BUTSCHA DISTINGUISHES
HIMSELF
At this instant Butscha, the hidden
prompter of the fishing part, was requesting the secretary
to say nothing about his trip to Paris, and not to
interfere in any way with what he, Butscha, might do.
The dwarf had already made use of an unfavorable feeling
lately roused against Monsieur Mignon in Havre in
consequence of his reserve and his determination to
keep silence as to the amount of his fortune.
The persons who were most bitter against him even
declared calumniously that he had made over a large
amount of property to Dumay to save it from the just
demands of his associates in China. Butscha took
advantage of this state of feeling. He asked the
fishermen, who owed him many a good turn, to keep
the secret and lend him their tongues. They served
him well. The captain of the fishing-smack told
Germain that one of his cousins, a sailor, had just
returned from Marseilles, where he had been paid off
from the brig in which Monsieur Mignon returned to
France. The brig had been sold to the account
of some other person than Monsieur Mignon, and the
cargo was only worth three or four hundred thousand
francs at the utmost.
“Germain,” said Canalis,
as the valet was leaving the room, “serve champagne
and claret. A member of the legal fraternity of
Havre must carry away with him proper ideas of a poet’s
hospitality. Besides, he has got a wit that is
equal to Figaro’s,” added Canalis, laying
his hand on the dwarf’s shoulder, “and
we must make it foam and sparkle with champagne; you
and I, Ernest, will not spare the bottle either.
Faith, it is over two years since I’ve been drunk,”
he added, looking at La Briere.
“Not drunk with wine, you mean,”
said Butscha, looking keenly at him, “yes, I
can believe that. You get drunk every day on yourself,
you drink in so much praise. Ha, you are handsome,
you are a poet, you are famous in your lifetime, you
have the gift of an eloquence that is equal to your
genius, and you please all women,—even my
master’s wife. Admired by the finest sultana-valide
that I ever saw in my life (and I never saw but her)
you can, if you choose, marry Mademoiselle de La Bastie.
Goodness! the mere inventory of your present advantages,
not to speak of the future (a noble title, peerage,
embassy!), is enough to make me drunk already,—like
the men who bottle other men’s wine.”
“All such social distinctions,”
said Canalis, “are of little use without the
one thing that gives them value,—wealth.
Here we can talk as men with men; fine sentiments
only do in verse.”
“That depends on circumstances,”
said the dwarf, with a knowing gesture.
“Ah! you writer of conveyances,”
said the poet, smiling at the interruption, “you
know as well as I do that ‘cottage’ rhymes
with ’pottage,’—and who would
like to live on that for the rest of his days?”
At table Butscha played the part of
Trigaudin, in the “Maison en loterie,”
in a way that alarmed Ernest, who did not know the
waggery of a lawyer’s office, which is quite
equal to that of an atelier. Butscha poured forth
the scandalous gossip of Havre, the private history
of fortune and boudoirs, and the crimes committed code
in hand, which are called in Normandy, “getting
out of a thing as best you can.” He spared
no one; and his liveliness increased with the torrents
of wine which poured down his throat like rain through
a gutter.
“Do you know, La Briere,”
said Canalis, filling Butscha’s glass, “that
this fellow would make a capital secretary to the embassy?”
“And oust his chief!”
cried the dwarf flinging a look at Canalis whose insolence
was lost in the gurgling of carbonic acid gas.
“I’ve little enough gratitude and quite
enough scheming to get astride of your shoulders.
Ha, ha, a poet carrying a hunchback! that’s been
seen, often seen—on book-shelves.
Come, don’t look at me as if I were swallowing
swords. My dear great genius, you’re a superior
man; you know that gratitude is the word of fools;
they stick it in the dictionary, but it isn’t
in the human heart; pledges are worth nothing, except
on a certain mount that is neither Pindus nor Parnassus.
You think I owe a great deal to my master’s wife,
who brought me up. Bless you, the whole town
has paid her for that in praises, respect, and admiration,—the
very best of coin. I don’t recognize any
service that is only the capital of self-love.
Men make a commerce of their services, and gratitude
goes down on the debit side,—that’s
all. As to schemes, they are my divinity.
What?” he exclaimed, at a gesture of Canalis,
“don’t you admire the faculty which enables
a wily man to get the better of a man of genius? it
takes the closest observation of his vices, and his
weaknesses, and the wit to seize the happy moment.
Ask diplomacy if its greatest triumphs are not those
of craft over force? If I were your secretary,
Monsieur le baron, you’d soon be prime-minister,
because it would be my interest to have you so.
Do you want a specimen of my talents in that line?
Well then, listen; you love Mademoiselle Modeste distractedly,
and you’ve good reason to do so. The girl
has my fullest esteem; she is a true Parisian.
Sometimes we get a few real Parisians born down here
in the provinces. Well, Modeste is just the woman
to help a man’s career. She’s got
that in her,” he cried, with a turn of
his wrist in the air. “But you’ve
a dangerous competitor in the duke; what will you
give me to get him out of Havre within three days?”
“Finish this bottle,”
said the poet, refilling Butscha’s glass.
“You’ll make me drunk,”
said the dwarf, tossing off his ninth glass of champagne.
“Have you a bed where I could sleep it off?
My master is as sober as the camel that he is, and
Madame Latournelle too. They are brutal enough,
both of them, to scold me; and they’d have the
rights of it too—there are those deeds
I ought to be drawing!—” Then, suddenly
returning to his previous ideas, after the fashion
of a drunken man, he exclaimed, “and I’ve
such a memory; it is on a par with my gratitude.”
“Butscha!” cried the poet,
“you said just now you had no gratitude; you
contradict yourself.”
“Not at all,” he replied.
“To forget a thing means almost always recollecting
it. Come, come, do you want me to get rid of the
duke? I’m cut out for a secretary.”
“How could you manage it?”
said Canalis, delighted to find the conversation taking
this turn of its own accord.
“That’s none of your business,”
said the dwarf, with a portentous hiccough.
Butscha’s head rolled between
his shoulders, and his eyes turned from Germain to
La Briere, and from La Briere to Canalis, after the
manner of men who, knowing they are tipsy, wish to
see what other men are thinking of them; for in the
shipwreck of drunkenness it is noticeable that self-love
is the last thing that goes to the bottom.
“Ha! my great poet, you’re
a pretty good trickster yourself; but you are not
deep enough. What do you mean by taking me for
one of your own readers,—you who sent your
friend to Paris, full gallop, to inquire into the
property of the Mignon family? Ha, ha! I
hoax, thou hoaxest, we hoax—Good!
But do me the honor to believe that I’m deep
enough to keep the secrets of my own business.
As the head-clerk of a notary, my heart is a locked
box, padlocked! My mouth never opens to let out
anything about a client. I know all, and I know
nothing. Besides, my passion is well known.
I love Modeste; she is my pupil, and she must make
a good marriage. I’ll fool the duke, if
need be; and you shall marry—”
“Germain, coffee and liqueurs,” said Canalis.
“Liqueurs!” repeated Butscha
with a wave of his hand, and the air of a sham virgin
repelling seduction; “Ah, those poor deeds! one
of ’em was a marriage contract; and that second
clerk of mine is as stupid as—as —an
epithalamium, and he’s capable of digging his
penknife right through the bride’s paraphernalia;
he thinks he’s a handsome man because he’s
five feet six,—idiot!”
“Here is some creme de the,
a liqueur of the West Indies,” said Canalis.
“You, whom Mademoiselle Modeste consults—”
“Yes, she consults me.”
“Well, do you think she loves me?” asked
the poet.
“Loves you? yes, more than she
loves the duke,” answered the dwarf, rousing
himself from a stupor which was admirably played.
“She loves you for your disinterestedness.
She told me she was ready to make the greatest sacrifices
for your sake; to give up dress and spend as little
as possible on herself, and devote her life to showing
you that in marrying her you hadn’t done so”
(hiccough) “bad a thing for yourself. She’s
as right as a trivet,—yes, and well informed.
She knows everything, that girl.”
“And she has three hundred thousand francs?”
“There may be quite as much
as that,” cried the dwarf, enthusiastically.
“Papa Mignon,—mignon by name, mignon
by nature, and that’s why I respect him,—well,
he would rob himself of everything to marry his daughter.
Your Restoration” (hiccough) “has taught
him how to live on half-pay; he’d be quite content
to live with Dumay on next to nothing, if he could
rake and scrape enough together to give the little
one three hundred thousand francs. But don’t
let’s forget that Dumay is going to leave all
his money to Modeste. Dumay, you know, is a Breton,
and that fact clinches the matter; he won’t go
back from his word, and his fortune is equal to the
colonel’s. But I don’t approve of
Monsieur Mignon’s taking back that villa, and,
as they often ask my advice, I told them so.
‘You sink too much in it,’ I said; ’if
Vilquin does not buy it back there’s two hundred
thousand francs which won’t bring you a penny;
it only leaves you a hundred thousand to get along
with, and it isn’t enough.’ The colonel
and Dumay are consulting about it now. But nevertheless,
between you and me, Modeste is sure to be rich.
I hear talk on the quays against it; but that’s
all nonsense; people are jealous. Why, there’s
no such ‘dot’ in Havre,” cried Butscha,
beginning to count on his fingers. “Two
to three hundred thousand in ready money,” bending
back the thumb of his left hand with the forefinger
of his right, “that’s one item; the reversion
of the villa Mignon, that’s another; ‘tertio,’
Dumay’s property!” doubling down his middle
finger. “Ha! little Modeste may count upon
her six hundred thousand francs as soon as the two
old soldiers have got their marching orders for eternity.”
This coarse and candid statement,
intermingled with a variety of liqueurs, sobered Canalis
as much as it appeared to befuddle Butscha. To
the latter, a young provincial, such a fortune must
of course seem colossal. He let his head fall
into the palm of his right hand, and putting his elbows
majestically on the table, blinked his eyes and continued
talking to himself:—
“In twenty years, thanks to
that Code, which pillages fortunes under what they
call ‘Successions,’ an heiress worth a
million will be as rare as generosity in a money-lender.
Suppose Modeste does want to spend all the interest
of her own money,—well, she is so pretty,
so sweet and pretty; why she’s—you
poets are always after metaphors —she’s
a weasel as tricky as a monkey.”
“How came you to tell me she
had six millions?” said Canalis to La Briere,
in a low voice.
“My friend,” said Ernest,
“I do assure you that I was bound to silence
by an oath; perhaps, even now, I ought not to say as
much as that.”
“Bound! to whom?”
“To Monsieur Mignon.”
“Ernest! you who know how essential fortune
is to me—”
Butscha snored.
“—who know my situation,
and all that I shall lose in the Duchesse de Chaulieu,
by this attempt at marrying, YOU could coldly let me
plunge into such a thing as this?” exclaimed
Canalis, turning pale. “It was a question
of friendship; and ours was a compact entered into
long before you ever saw that crafty Mignon.”
“My dear fellow,” said Ernest, “I
love Modeste too well to—”
“Fool! then take her,” cried the poet,
“and break your oath.”
“Will you promise me on your
word of honor to forget what I now tell you, and to
behave to me as though this confidence had never been
made, whatever happens?”
“I’ll swear that, by my mother’s
memory.”
“Well then,” said La Briere,
“Monsieur Mignon told me in Paris that he was
very far from having the colossal fortune which the
Mongenods told me about and which I mentioned to you.
The colonel intends to give two hundred thousand francs
to his daughter. And now, Melchior, I ask you,
was the father really distrustful of us, as you thought;
or was he sincere? It is not for me to answer
those questions. If Modeste without a fortune
deigns to choose me, she will be my wife.”
“A blue-stocking! educated till
she is a terror! a girl who has read everything, who
knows everything,—in theory,” cried
Canalis, hastily, noticing La Briere’s gesture,
“a spoiled child, brought up in luxury in her
childhood, and weaned of it for five years. Ah!
my poor friend, take care what you are about.”
“Ode and Code,” said Butscha,
waking up, “you do the ode and I the code; there’s
only a C’s difference between us. Well,
now, code comes from ‘coda,’ a tail,—mark
that word! See here! a bit of good advice is
worth your wine and your cream of tea. Father
Mignon—he’s cream, too; the cream
of honest men—he is going with his daughter
on this riding party; do you go up frankly and talk
‘dot’ to him. He’ll answer
plainly, and you’ll get at the truth, just as
surely as I’m drunk, and you’re a great
poet,—but no matter for that; we are to
leave Havre together, that’s settled, isn’t
it? I’m to be your secretary in place of
that little fellow who sits there grinning at me and
thinking I’m drunk. Come, let’s go,
and leave him to marry the girl.”
Canalis rose to leave the room to
dress for the excursion.
“Hush, not a word,—he
is going to commit suicide,” whispered Butscha,
sober as a judge, to La Briere as he made the gesture
of a street boy at Canalis’s back. “Adieu,
my chief!” he shouted, in stentorian tones,
“will you allow me to take a snooze in that kiosk
down in the garden?”
“Make yourself at home,” answered the
poet.
Butscha, pursued by the laughter of
the three servants of the establishment, gained the
kiosk by walking over the flower-beds and round the
vases with the perverse grace of an insect describing
its interminable zig-zags as it tries to get out of
a closed window. When he had clambered into the
kiosk, and the servants had retired, he sat down on
a wooden bench and wallowed in the delights of his
triumph. He had completely fooled a great man;
he had not only torn off his mask, but he had made
him untie the strings himself; and he laughed like
an author over his own play,—that is to
say, with a true sense of the immense value of his
“vis comica.”
“Men are tops!” he cried,
“you’ve only to find the twine to wind
’em up with. But I’m like my fellows,”
he added, presently. “I should faint away
if any one came and said to me ’Mademoiselle
Modeste has been thrown from her horse, and has broken
her leg.’”