The Prefect and the General in command
of the garrison were the last comers, and with them
came the country gentleman who had brought the treatise
on silkworms to David that very morning. Evidently
he was the mayor of some canton or other, and a fine
estate was his sufficient title to gentility; but
from his appearance, it was plain that he was quite
unused to polite society. He looked uneasy in
his clothes, he was at a loss to know what to do with
his hands, he shifted about from one foot to another
as he spoke, and half rose and sat down again when
anybody spoke to him. He seemed ready to do some
menial service; he was obsequious, nervous, and grave
by turns, laughing eagerly at every joke, listening
with servility; and occasionally, imagining that people
were laughing at him, he assumed a knowing air.
His treatise weighed upon his mind; again and again
he tried to talk about silkworms; but the luckless
wight happened first upon M. de Bartas, who talked
music in reply, and next on M. de Saintot, who quoted
Cicero to him; and not until the evening was half over
did the mayor meet with sympathetic listeners in Mme.
and Mlle. du Brossard, a widowed gentlewoman
and her daughter.
Mme. and Mlle. du Brossard
were not the least interesting persons in the clique,
but their story may be told in a single phrase—they
were as poor as they were noble. In their dress
there was just that tinge of pretension which betrayed
carefully hidden penury. The daughter, a big,
heavy young woman of seven-and-twenty, was supposed
to be a good performer on the piano, and her mother
praised her in season and out of season in the clumsiest
way. No eligible man had any taste which Camille
did not share on her mother’s authoritative statement.
Mme. du Brossard, in her anxiety to establish
her child, was capable of saying that her dear Camille
liked nothing so much as a roving life from one garrison
to another; and before the evening was out, that she
was sure her dear Camille liked a quiet country farmhouse
existence of all things. Mother and daughter
had the pinched sub-acid dignity characteristic of
those who have learned by experience the exact value
of expressions of sympathy; they belonged to a class
which the world delights to pity; they had been the
objects of the benevolent interest of egoism; they
had sounded the empty void beneath the consoling formulas
with which the world ministers to the necessities of
the unfortunate.
M. de Severac was fifty-nine years
old, and a childless widower. Mother and daughter
listened, therefore, with devout admiration to all
that he told them about his silkworm nurseries.
“My daughter has always been
fond of animals,” said the mother. “And
as women are especially interested in the silk which
the little creatures produce, I shall ask permission
to go over to Severac, so that my Camille may see
how the silk is spun. My Camille is so intelligent,
she will grasp anything that you tell her in a moment.
Did she not understand one day the inverse ratio of
the squares of distances!”
This was the remark that brought the
conversation between Mme. du Brossard and M.
de Severac to a glorious close after Lucien’s
reading that night.
A few habitues slipped in familiarly
among the rest, so did one or two eldest sons; shy,
mute young men tricked out in gorgeous jewelry, and
highly honored by an invitation to this literary solemnity,
the boldest men among them so far shook off the weight
of awe as to chatter a good deal with Mlle. de
la Haye. The women solemnly arranged themselves
in a circle, and the men stood behind them. It
was a quaint assemblage of wrinkled countenances and
heterogeneous costumes, but none the less it seemed
very alarming to Lucien, and his heart beat fast when
he felt that every one was looking at him. His
assurance bore the ordeal with some difficulty in
spite of the encouraging example of Mme. de Bargeton,
who welcomed the most illustrious personages of Angouleme
with ostentatious courtesy and elaborate graciousness;
and the uncomfortable feeling that oppressed him was
aggravated by a trifling matter which any one might
have foreseen, though it was bound to come as an unpleasant
shock to a young man with so little experience of
the world. Lucien, all eyes and ears, noticed
that no one except Louise, M. de Bargeton, the Bishop,
and some few who wished to please the mistress of
the house, spoke of him as M. de Rubempre; for his
formidable audience he was M. Chardon. Lucien’s
courage sank under their inquisitive eyes. He
could read his plebeian name in the mere movements
of their lips, and hear the anticipatory criticisms
made in the blunt, provincial fashion that too often
borders on rudeness. He had not expected this
prolonged ordeal of pin-pricks; it put him still more
out of humor with himself. He grew impatient
to begin the reading, for then he could assume an attitude
which should put an end to his mental torments; but
Jacques was giving Mme. de Pimentel the history
of his last day’s sport; Adrien was holding
forth to Mlle. Laure de Rastignac on Rossini,
the newly-risen music star, and Astolphe, who had
got by heart a newspaper paragraph on a patent plow,
was giving the Baron the benefit of the description.
Lucien, luckless poet that he was, did not know that
there was scarce a soul in the room besides Mme.
de Bargeton who could understand poetry. The
whole matter-of-fact assembly was there by a misapprehension,
nor did they, for the most part, know what they had
come out for to see. There are some words that
draw a public as unfailingly as the clash of cymbals,
the trumpet, or the mountebank’s big drum; “beauty,”
“glory,” “poetry,” are words
that bewitch the coarsest intellect.
When every one had arrived; when the
buzz of talk ceased after repeated efforts on the
part of M. de Bargeton, who, obedient to his wife,
went round the room much as the beadle makes the circle
of the church, tapping the pavement with his wand;
when silence, in fact, was at last secured, Lucien
went to the round table near Mme. de Bargeton.
A fierce thrill of excitement ran through him as he
did so. He announced in an uncertain voice that,
to prevent disappointment, he was about to read the
masterpieces of a great poet, discovered only recently
(for although Andre de Chenier’s poems appeared
in 1819, no one in Angouleme had so much as heard
of him). Everybody interpreted this announcement
in one way—it was a shift of Mme. de
Bargeton’s, meant to save the poet’s self-love
and to put the audience at ease.
Lucien began with Le Malade,
and the poem was received with a murmur of applause;
but he followed it with L’Aveugle, which
proved too great a strain upon the average intellect.
None but artists or those endowed with the artistic
temperament can understand and sympathize with him
in the diabolical torture of that reading. If
poetry is to be rendered by the voice, and if the
listener is to grasp all that it means, the most devout
attention is essential; there should be an intimate
alliance between the reader and his audience, or swift
and subtle communication of the poet’s thought
and feeling becomes impossible. Here this close
sympathy was lacking, and Lucien in consequence was
in the position of an angel who should endeavor to
sing of heaven amid the chucklings of hell. An
intelligent man in the sphere most stimulating to
his faculties can see in every direction, like a snail;
he has the keen scent of a dog, the ears of a mole;
he can hear, and feel, and see all that is going on
around him. A musician or a poet knows at once
whether his audience is listening in admiration or
fails to follow him, and feels it as the plant that
revives or droops under favorable or unfavorable conditions.
The men who had come with their wives had fallen to
discussing their own affairs; by the acoustic law
before mentioned, every murmur rang in Lucien’s
ear; he saw all the gaps caused by the spasmodic workings
of jaws sympathetically affected, the teeth that seemed
to grin defiance at him.
When, like the dove in the deluge,
he looked round for any spot on which his eyes might
rest, he saw nothing but rows of impatient faces.
Their owners clearly were waiting for him to make an
end; they had come together to discuss questions of
practical interest. With the exceptions of Laure
de Rastignac, the Bishop, and two or three of the
young men, they one and all looked bored. As a
matter of fact, those who understand poetry strive
to develop the germs of another poetry, quickened
within them by the poet’s poetry; but this glacial
audience, so far from attaining to the spirit of the
poet, did not even listen to the letter.
Lucien felt profoundly discouraged;
he was damp with chilly perspiration; a glowing glance
from Louise, to whom he turned, gave him courage to
persevere to the end, but this poet’s heart was
bleeding from countless wounds.
“Do you find this very amusing,
Fifine?” inquired the wizened Lili, who perhaps
had expected some kind of gymnastics.
“Don’t ask me what I think,
dear; I cannot keep my eyes open when any one begins
to read aloud.”
“I hope that Nais will not give
us poetry often in the evenings,” said Francis.
“If I am obliged to attend while somebody reads
aloud after dinner, it upsets my digestion.”
“Poor dearie,” whispered
Zephirine, “take a glass of eau sucree.”
“It was very well declaimed,”
said Alexandre, “but I like whist better myself.”
After this dictum, which passed muster
as a joke from the play on the word “whist,”
several card-players were of the opinion that the
reader’s voice needed a rest, and on this pretext
one or two couples slipped away into the card-room.
But Louise, and the Bishop, and pretty Laure de Rastignac
besought Lucien to continue, and this time he caught
the attention of his audience with Chenier’s
spirited reactionary Iambes. Several persons,
carried away by his impassioned delivery, applauded
the reading without understanding the sense.
People of this sort are impressed by vociferation,
as a coarse palate is ticked by strong spirits.
During the interval, as they partook
of ices, Zephirine despatched Francis to examine the
volume, and informed her neighbor Amelie that the
poetry was in print.
Amelie brightened visibly.
“Why, that is easily explained,”
said she. “M. de Rubempre works for a printer.
It is as if a pretty woman should make her own dresses,”
she added, looking at Lolotte.
“He printed his poetry himself!”
said the women among themselves.
“Then, why does he call himself
M. de Rubempre?” inquired Jacques. “If
a noble takes a handicraft, he ought to lay his name
aside.”
“So he did as a matter of fact,”
said Zizine, “but his name was plebeian, and
he took his mother’s name, which is noble.”
“Well, if his verses are printed,
we can read them for ourselves,” said Astolphe.
This piece of stupidity complicated
the question, until Sixte du Chatelet condescended
to inform these unlettered folk that the prefatory
announcement was no oratorical flourish, but a statement
of fact, and added that the poems had been written
by a Royalist brother of Marie-Joseph Chenier, the
Revolutionary leader. All Angouleme, except Mme.
de Rastignac and her two daughters and the Bishop,
who had really felt the grandeur of the poetry, were
mystified, and took offence at the hoax. There
was a smothered murmur, but Lucien did not heed it.
The intoxication of the poetry was upon him; he was
far away from the hateful world, striving to render
in speech the music that filled his soul, seeing the
faces about him through a cloudy haze. He read
the sombre Elegy on the Suicide, lines in the taste
of a by-gone day, pervaded by sublime melancholy;
then he turned to the page where the line occurs,
“Thy songs are sweet, I love to say them over,”
and ended with the delicate idyll Neere.
Mme. de Bargeton sat with one
hand buried in her curls, heedless of the havoc she
wrought among them, gazing before her with unseeing
eyes, alone in her drawing-room, lost in delicious
dreaming; for the first time in her life she had been
transported to the sphere which was hers by right
of nature. Judge, therefore, how unpleasantly
she was disturbed by Amelie, who took it upon herself
to express the general wish.
“Nais,” this voice broke
in, “we came to hear M. Chardon’s poetry,
and you are giving us poetry out of a book. The
extracts are very nice, but the ladies feel a patriotic
preference for the wine of the country; they would
rather have it.”
“The French language does not
lend itself very readily to poetry, does it?”
Astolphe remarked to Chatelet. “Cicero’s
prose is a thousand times more poetical to my way
of thinking.”
“The true poetry of France is
song, lyric verse,” Chatelet answered.
“Which proves that our language
is eminently adapted for music,” said Adrien.
“I should like very much to
hear the poetry that has cost Nais her reputation,”
said Zephirine; “but after receiving Amelie’s
request in such a way, it is not very likely that
she will give us a specimen.”
“She ought to have them recited
in justice to herself,” said Francis. “The
little fellow’s genius is his sole justification.”
“You have been in the diplomatic
service,” said Amelie to M. du Chatelet, “go
and manage it somehow.”
“Nothing easier,” said the Baron.
The Princess’ private secretary,
being accustomed to petty manoeuvres of this kind,
went to the Bishop and contrived to bring him to the
fore. At the Bishop’s entreaty, Nais had
no choice but to ask Lucien to recite his own verses
for them, and the Baron received a languishing smile
from Amelie as the reward of his prompt success.
“Decidedly, the Baron is a very
clever man,” she observed to Lolotte.
But Amelie’s previous acidulous
remark about women who made their own dresses rankled
in Lolotte’s mind.
“Since when have you begun to
recognize the Emperor’s barons?” she asked,
smiling.
Lucien had essayed to deify his beloved
in an ode, dedicated to her under a title in favor
with all lads who write verse after leaving school.
This ode, so fondly cherished, so beautiful—since
it was the outpouring of all the love in his heart,
seemed to him to be the one piece of his own work
that could hold its own with Chenier’s verse;
and with a tolerably fatuous glance at Mme. de
Bargeton, he announced “TO HER!” He struck
an attitude proudly for the delivery of the ambitious
piece, for his author’s self-love felt safe and
at ease behind Mme. de Bargeton’s petticoat.
And at the selfsame moment Mme. de Bargeton betrayed
her own secret to the women’s curious eyes.
Although she had always looked down upon this audience
from her own loftier intellectual heights, she could
not help trembling for Lucien. Her face was troubled,
there was a sort of mute appeal for indulgence in
her glances, and while the verses were recited she
was obliged to lower her eyes and dissemble her pleasure
as stanza followed stanza.
TO HER.
Out of the glowing heart of the torrent of glory and
light,
At the foot of Jehovah’s throne
where the angels stand afar,
Each on a seistron of gold repeating the prayers of
the night,
Put
up for each by his star.
Out from the cherubim choir a bright-haired Angel
springs,
Veiling the glory of God that dwells on
a dazzling brow,
Leaving the courts of heaven to sink upon silver wings
Down
to our world below.
God looked in pity on earth, and the Angel, reading
His thought,
Came down to lull the pain of the mighty
spirit at strife,
Reverent bent o’er the maid, and for age left
desolate brought
Flowers
of the springtime of life.
Bringing a dream of hope to solace the mother’s
fears,
Hearkening unto the voice of the tardy
repentant cry,
Glad as angels are glad, to reckon Earth’s pitying
tears,
Given
with alms of a sigh.
One there is, and but one, bright messenger sent from
the skies
Whom earth like a lover fain would hold
from the hea’nward flight;
But the angel, weeping, turns and gazes with sad,
sweet eyes
Up
to the heaven of light.
Not by the radiant eyes, not by the kindling glow
Of virtue sent from God, did I know the
secret sign,
Nor read the token sent on a white and dazzling brow
Of
an origin divine.
Nay, it was Love grown blind and dazed with excess
of light,
Striving and striving in vain to mingle
Earth and Heaven,
Helpless and powerless against the invincible armor
bright
By
the dread archangel given.
Ah! be wary, take heed, lest aught should be seen
or heard
Of the shining seraph band, as they take
the heavenward way;
Too soon the Angel on Earth will learn the magical
word
Sung
at the close of the day.
Then you shall see afar, rifting the darkness of night,
A gleam as of dawn that spread across
the starry floor,
And the seaman that watch for a sign shall mark the
track of their flight,
A
luminous pathway in Heaven and a beacon for evermore.
“Do you read the riddle?”
said Amelie, giving M. du Chatelet a coquettish glance.
“It is the sort of stuff that
we all of us wrote more or less after we left school,”
said the Baron with a bored expression—he
was acting his part of arbiter of taste who has seen
everything. “We used to deal in Ossianic
mists, Malvinas and Fingals and cloudy shapes, and
warriors who got out of their tombs with stars above
their heads. Nowadays this poetical frippery
has been replaced by Jehovah, angels, seistrons, the
plumes of seraphim, and all the paraphernalia of paradise
freshened up with a few new words such as ’immense,
infinite, solitude, intelligence’; you have
lakes, and the words of the Almighty, a kind of Christianized
Pantheism, enriched with the most extraordinary and
unheard-of rhymes. We are in quite another latitude,
in fact; we have left the North for the East, but the
darkness is just as thick as before.”
“If the ode is obscure, the
declaration is very clear, it seems to me,”
said Zephirine.
“And the archangel’s armor
is a tolerably thin gauze robe,” said Francis.
Politeness demanded that the audience
should profess to be enchanted with the poem; and
the women, furious because they had no poets in their
train to extol them as angels, rose, looked bored by
the reading, murmuring, “Very nice!” “Charming!”
“Perfect!” with frigid coldness.
“If you love me, do not congratulate
the poet or his angel,” Lolotte laid her commands
on her dear Adrien in imperious tones, and Adrien
was fain to obey.
“Empty words, after all,”
Zephirine remarked to Francis, “and love is
a poem that we live.”
“You have just expressed the
very thing that I was thinking, Zizine, but I should
not have put it so neatly,” said Stanislas, scanning
himself from top to toe with loving attention.
“I would give, I don’t
know how much, to see Nais’ pride brought down
a bit,” said Amelie, addressing Chatelet.
“Nais sets up to be an archangel, as if she
were better than the rest of us, and mixes us up with
low people; his father was an apothecary, and his mother
is a nurse; his sister works in a laundry, and he
himself is a printer’s foreman.”
“If his father sold biscuits
for worms” (vers), said Jacques, “he
ought to have made his son take them.”
“He is continuing in his father’s
line of business, for the stuff that he has just been
reading to us is a drug in the market, it seems,”
said Stanislas, striking one of his most killing attitudes.
“Drug for drug, I would rather have something
else.”
Every one apparently combined to humiliate
Lucien by various aristocrats’ sarcasms.
Lili the religious thought it a charitable deed to
use any means of enlightening Nais, and Nais was on
the brink of a piece of folly. Francis the diplomatist
undertook the direction of the silly conspiracy; every
one was interested in the progress of the drama; it
would be something to talk about to-morrow. The
ex-consul, being far from anxious to engage in a duel
with a young poet who would fly into a rage at the
first hint of insult under his lady’s eyes, was
wise enough to see that the only way of dealing Lucien
his deathblow was by the spiritual arm which was safe
from vengeance. He therefore followed the example
set by Chatelet the astute, and went to the Bishop.
Him he proceeded to mystify.
He told the Bishop that Lucien’s
mother was a woman of uncommon powers and great modesty,
and that it was she who found the subjects for her
son’s verses. Nothing pleased Lucien so
much, according to the guileful Francis, as any recognition
of her talents—he worshiped his mother.
Then, having inculcated these notions, he left the
rest to time. His lordship was sure to bring
out the insulting allusion, for which he had been
so carefully prepared, in the course of conversation.
When Francis and the Bishop joined
the little group where Lucien stood, the circle who
gave him the cup of hemlock to drain by little sips
watched him with redoubled interest. The poet,
luckless young man, being a total stranger, and unaware
of the manners and customs of the house, could only
look at Mme. de Bargeton and give embarrassed
answers to embarrassing questions. He knew neither
the names nor condition of the people about him; the
women’s silly speeches made him blush for them,
and he was at his wits’ end for a reply.
He felt, moreover, how very far removed he was from
these divinities of Angouleme when he heard himself
addressed sometimes as M. Chardon, sometimes as M.
de Rubempre, while they addressed each other as Lolotte,
Adrien, Astolphe, Lili and Fifine. His confusion
rose to a height when, taking Lili for a man’s
surname, he addressed the coarse M. de Senonches as
M. Lili; that Nimrod broke in upon him with a “MONSIEUR
LULU?” and Mme. de Bargeton flushed
red to the eyes.
“A woman must be blind indeed
to bring this little fellow among us!” muttered
Senonches.
Zephirine turned to speak to the Marquise
de Pimentel—“Do you not see a strong
likeness between M. Chardon and M. de Cante-Croix,
madame?” she asked in a low but quite audible
voice.
“The likeness is ideal,” smiled Mme.
de Pimentel.
“Glory has a power of attraction
to which we can confess,” said Mme. de
Bargeton, addressing the Marquise. “Some
women are as much attracted by greatness as others
by littleness,” she added, looking at Francis.
The was beyond Zephirine’s comprehension;
she thought her consul a very great man; but the Marquise
laughed, and her laughter ranged her on Nais’
side.
“You are very fortunate, monsieur,”
said the Marquis de Pimentel, addressing Lucien for
the purpose of calling him M. de Rubempre, and not
M. Chardon, as before; “you should never find
time heavy on your hands.”
“Do you work quickly?”
asked Lolotte, much in the way that she would have
asked a joiner “if it took long to make a box.”
The bludgeon stroke stunned Lucien,
but he raised his head at Mme. de Bargeton’s
reply—
“My dear, poetry does not grow
in M. de Rubempre’s head like grass in our courtyards.”
“Madame, we cannot feel too
reverently towards the noble spirits in whom God has
set some ray of this light,” said the Bishop,
addressing Lolotte. “Yes, poetry is something
holy. Poetry implies suffering. How many
silent nights those verses that you admire have cost!
We should bow in love and reverence before the poet;
his life here is almost always a life of sorrow; but
God doubtless reserves a place in heaven for him among
His prophets. This young man is a poet,”
he added laying a hand on Lucien’s head; “do
you not see the sign of Fate set on that high forehead
of his?”
Glad to be so generously championed,
Lucien made his acknowledgments in a grateful look,
not knowing that the worthy prelate was to deal his
deathblow.
Mme. de Bargeton’s eyes
traveled round the hostile circle. Her glances
went like arrows to the depths of her rivals’
hearts, and left them twice as furious as before.
“Ah, monseigneur,” cried
Lucien, hoping to break thick heads with his golden
sceptre, “but ordinary people have neither your
intellect nor your charity. No one heeds our
sorrows, our toil is unrecognized. The gold-digger
working in the mine does not labor as we to wrest
metaphors from the heart of the most ungrateful of
all languages. If this is poetry—to
give ideas such definite and clear expressions that
all the world can see and understand—the
poet must continually range through the entire scale
of human intellects, so that he can satisfy the demands
of all; he must conceal hard thinking and emotion,
two antagonistic powers, beneath the most vivid color;
he must know how to make one word cover a whole world
of thought; he must give the results of whole systems
of philosophy in a few picturesque lines; indeed, his
songs are like seeds that must break into blossom in
other hearts wherever they find the soil prepared
by personal experience. How can you express unless
you first have felt? And is not passion suffering.
Poetry is only brought forth after painful wanderings
in the vast regions of thought and life. There
are men and women in books, who seem more really alive
to us than men and women who have lived and died—Richardson’s
Clarissa, Chenier’s Camille, the Delia of Tibullus,
Ariosto’s Angelica, Dante’s Francesca,
Moliere’s Alceste, Beaumarchais’ Figaro,
Scott’s Rebecca the Jewess, the Don Quixote of
Cervantes,—do we not owe these deathless
creations to immortal throes?”
“And what are you going to create
for us?” asked Chatelet.
“If I were to announce such
conceptions, I should give myself out for a man of
genius, should I not?” answered Lucien.
“And besides, such sublime creations demand
a long experience of the world and a study of human
passion and interests which I could not possibly have
made; but I have made a beginning,” he added,
with bitterness in his tone, as he took a vengeful
glance round the circle; “the time of gestation
is long——”
“Then it will be a case of difficult
labor,” interrupted M. du Hautoy.
“Your excellent mother might
assist you,” suggested the Bishop.
The epigram, innocently made by the
good prelate, the long-looked-for revenge, kindled
a gleam of delight in all eyes. The smile of
satisfied caste that traveled from mouth to mouth was
aggravated by M. de Bargeton’s imbecility; he
burst into a laugh, as usual, some moments later.
“Monseigneur, you are talking
a little above our heads; these ladies do not understand
your meaning,” said Mme. de Bargeton, and
the words paralyzed the laughter, and drew astonished
eyes upon her. “A poet who looks to the
Bible for his inspiration has a mother indeed in the
Church.—M. de Rubempre, will you recite
Saint John in Patmos for us, or Belshazzar’s
Feast, so that his lordship may see that Rome is
still the Magna Parens of Virgil?”
The women exchanged smiles at the Latin words.
The bravest and highest spirits know
times of prostration at the outset of life. Lucien
had sunk to the depths at the blow, but he struck
the bottom with his feet, and rose to the surface again,
vowing to subjugate this little world. He rose
like a bull, stung to fury by a shower of darts, and
prepared to obey Louise by declaiming Saint John
in Patmos; but by this time the card-tables had
claimed their complement of players, who returned
to the accustomed groove to find amusement there which
poetry had not afforded them. They felt besides
that the revenge of so many outraged vanities would
be incomplete unless it were followed up by contemptuous
indifference; so they showed their tacit disdain for
the native product by leaving Lucien and Mme.
de Bargeton to themselves. Every one appeared
to be absorbed in his own affairs; one chattered with
the prefect about a new crossroad, another proposed
to vary the pleasures of the evening with a little
music. The great world of Angouleme, feeling that
it was no judge of poetry, was very anxious, in the
first place, to hear the verdict of the Pimentels
and the Rastignacs, and formed a little group about
them. The great influence wielded in the department
by these two families was always felt on every important
occasion; every one was jealous of them, every one
paid court to them, foreseeing that they might some
day need that influence.
“What do you think of our poet
and his poetry?” Jacques asked of the Marquise.
Jacques used to shoot over the lands belonging to the
Pimentel family.
“Why, it is not bad for provincial
poetry,” she said, smiling; “and besides,
such a beautiful poet cannot do anything amiss.”
Every one thought the decision admirable;
it traveled from lip to lip, gaining malignance by
the way. Then Chatelet was called upon to accompany
M. du Bartas on the piano while he mangled the great
solo from Figaro; and the way being opened
to music, the audience, as in duty bound listened
while Chatelet in turn sang one of Chateaubriand’s
ballads, a chivalrous ditty made in the time of the
Empire. Duets followed, of the kind usually left
to boarding-school misses, and rescued from the schoolroom
by Mme. du Brossard, who meant to make a brilliant
display of her dear Camille’s talents for M.
de Severac’s benefit.
Mme. du Bargeton, hurt by the
contempt which every one showed her poet, paid back
scorn for scorn by going to her boudoir during these
performances. She was followed by the prelate.
His Vicar-General had just been explaining the profound
irony of the epigram into which he had been entrapped,
and the Bishop wished to make amends. Mlle.
de Rastignac, fascinated by the poetry, also slipped
into the boudoir without her mother’s knowledge.
Louise drew Lucien to her mattress-cushioned
sofa; and with no one to see or hear, she murmured
in his ear, “Dear angel, they did not understand
you; but, ‘Thy songs are sweet, I love to say
them over.’”
And Lucien took comfort from the pretty
speech, and forgot his woes for a little.
“Glory is not to be had cheaply,”
Mme. de Bargeton continued, taking his hand and
holding it tightly in her own. “Endure your
woes, my friend, you will be great one day; your pain
is the price of your immortality. If only I had
a hard struggle before me! God preserve you from
the enervating life without battles, in which the eagle’s
wings have no room to spread themselves. I envy
you; for if you suffer, at least you live. You
will put out your strength, you will feel the hope
of victory; your strife will be glorious. And
when you shall come to your kingdom, and reach the
imperial sphere where great minds are enthroned, then
remember the poor creatures disinherited by fate,
whose intellects pine in an oppressive moral atmosphere,
who die and have never lived, knowing all the while
what life might be; think of the piercing eyes that
have seen nothing, the delicate senses that have only
known the scent of poison flowers. Then tell in
your song of plants that wither in the depths of the
forest, choked by twining growths and rank, greedy
vegetation, plants that have never been kissed by
the sunlight, and die, never having put forth a blossom.
It would be a terribly gloomy poem, would it not,
a fanciful subject? What a sublime poem might
be made of the story of some daughter of the desert
transported to some cold, western clime, calling for
her beloved sun, dying of a grief that none can understand,
overcome with cold and longing. It would be an
allegory; many lives are like that.”
“You would picture the spirit
which remembers Heaven,” said the Bishop; “some
one surely must have written such a poem in the days
of old; I like to think that I see a fragment of it
in the Song of Songs.”
“Take that as your subject,”
said Laure de Rastignac, expressing her artless belief
in Lucien’s powers.
“The great sacred poem of France
is still unwritten,” remarked the Bishop.
“Believe me, glory and success await the man
of talent who shall work for religion.”
“That task will be his,”
said Mme. de Bargeton rhetorically. “Do
you not see the first beginnings of the vision of
the poem, like the flame of dawn, in his eyes?”
“Nais is treating us very badly,”
said Fifine; “what can she be doing?”
“Don’t you hear?”
said Stanislas. “She is flourishing away,
using big words that you cannot make head or tail
of.”
Amelie, Fifine, Adrien, and Francis
appeared in the doorway with Mme. de Rastignac,
who came to look for her daughter.
“Nais,” cried the two
ladies, both delighted to break in upon the quiet
chat in the boudoir, “it would be very nice of
you to come and play something for us.”
“My dear child, M. de Rubempre
is just about to recite his Saint John in Patmos,
a magnificent biblical poem.”
“Biblical!” echoed Fifine in amazement.
Amelie and Fifine went back to the
drawing-room, taking the word back with them as food
for laughter. Lucien pleaded a defective memory
and excused himself. When he reappeared, nobody
took the slightest notice of him; every one was chatting
or busy at the card-tables; the poet’s aureole
had been plucked away, the landowners had no use for
him, the more pretentious sort looked upon him as
an enemy to their ignorance, while the women were
jealous of Mme. de Bargeton, the Beatrice of this
modern Dante, to use the Vicar-General’s phrase,
and looked at him with cold, scornful eyes.
“So this is society!”
Lucien said to himself as he went down to L’Houmeau
by the steps of Beaulieu; for there are times when
we choose to take the longest way, that the physical
exercise of walking may promote the flow of ideas.
So far from being disheartened, the
fury of repulsed ambition gave Lucien new strength.
Like all those whose instincts bring them to a higher
social sphere which they reach before they can hold
their own in it, Lucien vowed to make any sacrifice
to the end that he might remain on that higher social
level. One by one he drew out the poisoned shafts
on his way home, talking aloud to himself, scoffing
at the fools with whom he had to do, inventing neat
answers to their idiotic questions, desperately vexed
that the witty responses occurred to him so late in
the day. By the time that he reached the Bordeaux
road, between the river and the foot of the hill, he
thought that he could see Eve and David sitting on
a baulk of timber by the river in the moonlight, and
went down the footpath towards them.
While Lucien was hastening to the
torture in Mme. de Bargeton’s rooms, his
sister had changed her dress for a gown of pink cambric
covered with narrow stripes, a straw hat, and a little
silk shawl. The simple costume seemed like a
rich toilette on Eve, for she was one of those women
whose great nature lends stateliness to the least personal
detail; and David felt prodigiously shy of her now
that she had changed her working dress. He had
made up his mind that he would speak of himself; but
now as he gave his arm to this beautiful girl, and
they walked through L’Houmeau together, he could
find nothing to say to her. Love delights in
such reverent awe as redeemed souls know on beholding
the glory of God. So, in silence, the two lovers
went across the Bridge of Saint Anne, and followed
the left bank of the Charente. Eve felt embarrassed
by the pause, and stopped to look along the river;
a joyous shaft of sunset had turned the water between
the bridge and the new powder mills into a sheet of
gold.
“What a beautiful evening it
is!” she said, for the sake of saying something;
“the air is warm and fresh, and full of the scent
of flowers, and there is a wonderful sky.”
“Everything speaks to our heart,”
said David, trying to proceed to love by way of analogy.
“Those who love find infinite delight in discovering
the poetry of their own inmost souls in every chance
effect of the landscape, in the thin, clear air, in
the scent of the earth. Nature speaks for them.”
“And loosens their tongues,
too,” Eve said merrily. “You were
very silent as we came through L’Houmeau.
Do you know, I felt quite uncomfortable——”
“You looked so beautiful, that
I could not say anything,” David answered candidly.
“Then, just now I am not so beautiful?”
inquired she.
“It is not that,” he said;
“but I was so happy to have this walk alone
with you, that——” he stopped
short in confusion, and looked at the hillside and
the road to Saintes.
“If the walk is any pleasure
to you, I am delighted; for I owe you an evening,
I think, when you have given up yours for me.
When you refused to go to Mme. de Bargeton’s,
you were quite as generous as Lucien when he made
the demand at the risk of vexing her.”
“No, not generous, only wise,”
said David. “And now that we are quite
alone under the sky, with no listeners except the bushes
and the reeds by the edge of the Charente, let me
tell you about my anxiety as to Lucien’s present
step, dear Eve. After all that I have just said,
I hope that you will look on my fears as a refinement
of friendship. You and your mother have done
all that you could to put him above his social position;
but when you stimulated his ambition, did you not
unthinkingly condemn him to a hard struggle? How
can he maintain himself in the society to which his
tastes incline him? I know Lucien; he likes to
reap, he does not like toil; it is his nature.
Social claims will take up the whole of his time,
and for a man who has nothing but his brains, time
is capital. He likes to shine; society will stimulate
his desires until no money will satisfy them; instead
of earning money, he will spend it. You have accustomed
him to believe in his great powers, in fact, but the
world at large declines to believe in any man’s
superior intellect until he has achieved some signal
success. Now success in literature is only won
in solitude and by dogged work. What will Mme.
de Bargeton give your brother in return for so many
days spent at her feet? Lucien has too much spirit
to accept help from her; and he cannot afford, as
we know, to cultivate her society, twice ruinous as
it is for him. Sooner or later that woman will
throw over this dear brother of ours, but not before
she has spoiled him for hard work, and given him a
taste for luxury and a contempt for our humdrum life.
She will develop his love of enjoyment, his inclination
for idleness, that debauches a poetic soul. Yes,
it makes me tremble to think that this great lady
may make a plaything of Lucien. If she cares
for him sincerely, he will forget everything else
for her; or if she does not love him, she will make
him unhappy, for he is wild about her.”
“You have sent a chill of dread
through my heart,” said Eve, stopping as they
reached the weir. “But so long as mother
is strong enough for her tiring life, so long as I
live, we shall earn enough, perhaps, between us to
keep Lucien until success comes. My courage will
never fail,” said Eve, brightening. “There
is no hardship in work when we work for one we love;
it is not drudgery. It makes me happy to think
that I toil so much, if indeed it is toil, for him.
Oh, do not be in the least afraid, we will earn money
enough to send Lucien into the great world. There
lies his road to success.”
“And there lies his road to
ruin,” returned David. “Dear Eve,
listen to me. A man needs an independent fortune,
or the sublime cynicism of poverty, for the slow execution
of great work. Believe me, Lucien’s horror
of privation is so great, the savor of banquets, the
incense of success is so sweet in his nostrils, his
self-love has grown so much in Mme. de Bargeton’s
boudoir, that he will do anything desperate sooner
than fall back, and you will never earn enough for
his requirements.