For several weeks after
my sleigh-ride, we heard nothing from the Shimerdas.
My sore throat kept me indoors, and grandmother had
a cold which made the housework heavy for her.
When Sunday came she was glad to have a day of rest.
One night at supper Fuchs told us he had seen Mr.
Shimerda out hunting.
`He’s made himself a rabbit-skin
cap, Jim, and a rabbit-skin collar that he buttons
on outside his coat. They ain’t got but
one overcoat among ’em over there, and they
take turns wearing it. They seem awful scared
of cold, and stick in that hole in the bank like badgers.’
`All but the crazy boy,’ Jake
put in. `He never wears the coat. Krajiek says
he’s turrible strong and can stand anything.
I guess rabbits must be getting scarce in this locality.
Ambrosch come along by the cornfield yesterday where
I was at work and showed me three prairie dogs he’d
shot. He asked me if they was good to eat.
I spit and made a face and took on, to scare him,
but he just looked like he was smarter’n me and
put ’em back in his sack and walked off.’
Grandmother looked up in alarm and
spoke to grandfather. `Josiah, you don’t suppose
Krajiek would let them poor creatures eat prairie dogs,
do you?’
`You had better go over and see our
neighbours tomorrow, Emmaline,’ he replied gravely.
Fuchs put in a cheerful word and said
prairie dogs were clean beasts and ought to be good
for food, but their family connections were against
them. I asked what he meant, and he grinned and
said they belonged to the rat family.
When I went downstairs in the morning,
I found grandmother and Jake packing a hamper basket
in the kitchen.
`Now, Jake,’ grandmother was
saying, `if you can find that old rooster that got
his comb froze, just give his neck a twist, and we’ll
take him along. There’s no good reason
why Mrs. Shimerda couldn’t have got hens from
her neighbours last fall and had a hen-house going
by now. I reckon she was confused and didn’t
know where to begin. I’ve come strange
to a new country myself, but I never forgot hens are
a good thing to have, no matter what you don’t
have.
`Just as you say, ma’m,’
said Jake, `but I hate to think of Krajiek getting
a leg of that old rooster.’ He tramped
out through the long cellar and dropped the heavy
door behind him.
After breakfast grandmother and Jake
and I bundled ourselves up and climbed into the cold
front wagon-seat. As we approached the Shimerdas’,
we heard the frosty whine of the pump and saw Antonia,
her head tied up and her cotton dress blown about
her, throwing all her weight on the pump-handle as
it went up and down. She heard our wagon, looked
back over her shoulder, and, catching up her pail
of water, started at a run for the hole in the bank.
Jake helped grandmother to the ground,
saying he would bring the provisions after he had
blanketed his horses. We went slowly up the icy
path toward the door sunk in the drawside. Blue
puffs of smoke came from the stovepipe that stuck
out through the grass and snow, but the wind whisked
them roughly away.
Mrs. Shimerda opened the door before
we knocked and seized grandmother’s hand.
She did not say `How do!’ as usual, but at once
began to cry, talking very fast in her own language,
pointing to her feet which were tied up in rags, and
looking about accusingly at everyone.
The old man was sitting on a stump
behind the stove, crouching over as if he were trying
to hide from us. Yulka was on the floor at his
feet, her kitten in her lap. She peeped out
at me and smiled, but, glancing up at her mother,
hid again. Antonia was washing pans and dishes
in a dark corner. The crazy boy lay under the
only window, stretched on a gunny-sack stuffed with
straw. As soon as we entered, he threw a grain-sack
over the crack at the bottom of the door. The
air in the cave was stifling, and it was very dark,
too. A lighted lantern, hung over the stove,
threw out a feeble yellow glimmer.
Mrs. Shimerda snatched off the covers
of two barrels behind the door, and made us look into
them. In one there were some potatoes that had
been frozen and were rotting, in the other was a little
pile of flour. Grandmother murmured something
in embarrassment, but the Bohemian woman laughed scornfully,
a kind of whinny-laugh, and, catching up an empty
coffee-pot from the shelf, shook it at us with a look
positively vindictive.
Grandmother went on talking in her
polite Virginia way, not admitting their stark need
or her own remissness, until Jake arrived with the
hamper, as if in direct answer to Mrs. Shimerda’s
reproaches. Then the poor woman broke down.
She dropped on the floor beside her crazy son, hid
her face on her knees, and sat crying bitterly.
Grandmother paid no heed to her, but called Antonia
to come and help empty the basket. Tony left
her corner reluctantly. I had never seen her
crushed like this before.
`You not mind my poor mamenka, Mrs.
Burden. She is so sad,’ she whispered,
as she wiped her wet hands on her skirt and took the
things grandmother handed her.
The crazy boy, seeing the food, began
to make soft, gurgling noises and stroked his stomach.
Jake came in again, this time with a sack of potatoes.
Grandmother looked about in perplexity.
`Haven’t you got any sort of
cave or cellar outside, Antonia? This is no
place to keep vegetables. How did your potatoes
get frozen?’
`We get from Mr. Bushy, at the post-office
what he throw out. We got no potatoes, Mrs.
Burden,’ Tony admitted mournfully.
When Jake went out, Marek crawled
along the floor and stuffed up the door-crack again.
Then, quietly as a shadow, Mr. Shimerda came out from
behind the stove. He stood brushing his hand
over his smooth grey hair, as if he were trying to
clear away a fog about his head. He was clean
and neat as usual, with his green neckcloth and his
coral pin. He took grandmother’s arm and
led her behind the stove, to the back of the room.
In the rear wall was another little cave; a round hole,
not much bigger than an oil barrel, scooped out in
the black earth. When I got up on one of the
stools and peered into it, I saw some quilts and a
pile of straw. The old man held the lantern.
`Yulka,’ he said in a low, despairing voice,
`Yulka; my Antonia!’
Grandmother drew back. `You mean
they sleep in there—your girls?’ He
bowed his head.
Tony slipped under his arm. `It is
very cold on the floor, and this is warm like the
badger hole. I like for sleep there,’ she
insisted eagerly. `My mamenka have nice bed, with
pillows from our own geese in Bohemie. See, Jim?’
She pointed to the narrow bunk which Krajiek had built
against the wall for himself before the Shimerdas
came.
Grandmother sighed. `Sure enough,
where would you sleep, dear! I don’t
doubt you’re warm there. You’ll have
a better house after while, Antonia, and then you
will forget these hard times.’
Mr. Shimerda made grandmother sit
down on the only chair and pointed his wife to a stool
beside her. Standing before them with his hand
on Antonia’s shoulder, he talked in a low tone,
and his daughter translated. He wanted us to
know that they were not beggars in the old country;
he made good wages, and his family were respected
there. He left Bohemia with more than a thousand
dollars in savings, after their passage money was paid.
He had in some way lost on exchange in New York,
and the railway fare to Nebraska was more than they
had expected. By the time they paid Krajiek
for the land, and bought his horses and oxen and some
old farm machinery, they had very little money left.
He wished grandmother to know, however, that he still
had some money. If they could get through until
spring came, they would buy a cow and chickens and
plant a garden, and would then do very well.
Ambrosch and Antonia were both old enough to work
in the fields, and they were willing to work.
But the snow and the bitter weather had disheartened
them all.
Antonia explained that her father
meant to build a new house for them in the spring;
he and Ambrosch had already split the logs for it,
but the logs were all buried in the snow, along the
creek where they had been felled.
While grandmother encouraged and gave
them advice, I sat down on the floor with Yulka and
let her show me her kitten. Marek slid cautiously
toward us and began to exhibit his webbed fingers.
I knew he wanted to make his queer noises for me—to
bark like a dog or whinny like a horse—but
he did not dare in the presence of his elders.
Marek was always trying to be agreeable, poor fellow,
as if he had it on his mind that he must make up for
his deficiencies.
Mrs. Shimerda grew more calm and reasonable
before our visit was over, and, while Antonia translated,
put in a word now and then on her own account.
The woman had a quick ear, and caught up phrases whenever
she heard English spoken. As we rose to go,
she opened her wooden chest and brought out a bag
made of bed-ticking, about as long as a flour sack
and half as wide, stuffed full of something.
At sight of it, the crazy boy began to smack his
lips. When Mrs. Shimerda opened the bag and stirred
the contents with her hand, it gave out a salty, earthy
smell, very pungent, even among the other odours of
that cave. She measured a teacup full, tied it
up in a bit of sacking, and presented it ceremoniously
to grandmother.
`For cook,’ she announced.
`Little now; be very much when cook,’ spreading
out her hands as if to indicate that the pint would
swell to a gallon. `Very good. You no have in
this country. All things for eat better in my
country.’
`Maybe so, Mrs. Shimerda,’ grandmother
said dryly. `I can’t say but I prefer our bread
to yours, myself.’
Antonia undertook to explain. `This
very good, Mrs. Burden’—she clasped
her hands as if she could not express how good—’it
make very much when you cook, like what my mama say.
Cook with rabbit, cook with chicken, in the gravy—oh,
so good!’
All the way home grandmother and Jake
talked about how easily good Christian people could
forget they were their brothers’ keepers.
`I will say, Jake, some of our brothers
and sisters are hard to keep. Where’s a
body to begin, with these people? They’re
wanting in everything, and most of all in horse-sense.
Nobody can give ’em that, I guess. Jimmy,
here, is about as able to take over a homestead as
they are. Do you reckon that boy Ambrosch has
any real push in him?’
`He’s a worker, all right, ma’m,
and he’s got some ketch-on about him; but he’s
a mean one. Folks can be mean enough to get on
in this world; and then, ag’in, they can be
too mean.’
That night, while grandmother was
getting supper, we opened the package Mrs. Shimerda
had given her. It was full of little brown chips
that looked like the shavings of some root.
They were as light as feathers, and the most noticeable
thing about them was their penetrating, earthy odour.
We could not determine whether they were animal or
vegetable.
`They might be dried meat from some
queer beast, Jim. They ain’t dried fish,
and they never grew on stalk or vine. I’m
afraid of ’em. Anyhow, I shouldn’t
want to eat anything that had been shut up for months
with old clothes and goose pillows.’
She threw the package into the stove,
but I bit off a corner of one of the chips I held
in my hand, and chewed it tentatively. I never
forgot the strange taste; though it was many years
before I knew that those little brown shavings, which
the Shimerdas had brought so far and treasured so
jealously, were dried mushrooms. They had been
gathered, probably, in some deep Bohemian forest….