Having been enabled by the kindness
of the public to get through an unusually large edition
of “Erewhon” in a very short time, I have
taken the opportunity of a second edition to make
some necessary corrections, and to add a few passages
where it struck me that they would be appropriately
introduced; the passages are few, and it is my fixed
intention never to touch the work again.
I may perhaps be allowed to say a
word or two here in reference to “The Coming
Race,” to the success of which book “Erewhon”
has been very generally set down as due. This
is a mistake, though a perfectly natural one.
The fact is that “Erewhon” was finished,
with the exception of the last twenty pages and a
sentence or two inserted from time to time here and
there throughout the book, before the first advertisement
of “The Coming Race” appeared. A
friend having called my attention to one of the first
of these advertisements, and suggesting that it probably
referred to a work of similar character to my own,
I took “Erewhon” to a well-known firm
of publishers on the 1st of May 1871, and left it in
their hands for consideration. I then went abroad,
and on learning that the publishers alluded to declined
the MS., I let it alone for six or seven months, and,
being in an out-of-the-way part of Italy, never saw
a single review of “The Coming Race,”
nor a copy of the work. On my return, I purposely
avoided looking into it until I had sent back my last
revises to the printer. Then I had much pleasure
in reading it, but was indeed surprised at the many
little points of similarity between the two books,
in spite of their entire independence to one another.
I regret that reviewers have in some
cases been inclined to treat the chapters on Machines
as an attempt to reduce Mr. Darwin’s theory to
an absurdity. Nothing could be further from
my intention, and few things would be more distasteful
to me than any attempt to laugh at Mr. Darwin; but
I must own that I have myself to thank for the misconception,
for I felt sure that my intention would be missed,
but preferred not to weaken the chapters by explanation,
and knew very well that Mr. Darwin’s theory
would take no harm. The only question in my mind
was how far I could afford to be misrepresented as
laughing at that for which I have the most profound
admiration. I am surprised, however, that the
book at which such an example of the specious misuse
of analogy would seem most naturally levelled should
have occurred to no reviewer; neither shall I mention
the name of the book here, though I should fancy that
the hint given will suffice.
I have been held by some whose opinions
I respect to have denied men’s responsibility
for their actions. He who does this is an enemy
who deserves no quarter. I should have imagined
that I had been sufficiently explicit, but have made
a few additions to the chapter on Malcontents, which
will, I think, serve to render further mistake impossible.
An anonymous correspondent (by the
hand-writing presumably a clergyman) tells me that
in quoting from the Latin grammar I should at any rate
have done so correctly, and that I should have written
“agricolas” instead of “agricolae”.
He added something about any boy in the fourth form,
&c., &c., which I shall not quote, but which made
me very uncomfortable. It may be said that I
must have misquoted from design, from ignorance, or
by a slip of the pen; but surely in these days it
will be recognised as harsh to assign limits to the
all-embracing boundlessness of truth, and it will
be more reasonably assumed that each of the three possible
causes of misquotation must have had its share in
the apparent blunder. The art of writing things
that shall sound right and yet be wrong has made so
many reputations, and affords comfort to such a large
number of readers, that I could not venture to neglect
it; the Latin grammar, however, is a subject on which
some of the younger members of the community feel
strongly, so I have now written “agricolas”.
I have also parted with the word “infortuniam”
(though not without regret), but have not dared to
meddle with other similar inaccuracies.
For the inconsistencies in the book,
and I am aware that there are not a few, I must ask
the indulgence of the reader. The blame, however,
lies chiefly with the Erewhonians themselves, for
they were really a very difficult people to understand.
The most glaring anomalies seemed to afford them
no intellectual inconvenience; neither, provided they
did not actually see the money dropping out of their
pockets, nor suffer immediate physical pain, would
they listen to any arguments as to the waste of money
and happiness which their folly caused them.
But this had an effect of which I have little reason
to complain, for I was allowed almost to call them
life-long self-deceivers to their faces, and they
said it was quite true, but that it did not matter.
I must not conclude without expressing
my most sincere thanks to my critics and to the public
for the leniency and consideration with which they
have treated my adventures.
June 9, 1872