; his family is without
a cross. He has the parchments of his noble
ancestry to show.”
And Senor Houston is an American—Scotch-American,
he said, last night. Pardon, my mother, but
do you know what the men of Scotland are?”
“Si!, They are monsters!
Fray Ignatius has told me. They are heretics
of the worst kind. It is their special delight
to put to death good Catholic priests. I saw
that in a book; it must be true.”
“Oh, no, mother! It is
not true! It is mere nonsense. Scotchmen
do not molest priests, women, and children. They
are the greatest fighters in the world.”
“Quien sabe? Who has taught
you so much about these savages?”
“Indeed, mother, they are not
savages. They are a very learned race of men,
and very pious also. Jack has many Scotch-American
friends. I know one of them very well”;
and with the last words her face flushed, and her
voice fell insensibly into slow and soft inflections.
“Jack knows many of them!
That is likely. Your father would send him
to New York. All kinds of men are in New York.
Fray Ignatius says they have to keep an army of police
there. No wonder! And my son is so full
of nobilities, so generous, so honorable, he will
not keep himself exclusive. He is the true resemblance
of my brother Don Juan Flores. Juan was always
pitying the poor and making friends with those beneath
him. At last he went into the convent of the
Bernardines and died like a very saint.”
“I think our Jack will be more
likely to die like a very hero. If there is
any thing Jack hates, it is oppression. He would
right a beggar, if he saw him wronged.”
“Poco a poco! I am tired
of rights and wrongs. Let us talk a little about
our dresses, for there will be a gay winter.
Senora Valdez assured me of it; many soldiers are coming
here, and we shall have parties, and cock-fights,
and, perhaps, even a bull-feast.”
“Oh!” cried Isabel clapping
her hands enthusiastically; “a bull-feast!
That is what I long to see!”
At this moment the doctor entered
the room, and Isabel ran to meet him. No father
could have resisted her pretty ways, her kisses, her
endearments, her coaxing diminutives of speech, her
childlike loveliness and simplicity.
“What is making you so happy, Queridita?”[1]
[1] Little dear.
“Mi madre says there is perhaps
to be a bullfeast this winter. Holy Virgin,
think of it! That is the one thing I long to
see!”
With her clinging arms around him,
and her eager face lifted to his for sympathy, the
father could not dash the hope which he knew in his
heart was very unlikely to be realized. Neither
did he think it necessary to express opposition or
disapproval for what had as yet no tangible existence.
So he answered her with smiles and caresses, and
a little quotation which committed him to nothing:
“As,
Panem et Circenses was the cry
Among
the Roman populace of old;
So,
Pany Toros! is the cry of Spain.”
The Senora smiled appreciatively and
put out her hand. “Pan y Toros!”
she repeated. “And have you reflected,
children, that no other nation in the world cries it.
Only Spain and her children! That is because
only men of the Spanish race are brave enough to fight
bulls, and only Spanish bulls are brave enough to
fight men.”
She was quite pleased with herself
for this speech, and finding no one inclined to dispute
the statement, she went on to describe a festival
of bulls she had been present at in the city of Mexico.
The subject delighted her, and she grew eloquent
over it; and, conscious only of Isabel’s shining
eyes and enthusiastic interest, she did not notice
the air of thoughtfulness which had settled over her
husband’s face, nor yet Antonia’s ill-disguised
weariness and anxiety.
On the night of the Valdez’s
party her father had said he would talk with her.
Antonia was watching for the confidence, but not
with any great desire. Her heart and her intelligence
told her it would mean trouble, and she had that natural
feeling of youth which gladly postpones the evil day.
And while her father was silent she believed there
were still possibilities of escape from it.
So she was not sorry that he again went to his office
in the city without any special word for her.
It was another day stolen from the uncertain future,
for the calm usage of the present, and she was determined
to make happiness in it.
When all was still in the afternoon
Isabel came to her. She would not put the child
to the necessity of again asking her help. She
rose at once, and said:
“Sit here, Iza, until I have
opened the door for us. Then she took a rich
silk kerchief, blue as the sky, in her hand, and went
to the wide, matted hall. There she found Rachela,
asleep on a cane lounge. Antonia woke her.
“Rachela, I wish to go into
the garden for an hour.”
The Senorita does the thing she wants
to, Rachela would not presume to interfere.
The Senorita became an Americano in New York.”
“There are good things in New
York, Rachela; for instance, this kerchief.”
“That is indeed magnificent!”
“If you permit my sister to
walk in the garden with me, I shall give it to you
this moment.”
“Dona Isabel is different.
She is a Mexicaine. She must be watched continually.”
“For what reason? She
is as innocent as an angel.”
“Let her simply grow up, and
you will see that she is not innocent as the angels.
Oh, indeed! I could say something about last
night! Dona Isabel has no vocation for a nun;
but, gracias a Dios! Rachela is not yet blind
or deaf.”
“Let the child go with me for
an hour, Rachela. The kerchief will be so becoming
to you. There is not another in San Antonio
like it.”
Rachela was past forty, but not yet
past the age of coquetry. “It will look
gorgeous with my gold ear-rings, but—”
“I will give you also the blue
satin bow like it, to wear at your breast.”
“Si, si! I will give the
permission, Senorita—for your sake alone.
The kerchief and bow are a little thing to you.
To me, they will be a great adornment. You
are not to leave the garden, however, and for one
hour’s walk only, Senorita; certainly there
is time for no more.”
“I will take care of Isabel;
no harm shall come to her. You may keep your
eyes shut for one hour, Rachela, and you may shut
your ears also, and put your feet on the couch and
let them rest. I will watch Isabel carefully,
be sure of that.”
“The child is very clever, and
she has a lover already, I fear. Keep your eyes
on the myrtle hedge that skirts the road. I
have to say this—it is not for nothing she
wants to walk with you this afternoon. She would
be better fast asleep.”
In a few moments the kerchief and
the bow were safely folded in the capacious pocket
of Rachela’s apron, and Isabel and Antonia were
softly treading the shady walk between the myrtle
hedges. Rachela’s eyes were apparently
fast closed when the girls pased{sic} her, but she
did not fail to notice how charmingly Isabel had dressed
herself. She wore, it is true, her Spanish costume;
but she had red roses at her breast, and her white
lace mantilla over her head.
“Ah! she is a clever little
thing!” Rachela muttered. “She knows
that she is irresistible in her Castilian dress.
Bah! those French frocks are enough to drive a man
a mile away. I can almost forgive her now.
Had she worn the French frock I would not have forgiven
her. I would never have yielded again, no, not
even if the Senorita Antonia should offer me her scarlet
Indian shawl worked in gold. I was always a
fool—Holy Mother forgive me! Well,
then; I used to have my own lovers—plenty
of them—handsome young arrieros and rancheros:
there was Tadeo, a valento of the first class:
and Buffa—and—well, I will sleep;
they do not remember me, I dare say; and I have forgotten
their names.”
In the mean time the sisters sat down
beneath a great fig-tree. No sunshine, no shower,
could penetrate its thick foliage. The wide
space beneath the spreading branches was a little
parlor, cool and sweet, and full of soft, green lights,
and the earthy smell of turf, and the wandering scents
of the garden.
Isabel’s eyes shone with an
incomparable light. She was pale, but exquisitely
beautiful, and even her hands and feet expressed the
idea of expectation. Antonia had a piece of
needlework in her hand. She affected the calmness
she did not feel, for her heart was trembling for
the tender little heart beating with so much love
and anxiety beside her.
But Isabel’s divination, however
arrived at, was not at fault. In a few moments
Don Luis lightly leaped the hedge, and without a moment’s
hesitation sought the shadow of the fig-tree.
As he approached, Antonia looked at him with a new
interest. It was not only that he loved Isabel,
but that Isabel loved him. She had given him
sympathy before, now she gave him a sister’s
affection.
“How handsome he is!”
she thought. “How gallant he looks in
his velvet and silver and embroidered jacket!
And how eager are his steps! And how joyful
his face! He is the kind of Romeo that Shakespeare
dreamed about! Isabel is really an angel to
him. He would really die for her. What
has this Spanish knight of the sixteenth century to
do in Texas in the nineteenth century?”
He answered her mental question in
his own charming way. He was so happy, so radiantly
happy, so persuasive, so compelling, that Antonia
granted him, without a word, the favor his eyes asked
for. And the lovers hardly heard the excuse
she made; they understood nothing of it, only that
she would be reading in the myrtle walk for one hour,
and, by so doing, would protect them from intrusion.
One whole hour! Isabel had thought
the promise a perfect magnificence of opportunity{.??}
But how swiftly it went. Luis had not told
her the half of his love and his hopes. He had
been forced to speak of politics and business, and
every such word was just so many stolen from far sweeter
words— words that fell like music from
his lips, and were repeated with infinite power from
his eyes. Low words, that had the pleading of
a thousand voices in them; words full of melody, thrilling
with romance; poetical, and yet real as the sunshine
around them.
In lovers of a colder race, bound
by conventional ties, and a dress rigorously divested
of every picturesque element, such wooing might have
appeared ridiculous; but in Don Luis, the most natural
thing about it was its extravagance. When he
knelt at the feet of his beloved and kissed her hands,
the action was the unavoidable outcome of his temperament.
When he said to her, “Angel mio! you are the
light of my darkness, the perfume of all flowers that
bloom for me, the love of my loves, my life, my youth,
my lyre, my star, had I a thousand souls with which
to love, I would give them all to you!” he believed
every word he uttered, and he uttered every word with
the passion of a believer.
He stirred into life also in the heart
of Isabel a love as living as his own. In that
hour she stepped outside all of her childhood’s
immaturities. She became a woman. She
accepted with joyful tears a woman’s lot of love
and sorrow. She said to Antonia:
“Luis was in my heart before;
now, I have put him in my soul. My soul will
never die. So I shall never forget him—never
cease to love him.”
Rachela faithfully kept her agreement.
For one hour she was asleep to all her charge did,
and Isabel was in her own room when the precious sixty
minutes were over. Happy? So happy that
her soul seemed to have pushed her body aside, as a
thing not to be taken into account. She sang
like a bird for very gladsomeness. It was impossible
for her to be still, and as she went about her room
with little dancing, balancing movements of her hands
and feet, Antonia knew that they were keeping their
happy rhythmic motion to the melody love sang in her
heart.
And she rejoiced with her little sister,
though she was not free from a certain regret for
her concession, for it is the after-reckoning with
conscience that is so disagreeably strict and uncomfortable.
And yet, why make an element of anger and suspicion
between Isabel and her mother when there appeared to
be no cause to do so? Don Luis was going away.
He was in disgrace with his family—almost
disinherited; the country was on the point of war,
and its fortunes might give him some opportunities
no one now foresaw. But if Isabel’s mother
had once declared that she would “never sanction
the marriage,” Antonia knew that, however she
might afterwards regret her haste and prejudice, she
would stand passionately by her decision. Was
it not better, then, to prevent words being said which
might cause sorrow and regret in the future?
But as regarded Isabel’s father,
no such reason existed. The happiness of his
children was to him a more sacred thing than his own
prejudices. He liked Don Luis, and his friendship
with his mother, the Senora Alveda, was a long and
tried one. The youth’s political partialities,
though bringing him at present into disgrace, were
such as he himself had largely helped to form.
Antonia was sure that her father would sympathize
with Isabel, and excuse in her the lapse of duty which
had given his little girl so much happiness.
Yes, it would be right to tell him every thing, and
she did not fear but Isabel would agree in her decision.
At this moment Rachela entered.
The Senora wished her daughters to call upon the
American manteau-maker for her, and the ride in the
open carriage to the Plaza would enable them to bow
to their acquaintances, and exhibit their last new
dresses from New Orleans. Rachela was already
prepared for the excursion, and she was not long in
attiring Isabel.
“To be sure, the siesta has
made you look charming this afternoon,” she
said, looking steadily into the girl’s beaming,
blushing face, “and this rose silk is enchanting.
Santa Maria, how I pity the officers who will have
the great fortune to see you this afternoon, and break
their hearts for the sight! But you must not
look at them, mark! I shall tell the Senora
if you do. It is enough if they look at you.
And the American way of the Senorita Antonia, which
is to bow and smile to every admirer, it will but make
more enchanting the becoming modesty of the high-born
Mexicaine.”
“Keep your tongue still, Rachela.
Ah! if you strike me, I will go to my father.
He will not permit it. I am not a child to
be struck and scolded, and told when to open and shut
my eyes. I shall do as my sister does, and the
Holy Mother herself will be satisfied with me!”
“Chito! Chito!!
You wicked one! Oh, Maria Santissima, cast on
this child a look of compassion! The American
last night has bewitched her! I said that he
looked like a Jew.”
“I am not wicked, Rachela; and
gracias a Dios, there is no Inquisition now to put
the question!”
Isabel was in a great passion, or
the awful word that had made lips parch and blanch
to utter it for generations would never have been
launched at the offending woman’s head.
But its effect was magical. Rachela put up
her hands palm outwards, as if to shield herself from
a blow, and then without another word stooped down
and tied the satin sandals on Isabel’s restless
feet. She was muttering prayers during the whole
action, for Isabel had been quick to perceive her
advantage, and was following it up by a defiant little
monologue of rebellious speeches.
In the midst of this scene, Antonia
entered. She was dressed for the carriage, and
the carriage stood at the door waiting; but her face
was full of fear, and she said, hurriedly:
“Rachela, can you not make some
excuse to my mother which will permit us to remain
at home? Hark! There is something wrong
in the city.”
In a moment the three women were on
the balcony, intently, anxiously listening.
Then they were aware of a strange confusion in the
subtle, amber atmosphere. It was as if they
heard the noise of battle afar off; and Rachela, without
a word, glided away to the Senora. Isabel and
Antonia stood hand in hand, listening to the vague
trouble and the echo of harsh, grating voices, mingled
with the blare of clarions, the roll of drums, and
the rattle of scattering rifle-shots. Yet the
noises were so blended together, so indistinct, so
strangely expressive of both laughter and defiance,
that it was impossible to identify or describe them.
Suddenly a horseman came at a rapid
pace towards the house, and Antonia, leaning over
the balcony, saw him deliver a note to Rachela, and
then hurry away at the same reckless speed.
The note was from the doctor to his wife, and it did
not tend to allay their anxiety. “Keep
within the house,” it said; “there are
difficulties in the city. In an hour or two I
will be at home.”
But it was near midnight when he arrived,
and Antonia saw that he was a different man.
He looked younger. His blue eyes shone with
the light behind them. On his face there was
the impress of an invincible determination.
His very walk had lost its listless, gliding tread,
and his steps were firm, alert and rapid.
No one had been able to go to bed
until he arrived, though Isabel slept restlessly in
her father’s chair, and the Senora lay upon
the couch, drowsing a little between her frequent
attacks of weeping and angry anticipation. For
she was sure it was the Americans. “Anything
was possible with such a man as Sam Houston near the
city.”
“Perhaps it is Santa Anna,”
at length suggested Antonia. “He has been
making trouble ever since I can remember. He
was born with a sword in his hand, I think.”
“Ca! And every American
with a rifle in his hand! Santa Anna is a monster,
but at least he fights for his own country.
Texas is not the country of the Americans.”
“But, indeed, they believe that
Texas is their country”; and to these words
Doctor Worth entered.
“What is the matter? What
is the matter, Roberto? I have been made sick
with these uncertainties. Why did you not come
home at the Angelus?”
“I have had a good reason for
my delay, Maria. About three o’clock I
received a message from the Senora Alveda, and I visited
her. She is in great trouble, and she had not
been able to bear it with her usual fortitude.
She bad fainted.”
“Ah, the poor mother!
She has a son who will break her heart.”
“She made no complaint of Luis.
She is distracted about her country, and as I came
home I understood why. For she is a very shrewd
woman, and she perceives that Santa Anna is preparing
trouble enough for it.”
“Well, then, what is it?”
“When I left her house, I noticed
many Americans, as well as many Mexicans, on the streets.
They were standing together, too; and there was something
in their faces, and in the way their arms were carried,
which was very striking and portentous. I fancied
they looked coldly on me, and I was troubled by the
circumstance. In the Plaza I saw the military
band approaching, accompanied by half a dozen officers
and a few soldiers. The noise stopped suddenly,
and Captain Morello proclaimed as a bando (edict)
of the highest authority, an order for all Americans
to surrender their arms of every description to the
officials and at the places notified.”
“Very good!”
“Maria, nothing could be worse!
Nothing could be more shameful and disastrous.
The Americans had evidently been expecting this useless
bombast, and ere the words were well uttered, they
answered them with a yell of defiance. I do not
think more than one proclamation was necessary, but
Morello went from point to point in the city and the
Americans followed him. I can tell you this,
Maria: all the millions in Mexico can not take
their rifles from the ten thousand Americans in Texas,
able to carry them.”
“We shall see! We shall
see! But, Roberto, you at least will not interfere
in their quarrels. You have never done so hitherto.”
“No one has ever proposed to
disarm me before, Maria. I tell you frankly,
I will not give up a single rifle, or revolver, or
weapon of any kind, that I possess. I would rather
be slain with them. I have never carried arms
before, but I shall carry them now. I apologize
to my countrymen for not having them with me this
afternoon. My dearest wife! My good Maria!
do not cry in that despairing way.
You will be killed, Roberto!
You will be a rebel! You will be shot like
a dog, and then what will become of me and my daughters?”
“You have two sons, Maria.
They will avenge their father, and protect their
mother and sisters.”
“I shall die of shame!
I shall die of shame and sorrow!”
“Not of shame, Maria.
If I permitted these men to deprive me of my arms,
you might well die of shame.”
“What is it? Only a gun,
or a pistol, that you never use?”
“Great God, Maria! It
is everything! It is honor! It is liberty!
It is respect to myself! It is loyalty to my
country! It is fidelity to my countrymen!
It is true that for many years the garrison has fully
protected us, and I have not needed to use the arms
in my house. But thousands of husbands and fathers
need them hourly, to procure food for their children
and wives, and to protect them from the savages.
One tie binds us. Their cause is my cause.
Their country is my country, and their God is my
God. Children, am I right or wrong?”
They both stepped swiftly to his side.
Isabel laid her cheek against his, and answered him
with a kiss. Antonia clasped his hand, stood
close to him, and said: “We are all sure
that you are right, dear father. My mother is
weary and sick with anxiety, but she thinks so too.
Mother always thinks as you do, father. Dear
mother, here is Rachela with a cup of chocolate, and
you will sleep and grow strong before morning.”
But the Senora, though she suffered
her daughter’s caresses, did not answer them,
neither did she speak to her husband, though he opened
the door for her and stood waiting with a face full
of anxious love for a word or a smile from her.
And the miserable wife, still more miserable than
her husband, noticed that Isabel did not follow her.
Never before had Isabel seemed to prefer any society
to her mother’s, and the unhappy Senora felt
the defection, even amid her graver trouble.
But Isabel had seen something new
in her father that night; something that touched her
awakening soul with admiration. She lingered
with him and Antonia, listening with vague comprehension
to their conversation, until Rachela called her angrily;
and as she was not brave enough for a second rebellion
that night, she obediently answered her summons.
An hour afterwards, Antonia stepped
cautiously within her room. She was sleeping,
and smiling in her sleep. Where was her loving,
innocent soul wandering? Between the myrtle
hedges and under the fig-tree with her lover?
Oh, who can tell where the soul goes when sleep gives
it some release? Perhaps it is at night our
angels need to watch us most carefully. For
the soul, in dreams, can visit evil and sorrowful
places, as well as happy and holy ones. But Isabel
slept and smiled, and Antonia whispered a prayer at
her side ere she went to her own rest.
And the waning moon cast a pathetic
beauty over the Eden-like land, till dawn brought
that mystical silence in which every new day is born.
Then Robert Worth rose from the chair in which he
had been sitting so long, remembering the past and
forecasting the future. He walked to the window,
opened it, and looked towards the mountains.
They had an ethereal hue, a light without rays, a
clearness almost polar in its severity. But
in some way their appearance infused into his soul
calmness and strength.
“Liberty has always been bought
with life, and the glory of the greatest nations handseled
with the blood of their founders.” This
was the thought in his heart, as looking far off to
the horizon, he asked hopefully:
“What then, O God, shall
this good land produce
That Thou art watering it so carefully?”