The poetry of prophecy, the gift of
seeing clearly into the future or the past, only belongs
to those whose bodies are stricken, to those who die
by the destruction of the organs of physical life.
Consumptive patients, for instance, or those who die
of gangrene like Louis XIV., of fever like Pons, of
a stomach complaint like Mme. de Mortsauf, or
of wounds received in the full tide of life like soldiers
on the battlefield—all these may possess
this supreme lucidity to the full; their deaths fill
us with surprise and wonder. But many, on the
other hand, die of intelligential diseases,
as they may be called; of maladies seated in the brain
or in that nervous system which acts as a kind of
purveyor of thought fuel—and these die wholly,
body and spirit are darkened together. The former
are spirits deserted by the body, realizing for us
our ideas of the spirits of Scripture; the latter
are bodies untenanted by a spirit.
Too late the virgin nature, the epicure-Cato,
the righteous man almost without sin, was discovering
the Presidente’s real character—the
sac of gall that did duty for her heart. He knew
the world now that he was about to leave it, and for
the past few hours he had risen gaily to his part,
like a joyous artist finding a pretext for caricature
and laughter in everything. The last links that
bound him to life, the chains of admiration, the strong
ties that bind the art lover to Art’s masterpieces,
had been snapped that morning. When Pons knew
that La Cibot had robbed him, he bade farewell, like
a Christian, to the pomps and vanities of Art, to
his collection, to all his old friendships with the
makers of so many fair things. Our forefathers
counted the day of death as a Christian festival,
and in something of the same spirit Pons’ thoughts
turned to the coming end. In his tender love he
tried to protect Schmucke when he should be low in
the grave. It was this father’s thought
that led him to fix his choice upon the leading lady
of the ballet. Mlle. Brisetout should help
him to baffle surrounding treachery, and those who
in all probability would never forgive his innocent
universal legatee.
Heloise Brisetout was one of the few
natures that remain true in a false position.
She was an opera-girl of the school of Josepha and
Jenny Cadine, capable of playing any trick on a paying
adorer; yet she was a good comrade, dreading no power
on earth, accustomed as she was to see the weak side
of the strong and to hold her own with the police
at the scarcely idyllic Bal de Mabille and the carnival.
“If she asked for my place for
Garangeot, she will think that she owes me a good
turn by so much the more,” said Pons to himself.
Thanks to the prevailing confusion
in the porter’s lodge, Schmucke succeeded in
getting out of the house. He returned with the
utmost speed, fearing to leave Pons too long alone.
M. Trognon reached the house just as Schmucke came
in. Albeit Cibot was dying, his wife came upstairs
with the notary, brought him into the bedroom, and
withdrew, leaving Schmucke and Pons with M. Trognon;
but she left the door ajar, and went no further than
the next room. Providing herself with a little
hand-glass of curious workmanship, she took up her
station in the doorway, so that she could not only
hear but see all that passed at the supreme moment.
“Sir,” said Pons, “I
am in the full possession of my faculties, unfortunately
for me, for I feel that I am about to die; and doubtless,
by the will of God, I shall be spared nothing of the
agony of death. This is M. Schmucke”—(the
notary bowed to M. Schmucke)—“my
one friend on earth,” continued Pons. “I
wish to make him my universal legatee. Now, tell
me how to word the will, so that my friend, who is
a German and knows nothing of French law, may succeed
to my possessions without any dispute.”
“Anything is liable to be disputed,
sir,” said the notary; “that is the drawback
of human justice. But in the matter of wills,
there are wills so drafted that they cannot be upset—”
“In what way?” queried Pons.
“If a will is made in the presence
of a notary, and before witnesses who can swear that
the testator was in the full possession of his faculties;
and if the testator has neither wife nor children,
nor father nor mother—”
“I have none of these; all my
affection is centred upon my dear friend Schmucke
here.”
The tears overflowed Schmucke’s eyes.
“Then, if you have none but
distant relatives, the law leaves you free to dispose
of both personalty and real estate as you please, so
long as you bequeath them for no unlawful purpose;
for you must have come across cases of wills disputed
on account of the testator’s eccentricities.
A will made in the presence of a notary is considered
to be authentic; for the person’s identity is
established, the notary certifies that the testator
was sane at the time, and there can be no possible
dispute over the signature.—Still, a holograph
will, properly and clearly worded, is quite as safe.”
“I have decided, for reasons
of my own, to make a holograph will at your dictation,
and to deposit it with my friend here. Is this
possible?”
“Quite possible,” said
the notary. “Will you write? I will
begin to dictate—”
“Schmucke, bring me my little
Boule writing-desk.—Speak low, sir,”
he added; “we may be overheard.”
“Just tell me, first of all,
what you intend,” demanded the notary.
Ten minutes later La Cibot saw the
notary look over the will, while Schmucke lighted
a taper (Pons watching her reflection all the while
in a mirror). She saw the envelope sealed, saw
Pons give it to Schmucke, and heard him say that it
must be put away in a secret drawer in his bureau.
Then the testator asked for the key, tied it to the
corner of his handkerchief, and slipped it under his
pillow.
The notary himself, by courtesy, was
appointed executor. To him Pons left a picture
of price, such a thing as the law permits a notary
to receive. Trognon went out and came upon Mme.
Cibot in the salon.
“Well, sir, did M. Pons remember me?”
“You do not expect a notary
to betray secrets confided to him, my dear,”
returned M. Trognon. “I can only tell you
this—there will be many disappointments,
and some that are anxious after the money will be
foiled. M. Pons has made a good and very sensible
will, a patriotic will, which I highly approve.”
La Cibot’s curiosity, kindled
by such words, reached an unimaginable pitch.
She went downstairs and spent the night at Cibot’s
bedside, inwardly resolving that Mlle. Remonencq
should take her place towards two or three in the
morning, when she would go up and have a look at the
document.
Mlle. Brisetout’s visit
towards half-past ten that night seemed natural enough
to La Cibot; but in her terror lest the ballet-girl
should mention Gaudissart’s gift of a thousand
francs, she went upstairs with her, lavishing polite
speeches and flattery as if Mlle. Heloise had
been a queen.
“Ah! my dear, you are much nicer
here on your own ground than at the theatre,”
Heloise remarked. “I advise you to keep
to your employment.”
Heloise was splendidly dressed.
Bixiou, her lover, had brought her in his carriage
on the way to an evening party at Mariette’s.
It so fell out that the first-floor lodger, M. Chapoulot,
a retired braid manufacturer from the Rue Saint-Denis,
returning from the Ambigu-Comique with his wife and
daughter, was dazzled by a vision of such a costume
and such a charming woman upon their staircase.
“Who is that, Mme. Cibot?” asked
Mme. Chapoulot.
“A no-better-than-she-should-be,
a light-skirts that you may see half-naked any evening
for a couple of francs,” La Cibot answered in
an undertone for Mme. Chapoulot’s ear.
“Victorine!” called the
braid manufacturer’s wife, “let the lady
pass, child.”
The matron’s alarm signal was not lost upon
Heloise.
“Your daughter must be more
inflammable than tinder, madame, if you are afraid
that she will catch fire by touching me,” she
said.
M. Chapoulot waited on the landing.
“She is uncommonly handsome off the stage,”
he remarked. Whereupon Mme. Chapoulot pinched
him sharply and drove him indoors.
“Here is a second-floor lodger
that has a mind to set up for being on the fourth
floor,” said Heloise as she continued to climb.
“But mademoiselle is accustomed
to going higher and higher.”
“Well, old boy,” said
Heloise, entering the bedroom and catching sight of
the old musician’s white, wasted face. “Well,
old boy, so we are not very well? Everybody at
the theatre is asking after you; but though one’s
heart may be in the right place, every one has his
own affairs, you know, and cannot find time to go
to see friends. Gaudissart talks of coming round
every day, and every morning the tiresome management
gets hold of him. Still, we are all of us fond
of you—”
“Mme. Cibot,” said the
patient, “be so kind as to leave us; we want
to talk about the theatre and my post as conductor,
with this lady. Schmucke, will you go to the
door with Mme. Cibot?”
At a sign from Pons, Schmucke saw
Mme. Cibot out at the door, and drew the bolts.
“Ah, that blackguard of a German!
Is he spoiled, too?” La Cibot said to herself
as she heard the significant sounds. “That
is M. Pons’ doing; he taught him those disgusting
tricks. . . . But you shall pay for this, my
dears,” she thought as she went down stairs.
“Pooh! if that tight-rope dancer tells him about
the thousand francs, I shall say that it is a farce.
She seated herself by Cibot’s
pillow. Cibot complained of a burning sensation
in the stomach. Remonencq had called in and given
him a draught while his wife was upstairs.
As soon as Schmucke had dismissed
La Cibot, Pons turned to the ballet-girl.
“Dear child, I can trust no
one else to find me a notary, an honest man, and send
him here to make my will to-morrow morning at half-past
nine precisely. I want to leave all that I have
to Schmucke. If he is persecuted, poor German
that he is, I shall reckon upon the notary; the notary
must defend him. And for that reason I must have
a wealthy notary, highly thought of, a man above the
temptations to which pettifogging lawyers yield.
He must succor my poor friend. I cannot trust
Berthier, Cardot’s successor. And you know
so many people—”
“Oh! I have the very man
for you,” Heloise broke in; “there is the
notary that acts for Florine and the Comtesse du Bruel,
Leopold Hannequin, a virtuous man that does not know
what a lorette is! He is a sort of chance-come
father—a good soul that will not let you
play ducks and drakes with your earnings; I call him
Le Pere aux Rats, because he instils economical
notions into the minds of all my friends. In
the first place, my dear fellow, he has a private income
of sixty thousand francs; and he is a notary of the
real old sort, a notary while he walks or sleeps;
his children must be little notaries and notaresses.
He is a heavy, pedantic creature, and that’s
the truth; but on his own ground, he is not the man
to flinch before any power in creation. . . .
No woman ever got money out of him; he is a fossil
pater-familias, his wife worships him, and does not
deceive him, although she is a notary’s wife.—What
more do you want? as a notary he has not his match
in Paris. He is in the patriarchal style; not
queer and amusing, as Cardot used to be with Malaga;
but he will never decamp like little What’s-his-name
that lived with Antonia. So I will send round
my man to-morrow morning at eight o’clock. .
. . You may sleep in peace. And I hope,
in the first place, that you will get better, and
make charming music for us again; and yet, after all,
you see, life is very dreary—managers chisel
you, and kings mizzle and ministers fizzle and rich
fold economizzle.—Artists have nothing left
here” (tapping her breast)—“it
is a time to die in. Good-bye, old boy.”
“Heloise, of all things, I ask you to keep my
counsel.”
“It is not a theatre affair,” she said;
“it is sacred for an artist.”
“Who is your gentleman, child?”
“M. Baudoyer, the mayor
of your arrondissement, a man as stupid as the late
Crevel; Crevel once financed Gaudissart, you know,
and a few days ago he died and left me nothing, not
so much as a pot of pomatum. That made me say
just now that this age of ours is something sickening.”
“What did he die of?”
“Of his wife. If he had
stayed with me, he would be living now. Good-bye,
dear old boy, I am talking of going off, because I
can see that you will be walking about the boulevards
in a week or two, hunting up pretty little curiosities
again. You are not ill; I never saw your eyes
look so bright.” And she went, fully convinced
that her protege Garangeot would conduct the orchestra
for good.
Every door stood ajar as she went
downstairs. Every lodger, on tip-toe, watched
the lady of the ballet pass on her way out. It
was quite an event in the house.
Fraisier, like the bulldog that sets
his teeth and never lets go, was on the spot.
He stood beside La Cibot when Mlle. Brisetout
passed under the gateway and asked for the door to
be opened. Knowing that a will had been made,
he had come to see how the land lay, for Maitre Trognon,
notary, had refused to say a syllable—Fraisier’s
questions were as fruitless as Mme. Cibot’s.
Naturally the ballet-girl’s visit in extremis
was not lost upon Fraisier; he vowed to himself that
he would turn it to good account.
“My dear Mme. Cibot,”
he began, “now is the critical moment for you.”
“Ah, yes . . . my poor Cibot!”
said she. “When I think that he will not
live to enjoy anything I may get—”
“It is a question of finding
out whether M. Pons has left you anything at all;
whether your name is mentioned or left out, in fact,”
he interrupted. “I represent the next-of-kin,
and to them you must look in any case. It is
a holograph will, and consequently very easy to upset.—Do
you know where our man has put it?”
“In a secret drawer in his bureau,
and he has the key of it. He tied it to a corner
of his handkerchief, and put it under his pillow.
I saw it all.”
“Is the will sealed?”
“Yes, alas!”
“It is a criminal offence if
you carry off a will and suppress it, but it is only
a misdemeanor to look at it; and anyhow, what does
it amount to? A peccadillo, and nobody will see
you. Is your man a heavy sleeper?”
“Yes. But when you tried
to see all the things and value them, he ought to
have slept like a top, and yet he woke up. Still,
I will see about it. I will take M. Schmucke’s
place about four o’clock this morning; and if
you care to come, you shall have the will in your
hands for ten minutes.”
“Good. I will come up about
four o’clock, and I will knock very softly—”
“Mlle Remonencq will take my
place with Cibot. She will know, and open the
door; but tap on the window, so as to rouse nobody
in the house.”
“Right,” said Fraisier.
“You will have a light, will you not. A
candle will do.”
At midnight poor Schmucke sat in his
easy-chair, watching with a breaking heart that shrinking
of the features that comes with death; Pons looked
so worn out with the day’s exertions, that death
seemed very near.
Presently Pons spoke. “I
have just enough strength, I think, to last till to-morrow
night,” he said philosophically. “To-morrow
night the death agony will begin; poor Schmucke!
As soon as the notary and your two friends are gone,
go for our good Abbe Duplanty, the curate of Saint-Francois.
Good man, he does not know that I am ill, and I wish
to take the holy sacrament to-morrow at noon.”
There was a long pause.
“God so willed it that life
has not been as I dreamed,” Pons resumed.
“I should so have loved wife and children and
home. . . . To be loved by a very few in some
corner—that was my whole ambition!
Life is hard for every one; I have seen people who
had all that I wanted so much and could not have,
and yet they were not happy. . . . Then at the
end of my life, God put untold comfort in my way,
when He gave me such a friend. . . . And one
thing I have not to reproach myself with—that
I have not known your worth nor appreciated you, my
good Schmucke. . . . I have loved you with my
whole heart, with all the strength of love that is
in me. . . . Do not cry, Schmucke; I shall say
no more if you cry and it is so sweet to me to talk
of ourselves to you. . . . If I had listened
to you, I should not be dying. I should have left
the world and broken off my habits, and then I should
not have been wounded to death. And now, I want
to think of no one but you at the last—”
“You are missdaken—”
“Do not contradict me—listen,
dear friend. . . . You are as guileless and simple
as a six-year-old child that has never left its mother;
one honors you for it—it seems to me that
God Himself must watch over such as you. But
men are so wicked, that I ought to warn you beforehand
. . . and then you will lose your generous trust, your
saint-like belief in others, the bloom of a purity
of soul that only belongs to genius or to hearts like
yours. . . . In a little while you will see Mme.
Cibot, who left the door ajar and watched us closely
while M. Trognon was here—in a little while
you will see her come for the will, as she believes
it to be. . . . I expect the worthless creature
will do her business this morning when she thinks you
are asleep. Now, mind what I say, and carry out
my instructions to the letter. . . . Are you
listening?” asked the dying man.
But Schmucke was overcome with grief,
his heart was throbbing painfully, his head fell back
on the chair, he seemed to have lost consciousness.
“Yes,” he answered, “I
can hear, but it is as if you vere doo huntert baces
afay from me. . . . It seem to me dat I am going
town into der grafe mit you,” said Schmucke,
crushed with pain.
He went over to the bed, took one
of Pons’ hands in both his own, and within himself
put up a fervent prayer.
“What is that that you are mumbling in German?”
“I asked Gott dat He vould take
us poth togedders to Himself!” Schmucke answered
simply when he had finished his prayer.
Pons bent over—it was a
great effort, for he was suffering intolerable pain;
but he managed to reach Schmucke, and kissed him on
the forehead, pouring out his soul, as it were, in
benediction upon a nature that recalled the lamb that
lies at the foot of the Throne of God.
“See here, listen, my good Schmucke,
you must do as dying people tell you—”
“I am lisdening.”
“The little door in the recess
in your bedroom opens into that closet.”
“Yes, but it is blocked up mit bictures.”
“Clear them away at once, without making too
much noise.”
“Yes.”
“Clear a passage on both sides,
so that you can pass from your room into mine.—Now,
leave the door ajar.—When La Cibot comes
to take your place (and she is capable of coming an
hour earlier than usual), you can go away to bed as
if nothing had happened, and look very tired.
Try to look sleepy. As soon as she settles down
into the armchair, go into the closet, draw aside
the muslin curtains over the glass door, and watch
her. . . . Do you understand?”
“I oondershtand; you belief
dat die pad voman is going to purn der vill.”
“I do not know what she will
do; but I am sure of this—that you will
not take her for an angel afterwards.—And
now play for me; improvise and make me happy.
It will divert your thoughts; your gloomy ideas will
vanish, and for me the dark hours will be filled with
your dreams. . . .”
Schmucke sat down at the piano.
Here he was in his element; and in a few moments,
musical inspiration, quickened by the pain with which
he was quivering and the consequent irritation that
followed came upon the kindly German, and, after his
wont, he was caught up and borne above the world.
On one sublime theme after another he executed variations,
putting into them sometimes Chopin’s sorrow,
Chopin’s Raphael-like perfection; sometimes
the stormy Dante’s grandeur of Liszt—the
two musicians who most nearly approach Paganini’s
temperament. When execution reaches this supreme
degree, the executant stands beside the poet, as it
were; he is to the composer as the actor is to the
writer of plays, a divinely inspired interpreter of
things divine. But that night, when Schmucke
gave Pons an earnest of diviner symphonies, of that
heavenly music for which Saint Cecile let fall her
instruments, he was at once Beethoven and Paganini,
creator and interpreter. It was an outpouring
of music inexhaustible as the nightingale’s
song—varied and full of delicate undergrowth
as the forest flooded with her trills; sublime as
the sky overhead. Schmucke played as he had never
played before, and the soul of the old musician listening
to him rose to ecstasy such as Raphael once painted
in a picture which you may see at Bologna.
A terrific ringing of the door-bell
put an end to these visions. The first-floor
lodgers sent up a servant with a message. Would
Schmucke please stop the racket overhead. Madame,
Monsieur, and Mademoiselle Chapoulot had been wakened,
and could not sleep for the noise; they called his
attention to the fact that the day was quite long enough
for rehearsals of theatrical music, and added that
people ought not to “strum” all night
in a house in the Marais.—It was then three
o’clock in the morning. At half-past three,
La Cibot appeared, just as Pons had predicted.
He might have actually heard the conference between
Fraisier and the portress: “Did I not guess
exactly how it would be?” his eyes seemed to
say as he glanced at Schmucke, and, turning a little,
he seemed to be fast asleep.
Schmucke’s guileless simplicity
was an article of belief with La Cibot (and be it
noted that this faith in simplicity is the great source
and secret of the success of all infantine strategy);
La Cibot, therefore, could not suspect Schmucke of
deceit when he came to say to her, with a face half
of distress, half of glad relief:
“I haf had a derrible night!
a derrible dime of it! I vas opliged to play
to keep him kviet, and the virst-floor lodgers vas
komm up to tell me to be kviet! . . .
It was frightful, for der life of mein friend vas
at shtake. I am so tired mit der blaying all night,
dat dis morning I am all knocked up.”
“My poor Cibot is very bad,
too; one more day like yesterday, and he will have
no strength left. . . . One can’t help it;
it is God’s will.”
“You haf a heart so honest,
a soul so peautiful, dot gif der Zipod die, ve shall
lif togedder,” said the cunning Schmucke.
The craft of simple, straightforward
folk is formidable indeed; they are exactly like children,
setting their unsuspected snares with the perfect
craft of the savage.
“Oh, well go and sleep, sonny!”
returned La Cibot. “Your eyes look tired,
they are as big as my fist. But there! if anything
could comfort me for losing Cibot, it would be the
thought of ending my days with a good man like you.
Be easy. I will give Mme. Chapoulot a dressing
down. . . . To think of a retired haberdasher’s
wife giving herself such airs!”
Schmucke went to his room and took
up his post in the closet.
La Cibot had left the door ajar on
the landing; Fraisier came in and closed it noiselessly
as soon as he heard Schmucke shut his bedroom door.
He had brought with him a lighted taper and a bit of
very fine wire to open the seal of the will.
La Cibot, meanwhile, looking under the pillow, found
the handkerchief with the key of the bureau knotted
to one corner; and this so much the more easily because
Pons purposely left the end hanging over the bolster,
and lay with his face to the wall.
La Cibot went straight to the bureau,
opened it cautiously so as to make as little noise
as possible, found the spring of the secret drawer,
and hurried into the salon with the will in her hand.
Her flight roused Pons’ curiosity to the highest
pitch; and as for Schmucke, he trembled as if he were
the guilty person.
“Go back,” said Fraisier,
when she handed over the will. “He may wake,
and he must find you there.”
Fraisier opened the seal with a dexterity
which proved that his was no ’prentice hand,
and read the following curious document, headed “My
Will,” with ever-deepening astonishment:
“On this fifteenth day of April,
eighteen hundred and forty-five, I, being in my
sound mind (as this my Will, drawn up in concert with
M. Trognon, will testify), and feeling that I must
shortly die of the malady from which I have suffered
since the beginning of February last, am anxious
to dispose of my property, and have herein recorded
my last wishes:—
“I have always been impressed by
the untoward circumstances that injure great pictures,
and not unfrequently bring about total destruction.
I have felt sorry for the beautiful paintings condemned
to travel from land to land, never finding some fixed
abode whither admirers of great masterpieces may
travel to see them. And I have always thought
that the truly deathless work of a great master
ought to be national property; put where every one
of every nation may see it, even as the light, God’s
masterpiece, shines for all His children.
“And as I have spent my life in
collecting together and choosing a few pictures,
some of the greatest masters’ most glorious work,
and as these pictures are as the master left them—genuine
examples, neither repainted nor retouched,—it
has been a painful thought to me that the paintings
which have been the joy of my life, may be sold
by public auction, and go, some to England, some to
Russia, till they are all scattered abroad again as
if they had never been gathered together. From
this wretched fate I have determined to save both
them and the frames in which they are set, all of
them the work of skilled craftsmen.
“On these grounds, therefore, I
give and bequeath the pictures which compose my
collection to the King, for the gallery in the Louvre,
subject to the charge (if the legacy is accepted) of
a life-annuity of two thousand four hundred francs
to my friend Wilhelm Schmucke.
“If the King, as usufructuary of
the Louvre collection, should refuse the legacy
with the charge upon it, the said pictures shall form
a part of the estate which I leave to my friend, Schmucke,
on condition that he shall deliver the Monkey’s
Head, by Goya, to my cousin, President Camusot;
a Flower-piece, the tulips, by Abraham Mignon,
to M. Trognon, notary (whom I appoint as my executor):
and allow Mme. Cibot, who has acted as my housekeeper
for ten years, the sum of two hundred francs per
annum.
“Finally, my friend Schmucke is
to give the Descent from the Cross, Ruben’s
sketch for his great picture at Antwerp, to adorn
a chapel in the parish church, in grateful acknowledgment
of M. Duplanty’s kindness to me; for to him
I owe it that I can die as a Christian and a Catholic.”—So
ran the will.
“This is ruin!” mused
Fraisier, “the ruin of all my hopes. Ha!
I begin to believe all that the Presidente told me
about this old artist and his cunning.”
“Well?” La Cibot came back to say.
“Your gentleman is a monster.
He is leaving everything to the Crown. Now, you
cannot plead against the Crown. . . . The will
cannot be disputed. . . . We are robbed, ruined,
spoiled, and murdered!”
“What has he left to me?”
“Two hundred francs a year.”
“A pretty come-down! . . . Why, he is a
finished scoundrel.”
“Go and see,” said Fraisier,
“and I will put your scoundrel’s will
back again in the envelope.”
While Mme. Cibot’s back
was turned, Fraisier nimbly slipped a sheet of blank
paper into the envelope; the will he put in his pocket.
He next proceeded to seal the envelope again so cleverly
that he showed the seal to Mme. Cibot when she
returned, and asked her if she could see the slightest
trace of the operation. La Cibot took up the envelope,
felt it over, assured herself that it was not empty,
and heaved a deep sigh. She had entertained hopes
that Fraisier himself would have burned the unlucky
document while she was out of the room.
“Well, my dear M. Fraisier, what is to be done?”
“Oh! that is your affair!
I am not one of the next-of-kin, myself; but if I
had the slightest claim to any of that”
(indicating the collection), “I know very well
what I should do.”
“That is just what I want to
know,” La Cibot answered, with sufficient simplicity.
“There is a fire in the grate——”
he said. Then he rose to go.
“After all, no one will know
about it, but you and me——”
began La Cibot.
“It can never be proved that
a will existed,” asserted the man of law.
“And you?”
“I? . . . If M. Pons dies
intestate, you shall have a hundred thousand francs.”
“Oh yes, no doubt,” returned
she. “People promise you heaps of money,
and when they come by their own, and there is talk
of paying they swindle you like—”
“Like Elie Magus,” she was going to say,
but she stopped herself just in time.
“I am going,” said Fraisier;
“it is not to your interest that I should be
found here; but I shall see you again downstairs.”
La Cibot shut the door and returned
with the sealed packet in her hand. She had quite
made up her mind to burn it; but as she went towards
the bedroom fireplace, she felt the grasp of a hand
on each arm, and saw—Schmucke on one hand,
and Pons himself on the other, leaning against the
partition wall on either side of the door.
La Cibot cried out, and fell face
downwards in a fit; real or feigned, no one ever knew
the truth. This sight produced such an impression
on Pons that a deadly faintness came upon him, and
Schmucke left the woman on the floor to help Pons
back to bed. The friends trembled in every limb;
they had set themselves a hard task, it was done, but
it had been too much for their strength. When
Pons lay in bed again, and Schmucke had regained strength
to some extent, he heard a sound of sobbing.
La Cibot, on her knees, bursting into tears, held out
supplicating hands to them in very expressive pantomime.
“It was pure curiosity!”
she sobbed, when she saw that Pons and Schmucke were
paying attention to her proceedings. “Pure
curiosity; a woman’s fault, you know. But
I did not know how else to get a sight of your will,
and I brought it back again—”
“Go!” said Schmucke, standing
erect, his tall figure gaining in height by the full
height of his indignation. “You are a monster!
You dried to kill mein goot Bons! He is right.
You are worse than a monster, you are a lost soul!”
La Cibot saw the look of abhorrence
in the frank German’s face; she rose, proud
as Tartuffe, gave Schmucke a glance which made him
quake, and went out, carrying off under her dress
an exquisite little picture of Metzu’s pointed
out by Elie Magus. “A diamond,” he
had called it. Fraisier downstairs in the porter’s
lodge was waiting to hear that La Cibot had burned
the envelope and the sheet of blank paper inside it.
Great was his astonishment when he beheld his fair
client’s agitation and dismay.
“What has happened?”
“This has happened, my
dear M. Fraisier. Under pretence of giving me
good advice and telling me what to do, you have lost
me my annuity and the gentlemen’s confidence.
. . .”
One of the word-tornadoes in which
she excelled was in full progress, but Fraisier cut
her short.
“This is idle talk. The
facts, the facts! and be quick about it.”
“Well; it came about in this
way,”—and she told him of the scene
which she had just come through.
“You have lost nothing through
me,” was Fraisier’s comment. “The
gentlemen had their doubts, or they would not have
set this trap for you. They were lying in wait
and spying upon you. . . . You have not told
me everything,” he added, with a tiger’s
glance at the woman before him.
“I hide anything from
you!” cried she—“after all that
we have done together!” she added with a shudder.
“My dear madame, I have
done nothing blameworthy,” returned Fraisier.
Evidently he meant to deny his nocturnal visit to Pons’
rooms.
Every hair on La Cibot’s head
seemed to scorch her, while a sense of icy cold swept
over her from head to foot.
“What?” . . . she faltered in bewilderment.
“Here is a criminal charge on
the face of it. . . . You may be accused of suppressing
the will,” Fraisier made answer drily.
La Cibot started.
“Don’t be alarmed; I am
your legal adviser. I only wished to show you
how easy it is, in one way or another, to do as I once
explained to you. Let us see, now; what have
you done that this simple German should be hiding
in the room?”
“Nothing at all, unless it was
that scene the other day when I stood M. Pons out
that his eyes dazzled. And ever since, the two
gentlemen have been as different as can be. So
you have brought all my troubles upon me; I might
have lost my influence with M. Pons, but I was sure
of the German; just now he was talking of marrying
me or of taking me with him—it is all one.”
The excuse was so plausible that Fraisier
was fain to be satisfied with it. “You
need fear nothing,” he resumed. “I
gave you my word that you shall have your money, and
I shall keep my word. The whole matter, so far,
was up in the air, but now it is as good as bank-notes.
. . . You shall have at least twelve hundred
francs per annum. . . . But, my good lady, you
must act intelligently under my orders.”
“Yes, my dear M. Fraisier,”
said La Cibot with cringing servility. She was
completely subdued.
“Very good. Good-bye,”
and Fraisier went, taking the dangerous document with
him. He reached home in great spirits. The
will was a terrible weapon.
“Now,” thought he, “I
have a hold on Mme. la Presidente de Marville;
she must keep her word with me. If she did not,
she would lose the property.”
At daybreak, when Remonencq had taken
down his shutters and left his sister in charge of
the shop, he came, after his wont of late, to inquire
for his good friend Cibot. The portress was contemplating
the Metzu, privately wondering how a little bit of
painted wood could be worth such a lot of money.
“Aha!” said he, looking
over her shoulder, “that is the one picture
which M. Elie Magus regretted; with that little bit
of a thing, he says, his happiness would be complete.”
“What would he give for it?” asked La
Cibot.
“Why, if you will promise to
marry me within a year of widowhood, I will undertake
to get twenty thousand francs for it from Elie Magus;
and unless you marry me you will never get a thousand
francs for the picture.”
“Why not?”
“Because you would be obliged
to give a receipt for the money, and then you might
have a lawsuit with the heirs-at-law. If you were
my wife, I myself should sell the thing to M. Magus,
and in the way of business it is enough to make an
entry in the day-book, and I should note that M. Schmucke
sold it to me. There, leave the panel with me.
. . . If your husband were to die you might have
a lot of bother over it, but no one would think it
odd that I should have a picture in the shop. . .
. You know me quite well. Besides, I will
give you a receipt if you like.”
The covetous portress felt that she
had been caught; she agreed to a proposal which was
to bind her for the rest of her life to the marine-store
dealer.
“You are right,” said
she, as she locked the picture away in a chest; “bring
me the bit of writing.”
Remonencq beckoned her to the door.
“I can see, neighbor, that we
shall not save our poor dear Cibot,” he said
lowering his voice. “Dr. Poulain gave him
up yesterday evening, and said that he could not last
out the day. . . . It is a great misfortune.
But after all, this was not the place for you. . .
. You ought to be in a fine curiosity shop on
the Boulevard des Capucines. Do you know that
I have made nearly a hundred thousand francs in ten
years? And if you will have as much some day,
I will undertake to make a handsome fortune for you—as
my wife. You would be the mistress—my
sister should wait on you and do the work of the house,
and—”
A heartrending moan from the little
tailor cut the tempter short; the death agony had
begun.
“Go away,” said La Cibot.
“You are a monster to talk of such things and
my poor man dying like this—”
“Ah! it is because I love you,”
said Remonencq; “I could let everything else
go to have you—”
“If you loved me, you would
say nothing to me just now,” returned she.
And Remonencq departed to his shop, sure of marrying
La Cibot.
Towards ten o’clock there was
a sort of commotion in the street; M. Cibot was taking
the Sacrament. All the friends of the pair, all
the porters and porters’ wives in the Rue de
Normandie and neighboring streets, had crowded into
the lodge, under the archway, and stood on the pavement
outside. Nobody so much as noticed the arrival
of M. Leopold Hannequin and a brother lawyer.
Schwab and Brunner reached Pons’ rooms unseen
by Mme. Cibot. The notary, inquiring for
Pons, was shown upstairs by the portress of a neighboring
house. Brunner remembered his previous visit
to the museum, and went straight in with his friend
Schwab.