“Impossible, you say, that my
mother’s mother should have been the Duchess’s
maid? What do I know? It is so long since
anything has happened here that the old things seem
nearer, perhaps, than to those who live in cities….
But how else did she know about the statue then?
Answer me that, sir! That she saw with her eyes,
I can swear to, and never smiled again, so she told
me, till they put her first child in her arms … for
she was taken to wife by the steward’s son,
Antonio, the same who had carried the letters….
But where am I? Ah, well … she was a mere slip,
you understand, my grandmother, when the Duchess died,
a niece of the upper maid, Nencia, and suffered about
the Duchess because of her pranks and the funny songs
she knew. It’s possible, you think, she
may have heard from others what she afterward fancied
she had seen herself? How that is, it’s
not for an unlettered man to say; though indeed I myself
seem to have seen many of the things she told me.
This is a strange place. No one comes here, nothing
changes, and the old memories stand up as distinct
as the statues in the garden….
“It began the summer after they
came back from the Brenta. Duke Ercole had married
the lady from Venice, you must know; it was a gay city,
then, I’m told, with laughter and music on the
water, and the days slipped by like boats running
with the tide. Well, to humor her he took her
back the first autumn to the Brenta. Her father,
it appears, had a grand palace there, with such gardens,
bowling-alleys, grottoes and casinos as never were;
gondolas bobbing at the water-gates, a stable full
of gilt coaches, a theatre full of players, and kitchens
and offices full of cooks and lackeys to serve up
chocolate all day long to the fine ladies in masks
and furbelows, with their pet dogs and their blackamoors
and their abates. Eh! I know it all
as if I’d been there, for Nencia, you see, my
grandmother’s aunt, travelled with the Duchess,
and came back with her eyes round as platters, and
not a word to say for the rest of the year to any
of the lads who’d courted her here in Vicenza.
“What happened there I don’t
know—my grandmother could never get at
the rights of it, for Nencia was mute as a fish where
her lady was concerned—but when they came
back to Vicenza the Duke ordered the villa set in
order; and in the spring he brought the Duchess here
and left her. She looked happy enough, my grandmother
said, and seemed no object for pity. Perhaps,
after all, it was better than being shut up in Vicenza,
in the tall painted rooms where priests came and went
as softly as cats prowling for birds, and the Duke
was forever closeted in his library, talking with
learned men. The Duke was a scholar; you noticed
he was painted with a book? Well, those that
can read ’em make out that they’re full
of wonderful things; as a man that’s been to
a fair across the mountains will always tell his people
at home it was beyond anything they’ll
ever see. As for the Duchess, she was all for
music, play-acting and young company. The Duke
was a silent man, stepping quietly, with his eyes
down, as though he’d just come from confession;
when the Duchess’s lap-dog yapped at his heels
he danced like a man in a swarm of hornets; when the
Duchess laughed he winced as if you’d drawn a
diamond across a window-pane. And the Duchess
was always laughing.
“When she first came to the
villa she was very busy laying out the gardens, designing
grottoes, planting groves and planning all manner of
agreeable surprises in the way of water-jets that
drenched you unexpectedly, and hermits in caves, and
wild men that jumped at you out of thickets. She
had a very pretty taste in such matters, but after
a while she tired of it, and there being no one for
her to talk to but her maids and the chaplain—a
clumsy man deep in his books—why, she would
have strolling players out from Vicenza, mountebanks
and fortune-tellers from the market-place, travelling
doctors and astrologers, and all manner of trained
animals. Still it could be seen that the poor
lady pined for company, and her waiting women, who
loved her, were glad when the Cavaliere Ascanio, the
Duke’s cousin, came to live at the vineyard across
the valley—you see the pinkish house over
there in the mulberries, with a red roof and a pigeon-cote?
“The Cavaliere Ascanio was a
cadet of one of the great Venetian houses, pezzi
grossi of the Golden Book. He had been’
meant for the Church, I believe, but what! he set
fighting above praying and cast in his lot with the
captain of the Duke of Mantua’s bravi,
himself a Venetian of good standing, but a little
at odds with the law. Well, the next I know,
the Cavaliere was in Venice again, perhaps not in good
odor on account of his connection with the gentleman
I speak of. Some say he tried to carry off a
nun from the convent of Santa Croce; how that may be
I can’t say; but my grandmother declared he
had enemies there, and the end of it was that on some
pretext or other the Ten banished him to Vicenza.
There, of course, the Duke, being his kinsman, had
to show him a civil face; and that was how he first
came to the villa.
“He was a fine young man, beautiful
as a Saint Sebastian, a rare musician, who sang his
own songs to the lute in a way that used to make my
grandmother’s heart melt and run through her
body like mulled wine. He had a good word for
everybody, too, and was always dressed in the French
fashion, and smelt as sweet as a bean-field; and every
soul about the place welcomed the sight of him.
“Well, the Duchess, it seemed,
welcomed it too; youth will have youth, and laughter
turns to laughter; and the two matched each other like
the candlesticks on an altar. The Duchess—you’ve
seen her portrait—but to hear my grandmother,
sir, it no more approached her than a weed comes up
to a rose. The Cavaliere, indeed, as became a
poet, paragoned her in his song to all the pagan goddesses
of antiquity; and doubtless these were finer to look
at than mere women; but so, it seemed, was she; for,
to believe my grandmother, she made other women look
no more than the big French fashion-doll that used
to be shown on Ascension days in the Piazza. She
was one, at any rate, that needed no outlandish finery
to beautify her; whatever dress she wore became her
as feathers fit the bird; and her hair didn’t
get its color by bleaching on the housetop. It
glittered of itself like the threads in an Easter
chasuble, and her skin was whiter than fine wheaten
bread and her mouth as sweet as a ripe fig….
“Well, sir, you could no more
keep them apart than the bees and the lavender.
They were always together, singing, bowling, playing
cup and ball, walking in the gardens, visiting the
aviaries and petting her grace’s trick-dogs
and monkeys. The Duchess was as gay as a foal,
always playing pranks and laughing, tricking out her
animals like comedians, disguising herself as a peasant
or a nun (you should have seen her one day pass herself
off to the chaplain as a mendicant sister), or teaching
the lads and girls of the vineyards to dance and sing
madrigals together. The Cavaliere had a singular
ingenuity in planning such entertainments and the
days were hardly long enough for their diversions.
But toward the end of the summer the Duchess fell
quiet and would hear only sad music, and the two sat
much together in the gazebo at the end of the garden.
It was there the Duke found them one day when he drove
out from Vicenza in his gilt coach. He came but
once or twice a year to the villa, and it was, as my
grandmother said, just a part of her poor lady’s
ill-luck to be wearing that day the Venetian habit,
which uncovered the shoulders in a way the Duke always
scowled at, and her curls loose and powdered with gold.
Well, the three drank chocolate in the gazebo, and
what happened no one knew, except that the Duke, on
taking leave, gave his cousin a seat in his carriage;
but the Cavaliere never returned.
“Winter approaching, and the
poor lady thus finding herself once more alone, it
was surmised among her women that she must fall into
a deeper depression of spirits. But far from
this being the case, she displayed such cheerfulness
and equanimity of humor that my grandmother, for one,
was half-vexed with her for giving no more thought
to the poor young man who, all this time, was eating
his heart out in the house across the valley.
It is true she quitted her gold-laced gowns and wore
a veil over her head; but Nencia would have it she
looked the lovelier for the change and so gave the
Duke greater displeasure. Certain it is that the
Duke drove out oftener to the villa, and though he
found his lady always engaged in some innocent pursuit,
such as embroidery or music, or playing games with
her young women, yet he always went away with a sour
look and a whispered word to the chaplain. Now
as to the chaplain, my grandmother owned there had
been a time when her grace had not handled him over-wisely.
For, according to Nencia, it seems that his reverence,
who seldom approached the Duchess, being buried in
his library like a mouse in a cheese—well,
one day he made bold to appeal to her for a sum of
money, a large sum, Nencia said, to buy certain tall
books, a chest full of them, that a foreign pedlar
had brought him; whereupon the Duchess, who could
never abide a book, breaks out at him with a laugh
and a flash of her old spirit—’Holy
Mother of God, must I have more books about me?
I was nearly smothered with them in the first year
of my marriage;’ and the chaplain turning red
at the affront, she added: ’You may buy
them and welcome, my good chaplain, if you can find
the money; but as for me, I am yet seeking a way to
pay for my turquoise necklace, and the statue of Daphne
at the end of the bowling-green, and the Indian parrot
that my black boy brought me last Michaelmas from the
Bohemians—so you see I’ve no money
to waste on trifles;’ and as he backs out awkwardly
she tosses at him over her shoulder: ’You
should pray to Saint Blandina to open the Duke’s
pocket!’ to which he returned, very quietly,
’Your excellency’s suggestion is an admirable
one, and I have already entreated that blessed martyr
to open the Duke’s understanding.’
“Thereat, Nencia said (who was
standing by), the Duchess flushed wonderfully red
and waved him out of the room; and then ‘Quick!’
she cried to my grandmother (who was too glad to run
on such errands), ’Call me Antonio, the gardener’s
boy, to the box-garden; I’ve a word to say to
him about the new clove-carnations….’
“Now I may not have told you,
sir, that in the crypt under the chapel there has
stood, for more generations than a man can count, a
stone coffin containing a thighbone of the blessed
Saint Blandina of Lyons, a relic offered, I’ve
been told, by some great Duke of France to one of our
own dukes when they fought the Turk together; and
the object, ever since, of particular veneration in
this illustrious family. Now, since the Duchess
had been left to herself, it was observed she affected
a fervent devotion to this relic, praying often in
the chapel and even causing the stone slab that covered
the entrance to the crypt to be replaced by a wooden
one, that she might at will descend and kneel by the
coffin. This was matter of edification to all
the household and should have been peculiarly pleasing
to the chaplain; but, with respect to you, he was the
kind of man who brings a sour mouth to the eating
of the sweetest apple.
“However that may be, the Duchess,
when she dismissed him, was seen running to the garden,
where she talked earnestly with the boy Antonio about
the new clove-carnations; and the rest of the day
she sat indoors and played sweetly on the virginal.
Now Nencia always had it in mind that her grace had
made a mistake in refusing that request of the chaplain’s;
but she said nothing, for to talk reason to the Duchess
was of no more use than praying for rain in a drought.
“Winter came early that year,
there was snow on the hills by All Souls, the wind
stripped the gardens, and the lemon-trees were nipped
in the lemon-house. The Duchess kept her room
in this black season, sitting over the fire, embroidering,
reading books of devotion (which was a thing she had
never done) and praying frequently in the chapel.
As for the chaplain, it was a place he never set foot
in but to say mass in the morning, with the Duchess
overhead in the tribune, and the servants aching with
rheumatism on the marble floor. The chaplain himself
hated the cold, and galloped through the mass like
a man with witches after him. The rest of the
day he spent in his library, over a brazier, with his
eternal books….
“You’ll wonder, sir, if
I’m ever to get to the gist of the story; and
I’ve gone slowly, I own, for fear of what’s
coming. Well, the winter was long and hard.
When it fell cold the Duke ceased to come out from
Vicenza, and not a soul had the Duchess to speak to
but her maid-servants and the gardeners about the
place. Yet it was wonderful, my grandmother said,
how she kept her brave colors and her spirits; only
it was remarked that she prayed longer in the chapel,
where a brazier was kept burning for her all day.
When the young are denied their natural pleasures they
turn often enough to religion; and it was a mercy,
as my grandmother said, that she, who had scarce a
live sinner to speak to, should take such comfort in
a dead saint.
“My grandmother seldom saw her
that winter, for though she showed a brave front to
all she kept more and more to herself, choosing to
have only Nencia about her and dismissing even her
when she went to pray. For her devotion had that
mark of true piety, that she wished it not to be observed;
so that Nencia had strict orders, on the chaplain’s
approach, to warn her mistress if she happened to
be in prayer.
“Well, the winter passed, and
spring was well forward, when my grandmother one evening
had a bad fright. That it was her own fault I
won’t deny, for she’d been down the lime-walk
with Antonio when her aunt fancied her to be stitching
in her chamber; and seeing a sudden light in Nencia’s
window, she took fright lest her disobedience be found
out, and ran up quickly through the laurel-grove to
the house. Her way lay by the chapel, and as she
crept past it, meaning to slip in through the scullery,
and groping her way, for the dark had fallen and the
moon was scarce up, she heard a crash close behind
her, as though someone had dropped from a window of
the chapel. The young fool’s heart turned
over, but she looked round as she ran, and there,
sure enough, was a man scuttling across the terrace;
and as he doubled the corner of the house my grandmother
swore she caught the whisk of the chaplain’s
skirts. Now that was a strange thing, certainly;
for why should the chaplain be getting out of the
chapel window when he might have passed through the
door? For you may have noticed, sir, there’s
a door leads from the chapel into the saloon on the
ground floor; the only other way out being through
the Duchess’s tribune.
“Well, my grandmother turned
the matter over, and next time she met Antonio in
the lime-walk (which, by reason of her fright, was
not for some days) she laid before him what had happened;
but to her surprise he only laughed and said, ’You
little simpleton, he wasn’t getting out of the
window, he was trying to look in’; and not another
word could she get from him.
“So the season moved on to Easter,
and news came the Duke had gone to Rome for that holy
festivity. His comings and goings made no change
at the villa, and yet there was no one there but felt
easier to think his yellow face was on the far side
of the Apennines, unless perhaps it was the chaplain.
“Well, it was one day in May
that the Duchess, who had walked long with Nencia
on the terrace, rejoicing at the sweetness of the prospect
and the pleasant scent of the gilly-flowers in the
stone vases, the Duchess toward midday withdrew to
her rooms, giving orders that her dinner should be
served in her bed-chamber. My grandmother helped
to carry in the dishes, and observed, she said, the
singular beauty of the Duchess, who in honor of the
fine weather had put on a gown of shot-silver and hung
her bare shoulders with pearls, so that she looked
fit to dance at court with an emperor. She had
ordered, too, a rare repast for a lady that heeded
so little what she ate—jellies, game-pasties,
fruits in syrup, spiced cakes and a flagon of Greek
wine; and she nodded and clapped her hands as the
women set it before her, saying again and again, ‘I
shall eat well to-day.’
“But presently another mood
seized her; she turned from the table, called for
her rosary, and said to Nencia: ’The fine
weather has made me neglect my devotions. I must
say a litany before I dine.’
“She ordered the women out and
barred the door, as her custom was; and Nencia and
my grandmother went down-stairs to work in the linen-room.
“Now the linen-room gives on
the court-yard, and suddenly my grandmother saw a
strange sight approaching. First up the avenue
came the Duke’s carriage (whom all thought to
be in Rome), and after it, drawn by a long string
of mules and oxen, a cart carrying what looked like
a kneeling figure wrapped in death-clothes. The
strangeness of it struck the girl dumb and the Duke’s
coach was at the door before she had the wit to cry
out that it was coming. Nencia, when she saw
it, went white and ran out of the room. My grandmother
followed, scared by her face, and the two fled along
the corridor to the chapel. On the way they met
the chaplain, deep in a book, who asked in surprise
where they were running, and when they said, to announce
the Duke’s arrival, he fell into such astonishment
and asked them so many questions and uttered such
ohs and ahs, that by the time he let them by the Duke
was at their heels. Nencia reached the chapel-door
first and cried out that the Duke was coming; and
before she had a reply he was at her side, with the
chaplain following.
“A moment later the door opened
and there stood the Duchess. She held her rosary
in one hand and had drawn a scarf over her shoulders;
but they shone through it like the moon in a mist,
and her countenance sparkled with beauty.
“The Duke took her hand with
a bow. ‘Madam,’ he said, ’I
could have had no greater happiness than thus to surprise
you at your devotions.’
“‘My own happiness,’
she replied, ’would have been greater had your
excellency prolonged it by giving me notice of your
arrival.’
“‘Had you expected me,
Madam,’ said he, ’your appearance could
scarcely have been more fitted to the occasion.
Few ladies of your youth and beauty array themselves
to venerate a saint as they would to welcome a lover.’
“‘Sir,’ she answered,
’having never enjoyed the latter opportunity,
I am constrained to make the most of the former.—What’s
that?’ she cried, falling back, and the rosary
dropped from her hand.
“There was a loud noise at the
other end of the saloon, as of a heavy object being
dragged down the passage; and presently a dozen men
were seen haling across the threshold the shrouded
thing from the oxcart. The Duke waved his hand
toward it. ‘That,’ said he, ’Madam,
is a tribute to your extraordinary piety. I have
heard with peculiar satisfaction of your devotion
to the blessed relics in this chapel, and to commemorate
a zeal which neither the rigors of winter nor the
sultriness of summer could abate I have ordered a
sculptured image of you, marvellously executed by the
Cavaliere Bernini, to be placed before the altar over
the entrance to the crypt.’
“The Duchess, who had grown
pale, nevertheless smiled playfully at this.
’As to commemorating my piety,” she said,
’I recognize there one of your excellency’s
pleasantries—’
“‘A pleasantry?’
the Duke interrupted; and he made a sign to the men,
who had now reached the threshold of the chapel.
In an instant the wrappings fell from the figure,
and there knelt the Duchess to the life. A cry
of wonder rose from all, but the Duchess herself stood
whiter than the marble.
“‘You will see,’
says the Duke, ’this is no pleasantry, but a
triumph of the incomparable Bernini’s chisel.
The likeness was done from your miniature portrait
by the divine Elisabetta Sirani, which I sent to the
master some six months ago, with what results all must
admire.’
“‘Six months!’ cried
the Duchess, and seemed about to fall; but his excellency
caught her by the hand.
“‘Nothing,’ he said,
’could better please me than the excessive emotion
you display, for true piety is ever modest, and your
thanks could not take a form that better became you.
And now,’ says he to the men, ’let the
image be put in place.’
“By this, life seemed to have
returned to the Duchess, and she answered him with
a deep reverence. ’That I should be overcome
by so unexpected a grace, your excellency admits to
be natural; but what honors you accord it is my privilege
to accept, and I entreat only that in mercy to my modesty
the image be placed in the remotest part of the chapel.’
“At that the Duke darkened.
’What! You would have this masterpiece of
a renowned chisel, which, I disguise not, cost me
the price of a good vineyard in gold pieces, you would
have it thrust out of sight like the work of a village
stonecutter?’
“‘It is my semblance,
not the sculptor’s work, I desire to conceal.’
“’It you are fit for my
house, Madam, you are fit for God’s, and entitled
to the place of honor in both. Bring the statue
forward, you dawdlers!’ he called out to the
men.
“The Duchess fell back submissively.
’You are right, sir, as always; but I would
at least have the image stand on the left of the altar,
that, looking up, it may behold your excellency’s
seat in the tribune.’
“’A pretty thought, Madam,
for which I thank you; but I design before long to
put my companion image on the other side of the altar;
and the wife’s place, as you know, is at her
husband’s right hand.’
“’True, my lord—but,
again, if my poor presentment is to have the unmerited
honor of kneeling beside yours, why not place both
before the altar, where it is our habit to pray in
life?’
“‘And where, Madam, should
we kneel if they took our places? Besides,’
says the Duke, still speaking very blandly, ’I
have a more particular purpose in placing your image
over the entrance to the crypt; for not only would
I thereby mark your special devotion to the blessed
saint who rests there, but, by sealing up the opening
in the pavement, would assure the perpetual preservation
of that holy martyr’s bones, which hitherto have
been too thoughtlessly exposed to sacrilegious attempts.’
“‘What attempts, my lord?’
cries the Duchess. ’No one enters this chapel
without my leave.’
“’So I have understood,
and can well believe from what I have learned of your
piety; yet at night a malefactor might break in through
a window, Madam, and your excellency not know it.’
“‘I’m a light sleeper,’ said
the Duchess.
“The Duke looked at her gravely.
‘Indeed?’ said he. ’A bad sign
at your age. I must see that you are provided
with a sleeping-draught.’
“The Duchess’s eyes filled.
’You would deprive me, then, of the consolation
of visiting those venerable relics?’
“’I would have you keep
eternal guard over them, knowing no one to whose care
they may more fittingly be entrusted.’
“By this the image was brought
close to the wooden slab that covered the entrance
to the crypt, when the Duchess, springing forward,
placed herself in the way.
“’Sir, let the statue
be put in place to-morrow, and suffer me, to-night,
to say a last prayer beside those holy bones.’
“The Duke stepped instantly
to her side. ’Well thought, Madam; I will
go down with you now, and we will pray together.’
“’Sir, your long absences
have, alas! given me the habit of solitary devotion,
and I confess that any presence is distracting.’
“’Madam, I accept your
rebuke. Hitherto, it is true, the duties of my
station have constrained me to long absences; but henceforward
I remain with you while you live. Shall we go
down into the crypt together?”
“’No; for I fear for your
excellency’s ague. The air there is excessively
damp.’
“’The more reason you
should no longer be exposed to it; and to prevent the
intemperance of your zeal I will at once make the place
inaccessible.’
“The Duchess at this fell on
her knees on the slab, weeping excessively and lifting
her hands to heaven.
“‘Oh,’ she cried,
’you are cruel, sir, to deprive me of access
to the sacred relics that have enabled me to support
with resignation the solitude to which your excellency’s
duties have condemned me; and if prayer and meditation
give me any authority to pronounce on such matters,
suffer me to warn you, sir, that I fear the blessed
Saint Blandina will punish us for thus abandoning
her venerable remains!’
“The Duke at this seemed to
pause, for he was a pious man, and my grandmother
thought she saw him exchange a glance with the chaplain;
who, stepping timidly forward, with his eyes on the
ground, said, ’There is indeed much wisdom in
her excellency’s words, but I would suggest,
sir, that her pious wish might be met, and the saint
more conspicuously honored, by transferring the relics
from the crypt to a place beneath the altar.’
“‘True!’ cried the Duke, ‘and
it shall be done at once.’
“But thereat the Duchess rose to her feet with
a terrible look.
“‘No,’ she cried,
’by the body of God! For it shall not be
said that, after your excellency has chosen to deny
every request I addressed to him, I owe his consent
to the solicitation of another!’
“The chaplain turned red and
the Duke yellow, and for a moment neither spoke.
“Then the Duke said, ’Here
are words enough, Madam. Do you wish the relics
brought up from the crypt?’
“‘I wish nothing that I owe to another’s
intervention!’
“‘Put the image in place
then,’ says the Duke furiously; and handed her
grace to a chair.
“She sat there, my grandmother
said, straight as an arrow, her hands locked, her
head high, her eyes on the Duke, while the statue was
dragged to its place; then she stood up and turned
away. As she passed by Nencia, ‘Call me
Antonio,’ she whispered; but before the words
were out of her mouth the Duke stepped between them.
“‘Madam,’ says he,
all smiles now, ’I have travelled straight from
Rome to bring you the sooner this proof of my esteem.
I lay last night at Monselice and have been on the
road since daybreak. Will you not invite me to
supper?’
“‘Surely, my lord,’
said the Duchess. ’It shall be laid in the
dining-parlor within the hour.’
“’Why not in your chamber
and at once, Madam? Since I believe it is your
custom to sup there.’
“‘In my chamber?’ says the Duchess,
in disorder.
“‘Have you anything against it?’
he asked.
“‘Assuredly not, sir, if you will give
me time to prepare myself.’
“‘I will wait in your cabinet,’
said the Duke.
“At that, said my grandmother,
the Duchess gave one look, as the souls in hell may
have looked when the gates closed on our Lord; then
she called Nencia and passed to her chamber.
“What happened there my grandmother
could never learn, but that the Duchess, in great
haste, dressed herself with extraordinary splendor,
powdering her hair with gold, painting her face and
bosom, and covering herself with jewels till she shone
like our Lady of Loreto; and hardly were these preparations
complete when the Duke entered from the cabinet, followed
by the servants carrying supper. Thereupon the
Duchess dismissed Nencia, and what follows my grandmother
learned from a pantry-lad who brought up the dishes
and waited in the cabinet; for only the Duke’s
body-servant entered the bed-chamber.
“Well, according to this boy,
sir, who was looking and listening with his whole
body, as it were, because he had never before been
suffered so near the Duchess, it appears that the
noble couple sat down in great good humor, the Duchess
playfully reproving her husband for his long absence,
while the Duke swore that to look so beautiful was
the best way of punishing him. In this tone the
talk continued, with such gay sallies on the part of
the Duchess, such tender advances on the Duke’s,
that the lad declared they were for all the world
like a pair of lovers courting on a summer’s
night in the vineyard; and so it went till the servant
brought in the mulled wine.
“‘Ah,’ the Duke
was saying at that moment, ’this agreeable evening
repays me for the many dull ones I have spent away
from you; nor do I remember to have enjoyed such laughter
since the afternoon last year when we drank chocolate
in the gazebo with my cousin Ascanio. And that
reminds me,’ he said, ‘is my cousin in
good health?’
“‘I have no reports of
it,’ says the Duchess. ’But your excellency
should taste these figs stewed in malmsey—’
“‘I am in the mood to
taste whatever you offer,’ said he; and as she
helped him to the figs he added, ’If my enjoyment
were not complete as it is, I could almost wish my
cousin Ascanio were with us. The fellow is rare
good company at supper. What do you say, Madam?
I hear he’s still in the country; shall we send
for him to join us?’
“‘Ah,’ said the
Duchess, with a sigh and a languishing look, ’I
see your excellency wearies of me already.’
“’I, Madam? Ascanio
is a capital good fellow, but to my mind his chief
merit at this moment is his absence. It inclines
me so tenderly to him that, by God, I could empty
a glass to his good health.’
“With that the Duke caught up
his goblet and signed to the servant to fill the Duchess’s.
“‘Here’s to the
cousin,’ he cried, standing, ’who has the
good taste to stay away when he’s not wanted.
I drink to his very long life—and you,
Madam?’
“At this the Duchess, who had
sat staring at him with a changed face, rose also
and lifted her glass to her lips.
“‘And I to his happy death,’
says she in a wild voice; and as she spoke the empty
goblet dropped from her hand and she fell face down
on the floor.
“The Duke shouted to her women
that she had swooned, and they came and lifted her
to the bed…. She suffered horribly all night,
Nencia said, twisting herself like a heretic at the
stake, but without a word escaping her. The Duke
watched by her, and toward daylight sent for the chaplain;
but by this she was unconscious and, her teeth being
locked, our Lord’s body could not be passed
through them.
* * * *
*
“The Duke announced to his relations
that his lady had died after partaking too freely
of spiced wine and an omelet of carp’s roe, at
a supper she had prepared in honor of his return;
and the next year he brought home a new Duchess, who
gave him a son and five daughters….”