The worms
at work
Rabourdin’s bureau was during
his absence a prey to the keenest excitement; for
the relation between the head officials and the clerks
in a government office is so regulated that, when a
minister’s messenger summons the head of a bureau
to his Excellency’s presence (above all at the
latter’s breakfast hour), there is no end to
the comments that are made. The fact that the
present unusual summons followed so closely on the
death of Monsieur de la Billardiere seemed to give
special importance to the circumstance, which was made
known to Monsieur Saillard, who came at once to confer
with Baudoyer. Bixiou, who happened at the moment
to be at work with the latter, left him to converse
with his father-in-law and betook himself to the bureau
Rabourdin, where the usual routine was of course interrupted.
Bixiou [entering]. “I thought
I should find you at a white heat! Don’t
you know what’s going on down below? The
virtuous woman is done for! yes, done for, crushed!
Terrible scene at the ministry!”
Dutocq [looking fixedly at him].
“Are you telling the truth?”
Bixiou. “Pray, who would
regret it? Not you, certainly, for you will be
made under-head-clerk and du Bruel head of the bureau.
Monsieur Baudoyer gets the division.”
Fleury. “I’ll bet
a hundred francs that Baudoyer will never be head of
the division.”
Vimeux. “I’ll join
in the bet; will you, Monsieur Poiret?”
Poiret. “I retire in January.”
Bixiou. “Is it possible?
are we to lose the sight of those shoe-ties?
What will the ministry be without you? Will nobody
take up the bet on my side?”
Dutocq. “I can’t,
for I know the facts. Monsieur Rabourdin is appointed.
Monsieur de la Billardiere requested it of the two
ministers on his death-bed, blaming himself for having
taken the emoluments of an office of which Rabourdin
did all the work; he felt remorse of conscience, and
the ministers, to quiet him, promised to appoint Rabourdin
unless higher powers intervened.”
Bixiou. “Gentlemen, are
you all against me? seven to one,—for I
know which side you’ll take, Monsieur Phellion.
Well, I’ll bet a dinner costing five hundred
francs at the Rocher de Cancale that Rabourdin does
not get La Billardiere’s place. That will
cost you only a hundred francs each, and I’m
risking five hundred,—five to one against
me! Do you take it up?” [Shouting into
the next room.] “Du Bruel, what say you?”
Phellion [laying down his pen].
“Monsieur, may I ask on what you base that contingent
proposal?—for contingent it is. But
stay, I am wrong to call it a proposal; I should say
contract. A wager constitutes a contract.”
Fleury. “No, no; you can
only apply the word ‘contract’ to agreements
that are recognized in the Code. Now the Code
allows of no action for the recovery of a bet.”
Dutocq. “Proscribe a thing and you recognize
it.”
Bixiou. “Good! my little man.”
Poiret. “Dear me!”
Fleury. “True! when one
refuses to pay one’s debts, that’s recognizing
them.”
Thuillier. “You would make famous lawyers.”
Poiret. “I am as curious as Monsieur Phellion
to know what grounds
Monsieur Bixiou has for—”
Bixiou [shouting across the office]. “Du
Bruel! Will you bet?”
Du Bruel [appearing at the door].
“Heavens and earth, gentlemen, I’m very
busy; I have something very difficult to do; I’ve
got to write an obituary notice of Monsieur de la
Billardiere. I do beg you to be quiet; you can
laugh and bet afterwards.”
Bixiou. “That’s true,
du Bruel; the praise of an honest man is a very difficult
thing to write. I’d rather any day draw
a caricature of him.”
Du Bruel. “Do come and help me, Bixiou.”
Bixiou [following him]. “I’m
willing; though I can do such things much better when
eating.”
Du Bruel. “Well, we will
go and dine together afterwards. But listen,
this is what I have written” [reads] “’The
Church and the Monarchy are daily losing many of those
who fought for them in Revolutionary times.’”
Bixiou. “Bad, very bad;
why don’t you say, ’Death carries on its
ravages amongst the few surviving defenders of the
monarchy and the old and faithful servants of the
King, whose heart bleeds under these reiterated blows?’”
[Du Bruel writes rapidly.] “’Monsieur le
Baron Flamet de la Billardiere died this morning of
dropsy, caused by heart disease.’ You see,
it is just as well to show there are hearts in government
offices; and you ought to slip in a little flummery
about the emotions of the Royalists during the Terror,—might
be useful, hey! But stay,—no! the
petty papers would be sure to say the emotions came
more from the stomach than the heart. Better leave
that out. What are you writing now?”
Du Bruel [reading]. “’Issuing
from an old parliamentary stock in which devotion
to the throne was hereditary, as was also attachment
to the faith of our fathers, Monsieur de la Billardiere—’”
Bixiou. “Better say Monsieur
le Baron de la Billardiere.”
Du Bruel. “But he wasn’t baron in
1793.”
Bixiou. “No matter.
Don’t you remember that under the Empire Fouche
was telling an anecdote about the Convention, in which
he had to quote Robespierre, and he said, ’Robespierre
called out to me, “Duc d’Otrante, go to
the Hotel de Ville.”’ There’s a precedent
for you!”
Du Bruel. “Let me just
write that down; I can use it in a vaudeville.
—But to go back to what we were saying.
I don’t want to put ’Monsieur le baron,’
because I am reserving his honors till the last, when
they rained upon him.”
Bixiou. “Oh! very good;
that’s theatrical,—the finale of the
article.”
Du Bruel [continuing]. “’In
appointing Monsieur de la Billardiere gentleman-in-ordinary—’”
Bixiou. “Very ordinary!”
Du Bruel. “’—of
the Bedchamber, the King rewarded not only the services
rendered by the Provost, who knew how to harmonize
the severity of his functions with the customary urbanity
of the Bourbons, but the bravery of the Vendean hero,
who never bent the knee to the imperial idol.
He leaves a son, who inherits his loyalty and his
talents.’”
Bixiou. “Don’t you
think all that is a little too florid? I should
tone down the poetry. ‘Imperial idol!’
‘bent the knee!’ damn it, my dear fellow,
writing vaudevilles has ruined your style; you can’t
come down to pedestrial prose. I should say,
’He belonged to the small number of those who.’
Simplify, simplify! the man himself was a simpleton.”
Du Bruel. “That’s
vaudeville, if you like! You would make your fortune
at the theatre, Bixiou.”
Bixiou. “What have you
said about Quiberon?” [Reads over du Bruel’s
shoulder.] “Oh, that won’t do! Here,
this is what you must say: ’He took upon
himself, in a book recently published, the responsibility
for all the blunders of the expedition to Quiberon,—thus
proving the nature of his loyalty, which did not shrink
from any sacrifice.’ That’s clever
and witty, and exalts La Billardiere.”
Du Bruel. “At whose expense?”
Bixiou [solemn as a priest in a pulpit].
“Why, Hoche and Tallien, of course; don’t
you read history?”
Du Bruel. “No. I subscribed
to the Baudouin series, but I’ve never had time
to open a volume; one can’t find matter for vaudevilles
there.”
Phellion [at the door]. “We
all want to know, Monsieur Bixiou, what made you think
that the worthy and honorable Monsieur Rabourdin, who
has so long done the work of this division for Monsieur
de la Billardiere,—he, who is the senior
head of all the bureaus, and whom, moreover, the minister
summoned as soon as he heard of the departure of the
late Monsieur de la Billardiere,—will not
be appointed head of the division.”
Bixiou. “Papa Phellion, you know geography?”
Phellion [bridling up]. “I should say so!”
Bixiou. “And history?”
Phellion [affecting modesty]. “Possibly.”
Bixiou [looking fixedly at him].
“Your diamond pin is loose, it is coming out.
Well, you may know all that, but you don’t know
the human heart; you have gone no further in the geography
and history of that organ than you have in the environs
of the city of Paris.”
Poiret [to Vimeux]. “Environs of Paris?
I thought they were talking of
Monsieur Rabourdin.”
Bixiou. “About that bet?
Does the entire bureau Rabourdin bet against me?”
All. “Yes.”
Bixiou. “Du Bruel, do you count in?”
Du Bruel. “Of course I
do. We want Rabourdin to go up a step and make
room for others.”
Bixiou. “Well, I accept
the bet,—for this reason; you can hardly
understand it, but I’ll tell it to you all the
same. It would be right and just to appoint Monsieur
Rabourdin” [looking full at Dutocq], “because,
in that case, long and faithful service, honor, and
talent would be recognized, appreciated, and properly
rewarded. Such an appointment is in the best
interests of the administration.” [Phellion,
Poiret, and Thuillier listen stupidly, with the look
of those who try to peer before them in the darkness.]
“Well, it is just because the promotion would
be so fitting, and because the man has such merit,
and because the measure is so eminently wise and equitable
that I bet Rabourdin will not be appointed. Yes,
you’ll see, that appointment will slip up, just
like the invasion from Boulogne, and the march to
Russia, for the success of which a great genius has
gathered together all the chances. It will fail
as all good and just things do fail in this low world.
I am only backing the devil’s game.”
Du Bruel. “Who do you think will be appointed?”
Bixiou. “The more I think
about Baudoyer, the more sure I feel that he unites
all the opposite qualities; therefore I think he will
be the next head of this division.”
Dutocq. “But Monsieur des
Lupeaulx, who sent for me to borrow my Charlet, told
me positively that Monsieur Rabourdin was appointed,
and that the little La Billardiere would be made Clerk
of the Seals.”
Bixiou. “Appointed, indeed!
The appointment can’t be made and signed under
ten days. It will certainly not be known before
New-Year’s day. There he goes now across
the courtyard; look at him, and say if the virtuous
Rabourdin looks like a man in the sunshine of favor.
I should say he knows he’s dismissed.”
[Fleury rushes to the window.] “Gentlemen, adieu;
I’ll go and tell Monsieur Baudoyer that I hear
from you that Rabourdin is appointed; it will make
him furious, the pious creature! Then I’ll
tell him of our wager, to cool him down,—a
process we call at the theatre turning the Wheel of
Fortune, don’t we, du Bruel? Why do I care
who gets the place? simply because if Baudoyer does
he will make me under-head-clerk” [goes out].
Poiret. “Everybody says
that man is clever, but as for me, I can never understand
a word he says” [goes on copying]. “I
listen and listen; I hear words, but I never get at
any meaning; he talks about the environs of Paris
when he discusses the human heart and” [lays
down his pen and goes to the stove] “declares
he backs the devil’s game when it is a question
of Russia and Boulogne; now what is there so clever
in that, I’d like to know? We must first
admit that the devil plays any game at all, and then
find out what game; possibly dominoes” [blows
his nose].
Fleury [interrupting]. “Pere
Poiret is blowing his nose; it must be eleven o’clock.”
Du Bruel. “So it is!
Goodness! I’m off to the secretary; he wants
to read the obituary.”
Poiret. “What was I saying?”
Thuillier. “Dominoes,—perhaps
the devil plays dominoes.” [Sebastien enters
to gather up the different papers and circulars for
signature.]
Vimeux. “Ah! there you
are, my fine young man. Your days of hardship
are nearly over; you’ll get a post. Monsieur
Rabourdin will be appointed. Weren’t you
at Madame Rabourdin’s last night? Lucky
fellow! they say that really superb women go there.”
Sebastien. “Do they? I didn’t
know.”
Fleury. “Are you blind?”
Sebastien. “I don’t like to look
at what I ought not to see.”
Phellion [delighted]. “Well said, young
man!”
Vimeux. “The devil! well,
you looked at Madame Rabourdin enough, any how; a
charming woman.”
Fleury. “Pooh! thin as
a rail. I saw her in the Tuileries, and I much
prefer Percilliee, the ballet-mistress, Castaing’s
victim.”
Phellion. “What has an
actress to do with the wife of a government official?”
Dutocq. “They both play comedy.”
Fleury [looking askance at Dutocq].
“The physical has nothing to do with the moral,
and if you mean—”
Dutocq. “I mean nothing.”
Fleury. “Do you all want
to know which of us will really be made head of this
bureau?”
All. “Yes, tell us.”
Fleury. “Colleville.”
Thuillier. “Why?”
Fleury. “Because Madame
Colleville has taken the shortest way to it —through
the sacristy.”
Thuillier. “I am too much Colleville’s
friend not to beg you, Monsieur
Fleury, to speak respectfully of his wife.”
Phellion. “A defenceless
woman should never be made the subject of conversation
here—”
Vimeux. “All the more because
the charming Madame Colleville won’t invite
Fleury to her house. He backbites her in revenge.”
Fleury. “She may not receive
me on the same footing that she does Thuillier, but
I go there—”
Thuillier. “When? how?—under
her windows?”
Though Fleury was dreaded as a bully
in all the offices, he received Thuillier’s
speech in silence. This meekness, which surprised
the other clerks, was owing to a certain note for
two hundred francs, of doubtful value, which Thuillier
agreed to pass over to his sister. After this
skirmish dead silence prevailed. They all wrote
steadily from one to three o’clock. Du
Bruel did not return.
About half-past three the usual preparations
for departure, the brushing of hats, the changing
of coats, went on in all the ministerial offices.
That precious thirty minutes thus employed served
to shorten by just so much the day’s labor.
At this hour the over-heated rooms cool off; the peculiar
odor that hangs about the bureaus evaporates; silence
is restored. By four o’clock none but a
few clerks who do their duty conscientiously remain.
A minister may know who are the real workers under
him if he will take the trouble to walk through the
divisions after four o’clock,—a species
of prying, however, that no one of his dignity would
condescend to.
The various heads of divisions and
bureaus usually encountered each other in the courtyards
at this hour and exchanged opinions on the events
of the day. On this occasion they departed by
twos and threes, most of them agreeing in favor of
Rabourdin; while the old stagers, like Monsieur Clergeot,
shook their heads and said, “Habent sua sidera
lites.” Saillard and Baudoyer were politely
avoided, for nobody knew what to say to them about
La Billardiere’s death, it being fully understood
that Baudoyer wanted the place, though it was certainly
not due to him.
When Saillard and his son-in-law had
gone a certain distance from the ministry the former
broke silence and said: “Things look badly
for you, my poor Baudoyer.”
“I can’t understand,”
replied the other, “what Elisabeth was dreaming
of when she sent Godard in such a hurry to get a passport
for Falleix; Godard tells me she hired a post-chaise
by the advice of my uncle Mitral, and that Falleix
has already started for his own part of the country.”
“Some matter connected with
our business,” suggested Saillard.
“Our most pressing business
just now is to look after Monsieur La Billardiere’s
place,” returned Baudoyer, crossly.
They were just then near the entrance
of the Palais-Royal on the rue Saint-Honore.
Dutocq came up, bowing, and joined them.
“Monsieur,” he said to
Baudoyer, “if I can be useful to you in any way
under the circumstances in which you find yourself,
pray command me, for I am not less devoted to your
interests than Monsieur Godard.”
“Such an assurance is at least
consoling,” replied Baudoyer; “it makes
me aware that I have the confidence of honest men.”
“If you would kindly employ
your influence to get me placed in your division,
taking Bixiou as head of the bureau and me as under-head-clerk,
you will secure the future of two men who are ready
to do anything for your advancement.”
“Are you making fun of us, monsieur?”
asked Saillard, staring at him stupidly.
“Far be it from me to do that,”
said Dutocq. “I have just come from the
printing-office of the ministerial journal (where I
carried from the general-secretary an obituary notice
of Monsieur de la Billardiere), and I there read an
article which will appear to-night about you, which
has given me the highest opinion of your character
and talents. If it is necessary to crush Rabourdin,
I’m in a position to give him the final blow;
please to remember that.”
Dutocq disappeared.
“May I be shot if I understand
a single word of it,” said Saillard, looking
at Baudoyer, whose little eyes were expressive of stupid
bewilderment. “I must buy the newspaper
to-night.”
When the two reached home and entered
the salon on the ground-floor, they found a large
fire lighted, and Madame Saillard, Elisabeth, Monsieur
Gaudron and the curate of Saint-Paul’s sitting
by it. The curate turned at once to Monsieur
Baudoyer, to whom Elisabeth made a sign which he failed
to understand.
“Monsieur,” said the curate,
“I have lost no time in coming in person to
thank you for the magnificent gift with which you have
adorned my poor church. I dared not run in debt
to buy that beautiful monstrance, worthy of a cathedral.
You, who are one of our most pious and faithful parishioners,
must have keenly felt the bareness of the high altar.
I am on my way to see Monseigneur the coadjutor, and
he will, I am sure, send you his own thanks later.”
“I have done nothing as yet—”
began Baudoyer.
“Monsieur le cure,” interposed
his wife, cutting him short. “I see I am
forced to betray the whole secret. Monsieur Baudoyer
hopes to complete the gift by sending you a dais for
the coming Fete-Dieu. But the purchase must depend
on the state of our finances, and our finances depend
on my husband’s promotion.”
“God will reward those who honor
him,” said Monsieur Gaudron, preparing, with
the curate, to take leave.
“But will you not,” said
Saillard to the two ecclesiastics, “do us the
honor to take pot luck with us?”
“You can stay, my dear vicar,”
said the curate to Gaudron; “you know I am engaged
to dine with the curate of Saint-Roch, who, by the
bye, is to bury Monsieur de la Billardiere to-morrow.”
“Monsieur le cure de Saint-Roch
might say a word for us,” began Baudoyer.
His wife pulled the skirt of his coat violently.
“Do hold your tongue, Baudoyer,”
she said, leading him aside and whispering in his
ear. “You have given a monstrance to the
church, that cost five thousand francs. I’ll
explain it all later.”
The miserly Baudoyer make a sulky
grimace, and continued gloomy and cross for the rest
of the day.
“What did you busy yourself
about Falleix’s passport for? Why do you
meddle in other people’s affairs?” he presently
asked her.
“I must say, I think Falleix’s
affairs are as much ours as his,” returned Elisabeth,
dryly, glancing at her husband to make him notice
Monsieur Gaudron, before whom he ought to be silent.
“Certainly, certainly,”
said old Saillard, thinking of his co-partnership.
“I hope you reached the newspaper
office in time?” remarked Elisabeth to Monsieur
Gaudron, as she helped him to soup.
“Yes, my dear lady,” answered
the vicar; “when the editor read the little
article I gave him, written by the secretary of the
Grand Almoner, he made no difficulty. He took
pains to insert it in a conspicuous place. I
should never have thought of that; but this young
journalist has a wide-awake mind. The defenders
of religion can enter the lists against impiety without
disadvantage at the present moment, for there is a
great deal of talent in the royalist press. I
have every reason to believe that success will crown
your hopes. But you must remember, my dear Baudoyer,
to promote Monsieur Colleville; he is an object of
great interest to his Eminence; in fact, I am desired
to mention him to you.”
“If I am head of the division,
I will make him head of one of my bureaus, if you
want me to,” said Baudoyer.
The matter thus referred to was explained
after dinner, when the ministerial organ (bought and
sent up by the porter) proved to contain among its
Paris news the following articles, called items:—
“Monsieur le Baron de la Billardiere
died this morning, after a long and painful illness.
The king loses a devoted servant, the Church a most
pious son. Monsieur de la Billardiere’s
end has fitly crowned a noble life, consecrated
in dark and troublesome times to perilous missions,
and of late years to arduous civic duties.
Monsieur de la Billardiere was provost of a department,
where his force of character triumphed over all the
obstacles that rebellion arrayed against him.
He subsequently accepted the difficult post of director
of a division (in which his great acquirements were
not less useful than the truly French affability of
his manners) for the express purpose of conciliating
the serious interests that arise under its administration.
No rewards have ever been more truly deserved than
those by which the King, Louis XVIII., and his present
Majesty took pleasure in crowning a loyalty which
never faltered under the usurper. This old family
still survives in the person of a single heir to
the excellent man whose death now afflicts so many
warm friends. His Majesty has already graciously
made known that Monsieur Benjamin de la Billardiere
will be included among the gentlemen-in-ordinary of
the Bedchamber.
“The numerous friends who have not
already received their notification of this sad
event are hereby informed that the funeral will
take place to-morrow at four o’clock, in the
church of Saint-Roch. The memorial address
will be delivered by Monsieur l’Abbe Fontanon.”
——
“Monsieur Isidore-Charles-Thomas
Baudoyer, representing one of the oldest bourgeois
families of Paris, and head of a bureau in the late
Monsieur de la Billardiere’s division, has lately
recalled the old traditions of piety and devotion
which formerly distinguished these great families,
so jealous for the honor and glory of religion,
and so faithful in preserving its monuments.
The church of Saint-Paul has long needed a monstrance
in keeping with the magnificence of that basilica,
itself due to the Company of Jesus. Neither
the vestry nor the curate were rich enough to decorate
the altar. Monsieur Baudoyer has bestowed upon
the parish a monstrance that many persons have seen
and admired at Monsieur Gohier’s, the king’s
jeweller. Thanks to the piety of this gentleman,
who did not shrink from the immensity of the price,
the church of Saint-Paul possesses to-day a masterpiece
of the jeweller’s art designed by Monsieur
de Sommervieux. It gives us pleasure to make
known this fact, which proves how powerless the declamations
of liberals have been on the mind of the Parisian
bourgeoisie. The upper ranks of that body have
at all times been royalist and they prove it when
occasion offers.”
“The price was five thousand
francs,” said the Abbe Gaudron; “but as
the payment was in cash, the court jeweller reduced
the amount.”
“Representing one of the oldest
bourgeois families in Paris!” Saillard was saying
to himself; “there it is printed,—in
the official paper, too!”
“Dear Monsieur Gaudron,”
said Madame Baudoyer, “please help my father
to compose a little speech that he could slip into
the countess’s ear when he takes her the monthly
stipend,—a single sentence that would cover
all! I must leave you. I am obliged to go
out with my uncle Mitral. Would you believe it?
I was unable to find my uncle Bidault at home this
afternoon. Oh, what a dog-kennel he lives in!
But Monsieur Mitral, who knows his ways, says he does
all his business between eight o’clock in the
morning and midday, and that after that hour he can
be found only at a certain cafe called the Cafe Themis,—a
singular name.”
“Is justice done there?” said the abbe,
laughing.
“Do you ask why he goes to a
cafe at the corner of the rue Dauphine and the quai
des Augustins? They say he plays dominoes there
every night with his friend Monsieur Gobseck.
I don’t wish to go to such a place alone; my
uncle Mitral will take me there and bring me back.”
At this instant Mitral showed his
yellow face, surmounted by a wig which looked as though
it might be made of hay, and made a sign to his niece
to come at once, and not keep a carriage waiting at
two francs an hour. Madame Baudoyer rose and
went away without giving any explanation to her husband
or father.
“Heaven has given you in that
woman,” said Monsieur Gaudron to Baudoyer when
Elisabeth had disappeared, “a perfect treasure
of prudence and virtue, a model of wisdom, a Christian
who gives sure signs of possessing the Divine spirit.
Religion alone is able to form such perfect characters.
To-morrow I shall say a mass for the success of your
good cause. It is all-important, for the sake
of the monarchy and of religion itself that you should
receive this appointment. Monsieur Rabourdin
is a liberal; he subscribes to the ’Journal des
Debats,’ a dangerous newspaper, which made war
on Monsieur le Comte de Villele to please the wounded
vanity of Monsieur de Chateaubriand. His Eminence
will read the newspaper to-night, if only to see what
is said of his poor friend Monsieur de la Billardiere;
and Monseigneur the coadjutor will speak of you to
the King. When I think of what you have now done
for his dear church, I feel sure he will not forget
you in his prayers; more than that, he is dining at
this moment with the coadjutor at the house of the
curate of Saint-Roch.”
These words made Saillard and Baudoyer
begin to perceive that Elisabeth had not been idle
ever since Godard had informed her of Monsieur de
la Billardiere’s decease.
“Isn’t she clever, that
Elisabeth of mine?” cried Saillard, comprehending
more clearly than Monsieur l’abbe the rapid undermining,
like the path of a mole, which his daughter had undertaken.
“She sent Godard to Rabourdin’s
door to find out what newspaper he takes,” said
Gaudron; “and I mentioned the name to the secretary
of his Eminence,—for we live at a crisis
when the Church and Throne must keep themselves informed
as to who are their friends and who their enemies.”
“For the last five days I have
been trying to find the right thing to say to his
Excellency’s wife,” said Saillard.
“All Paris will read that,”
cried Baudoyer, whose eyes were still riveted on the
paper.
“Your eulogy costs us four thousand
eight hundred francs, son-in-law!” exclaimed
Madame Saillard.
“You have adorned the house
of God,” said the Abbe Gaudron.
“We might have got salvation
without doing that,” she returned. “But
if Baudoyer gets the place, which is worth eight thousand
more, the sacrifice is not so great. If he doesn’t
get it! hey, papa,” she added, looking at her
husband, “how we shall have bled!—”
“Well, never mind,” said
Saillard, enthusiastically, “we can always make
it up through Falleix, who is going to extend his business
and use his brother, whom he has made a stockbroker
on purpose. Elisabeth might have told us, I think,
why Falleix went off in such a hurry. But let’s
invent my little speech. This is what I thought
of: ’Madame, if you would say a word to
his Excellency—’”
“‘If you would deign,’”
said Gaudron; “add the word ‘deign,’
it is more respectful. But you ought to know,
first of all, whether Madame la Dauphine will grant
you her protection, and then you could suggest to
Madame la comtesse the idea of co-operating with the
wishes of her Royal Highness.”
“You ought to designate the vacant post,”
said Baudoyer.
“‘Madame la comtesse,’”
began Saillard, rising, and bowing to his wife, with
an agreeable smile.
“Goodness! Saillard; how
ridiculous you look. Take care, my man, you’ll
make the woman laugh.”
“‘Madame la comtesse,’”
resumed Saillard. “Is that better, wife?”
“Yes, my duck.”
“’The place of the worthy
Monsieur de la Billardiere is vacant; my son-in-law,
Monsieur Baudoyer—’”
“‘Man of talent and extreme piety,’”
prompted Gaudron.
“Write it down, Baudoyer,”
cried old Saillard, “write that sentence down.”
Baudoyer proceeded to take a pen and
wrote, without a blush, his own praises, precisely
as Nathan or Canalis might have reviewed one of their
own books.
“’Madame la comtesse’—
Don’t you see, mother?” said Saillard to
his wife; “I am supposing you to be the minister’s
wife.”
“Do you take me for a fool?”
she answered sharply. “I know that.”
“’The place of the late
worthy de la Billardiere is vacant; my son-in-law,
Monsieur Baudoyer, a man of consummate talent and extreme
piety—’” After looking at Monsieur
Gaudron, who was reflecting, he added, “‘will
be very glad if he gets it.’ That’s
not bad; it’s brief and it says the whole thing.”
“But do wait, Saillard; don’t
you see that Monsieur l’abbe is turning it over
in his mind?” said Madame Saillard; “don’t
disturb him.”
“’Will be very thankful
if you would deign to interest yourself in his behalf,’”
resumed Gaudron. “’And in saying a word
to his Excellency you will particularly please Madame
la Dauphine, by whom he has the honor and the happiness
to be protected.’”
“Ah! Monsieur Gaudron,
that sentence is worth more than the monstrance; I
don’t regret the four thousand eight hundred—
Besides, Baudoyer, my lad, you’ll pay them,
won’t you? Have you written it all down?”
“I shall make you repeat it,
father, morning and evening,” said Madame Saillard.
“Yes, that’s a good speech. How lucky
you are, Monsieur Gaudron, to know so much. That’s
what it is to be brought up in a seminary; they learn
there how to speak to God and his saints.”
“He is as good as he is learned,”
said Baudoyer, pressing the priest’s hand.
“Did you write that article?” he added,
pointing to the newspaper.
“No, it was written by the secretary
of his Eminence, a young abbe who is under obligations
to me, and who takes an interest in Monsieur Colleville;
he was educated at my expense.”
“A good deed is always rewarded,” said
Baudoyer.
While these four personages were sitting
down to their game of boston, Elisabeth and her uncle
Mitral reached the cafe Themis, with much discourse
as they drove along about a matter which Elisabeth’s
keen perceptions told her was the most powerful lever
that could be used to force the minister’s hand
in the affair of her husband’s appointment.
Uncle Mitral, a former sheriff’s officer, crafty,
clever at sharp practice, and full of expedients and
judicial precautions, believed the honor of his family
to be involved in the appointment of his nephew.
His avarice had long led him to estimate the contents
of old Gigonnet’s strong-box, for he knew very
well they would go in the end to benefit his nephew
Baudoyer; and it was therefore important that the
latter should obtain a position which would be in keeping
with the combined fortunes of the Saillards and the
old Gigonnet, which would finally devolve on the Baudoyer’s
little daughter; and what an heiress she would be
with an income of a hundred thousand francs! to what
social position might she not aspire with that fortune?
He adopted all the ideas of his niece Elisabeth and
thoroughly understood them. He had helped in
sending off Falleix expeditiously, explaining to him
the advantage of taking post horses. After which,
while eating his dinner, he reflected that it be as
well to give a twist of his own to the clever plan
invented by Elisabeth.
When they reached the Cafe Themis
he told his niece that he alone could manage Gigonnet
in the matter they both had in view, and he made her
wait in the hackney-coach and bide her time to come
forward at the right moment. Elisabeth saw through
the window-panes the two faces of Gobseck and Gigonnet
(her uncle Bidault), which stood out in relief against
the yellow wood-work of the old cafe, like two cameo
heads, cold and impassible, in the rigid attitude
that their gravity gave them. The two Parisian
misers were surrounded by a number of other old faces,
on which “thirty per cent discount” was
written in circular wrinkles that started from the
nose and turned round the glacial cheek-bones.
These remarkable physiognomies brightened up on seeing
Mitral, and their eyes gleamed with tigerish curiosity.
“Hey, hey! it is papa Mitral!”
cried one of them, named Chaboisseau, a little old
man who discounted for a publisher.
“Bless me, so it is!”
said another, a broker named Metivier, “ha,
that’s an old monkey well up in his tricks.”
“And you,” retorted Mitral,
“you are an old crow who knows all about carcasses.”
“True,” said the stern Gobseck.
“What are you here for?
Have you come to seize friend Metivier?” asked
Gigonnet, pointing to the broker, who had the bluff
face of a porter.
“Your great-niece Elisabeth
is out there, papa Gigonnet,” whispered Mitral.
“What! some misfortune?”
said Bidault. The old man drew his eyebrows together
and assumed a tender look like that of an executioner
when about to go to work officially. In spite
of his Roman virtue he must have been touched, for
his red nose lost somewhat of its color.
“Well, suppose it is misfortune,
won’t you help Saillard’s daughter? —a
girl who has knitted your stockings for the last thirty
years!” cried Mitral.
“If there’s good security
I don’t say I won’t,” replied Gigonnet.
“Falleix is in with them. Falleix has just
set up his brother as a broker, and he is doing as
much business as the Brezacs; and what with? his mind,
perhaps! Saillard is no simpleton.”
“He knows the value of money,” put in
Chaboisseau.
That remark, uttered among those old
men, would have made an artist and thinker shudder
as they all nodded their heads.
“But it is none of my business,”
resumed Bidault-Gigonnet. “I’m not
bound to care for my neighbors’ misfortunes.
My principle is never to be off my guard with friends
or relatives; you can’t perish except through
weakness. Apply to Gobseck; he is softer.”
The usurers all applauded these doctrines
with a shake of their metallic heads. An onlooker
would have fancied he heard the creaking of ill-oiled
machinery.
“Come, Gigonnet, show a little
feeling,” said Chaboisseau, “they’ve
knit your stockings for thirty years.”
“That counts for something,” remarked
Gobseck.
“Are you all alone? Is
it safe to speak?” said Mitral, looking carefully
about him. “I come about a good piece of
business.”
“If it is good, why do you come
to us?” said Gigonnet, sharply, interrupting
Mitral.
“A fellow who was a gentleman
of the Bedchamber,” went on Mitral, “a
former ’chouan,’—what’s
his name?—La Billardiere is dead.”
“True,” said Gobseck.
“And our nephew is giving monstrances
to the church,” snarled Gigonnet.
“He is not such a fool as to
give them, he sells them, old man,” said Mitral,
proudly. “He wants La Billardiere’s
place, and in order to get it, we must seize—”
“Seize! You’ll never
be anything but a sheriff’s officer,” put
in Metivier, striking Mitral amicably on the shoulder;
“I like that, I do!”
“Seize Monsieur Clement des
Lupeaulx in our clutches,” continued Mitral;
“Elisabeth has discovered how to do it, and he
is—”
“Elisabeth”; cried Gigonnet,
interrupting again; “dear little creature! she
takes after her grandfather, my poor brother! he never
had his equal! Ah, you should have seen him buying
up old furniture; what tact! what shrewdness!
What does Elisabeth want?”
“Hey! hey!” cried Mitral,
“you’ve got back your bowels of compassion,
papa Gigonnet! That phenomenon has a cause.”
“Always a child,” said
Gobseck to Gigonnet, “you are too quick on the
trigger.”
“Come, Gobseck and Gigonnet,
listen to me; you want to keep well with des Lupeaulx,
don’t you? You’ve not forgotten how
you plucked him in that affair about the king’s
debts, and you are afraid he’ll ask you to return
some of his feathers,” said Mitral.
“Shall we tell him the whole
thing?” asked Gobseck, whispering to Gigonnet.
“Mitral is one of us; he wouldn’t
play a shabby trick on his former customers,”
replied Gigonnet. “You see, Mitral,”
he went on, speaking to the ex-sheriff in a low voice,
“we three have just bought up all those debts,
the payment of which depends on the decision of the
liquidation committee.”
“How much will you lose?” asked Mitral.
“Nothing,” said Gobseck.
“Nobody knows we are in it,” added Gigonnet;
“Samanon screens us.”
“Come, listen to me, Gigonnet;
it is cold, and your niece is waiting outside.
You’ll understand what I want in two words.
You must at once, between you, send two hundred and
fifty thousand francs (without interest) into the
country after Falleix, who has gone post-haste, with
a courier in advance of him.”
“Is it possible!” said Gobseck.
“What for?” cried Gigonnet, “and
where to?”
“To des Lupeaulx’s magnificent
country-seat,” replied Mitral. “Falleix
knows the country, for he was born there; and he is
going to buy up land all round the secretary’s
miserable hovel, with the two hundred and fifty thousand
francs I speak of,—good land, well worth
the price. There are only nine days before us
for drawing up and recording the notarial deeds (bear
that in mind). With the addition of this land,
des Lupeaulx’s present miserable property would
pay taxes to the amount of one thousand francs, the
sum necessary to make a man eligible to the Chamber.
Ergo, with it des Lupeaulx goes into the electoral
college, becomes eligible, count, and whatever he pleases.
You know the deputy who has slipped out and left a
vacancy, don’t you?”
The two misers nodded.
“Des Lupeaulx would cut off
a leg to get elected in his place,” continued
Mitral; “but he must have the title-deeds of
the property in his own name, and then mortgage them
back to us for the amount of the purchase-money.
Ah! now you begin to see what I am after! First
of all, we must make sure of Baudoyer’s appointment,
and des Lupeaulx will get it for us on these terms;
after that is settled we will hand him back to you.
Falleix is now canvassing the electoral vote.
Don’t you perceive that you have Lupeaulx completely
in your power until after the election?—for
Falleix’s friends are a large majority.
Now do you see what I mean, papa Gigonnet?”
“It’s a clever game,” said Metivier.
“We’ll do it,” said
Gigonnet; “you agree, don’t you, Gobseck?
Falleix can give us security and put mortgages on
the property in my name; we’ll go and see des
Lupeaulx when all is ready.”
“We’re robbed,” said Gobseck.
“Ha, ha!” laughed Mitral, “I’d
like to know the robber!”
“Nobody can rob us but ourselves,”
answered Gigonnet. “I told you we were
doing a good thing in buying up all des Lupeaulx’s
paper from his creditors at sixty per cent discount.”
“Take this mortgage on his estate
and you’ll hold him tighter still through the
interest,” answered Mitral.
“Possibly,” said Gobseck.
After exchanging a shrewd look with
Gobseck, Gigonnet went to the door of the cafe.
“Elisabeth! follow it up, my
dear,” he said to his niece. “We hold
your man securely; but don’t neglect accessories.
You have begun well, clever woman! go on as you began
and you’ll have your uncle’s esteem,”
and he grasped her hand, gayly.
“But,” said Mitral, “Metivier
and Chaboisseau heard it all, and they may play us
a trick and tell the matter to some opposition journal
which would catch the ball on its way and counteract
the effect of the ministerial article. You must
go alone, my dear; I dare not let those two cormorants
out of my sight.” So saying he re-entered
the cafe.
The next day the numerous subscribers
to a certain liberal journal read, among the Paris
items, the following article, inserted authoritatively
by Chaboisseau and Metivier, share-holders in the said
journal, brokers for publishers, printers, and paper-makers,
whose behests no editor dared refuse:—
“Yesterday a ministerial journal
plainly indicated as the probable successor of Monsieur
le Baron de la Billardiere, Monsieur Baudoyer, one
of the worthiest citizens of a populous quarter, where
his benevolence is scarcely less known than the piety
on which the ministerial organ laid so much stress.
Why was that sheet silent as to his talents?
Did it reflect that in boasting of the bourgeoise
nobility of Monsieur Baudoyer—which, certainly,
is a nobility as good as any other—it
was pointing out a reason for the exclusion of the
candidate? A gratuitous piece of perfidy! an
attempt to kill with a caress! To appoint Monsieur
Baudoyer is to do honor to the virtues, the talents
of the middle classes, of whom we shall ever be
the supporters, though their cause seems at times
a lost one. This appointment, we repeat, will
be an act of justice and good policy; consequently
we may be sure it will not be made.”
On the morrow, Friday, the usual day
for the dinner given by Madame Rabourdin, whom des
Lupeaulx had left at midnight, radiant in beauty,
on the staircase of the Bouffons, arm in arm with Madame
de Camps (Madame Firmiani had lately married), the
old roue awoke with his thoughts of vengeance calmed,
or rather refreshed, and his mind full of a last glance
exchanged with Celestine.
“I’ll make sure of Rabourdin’s
support by forgiving him now,—I’ll
get even with him later. If he hasn’t this
place for the time being I should have to give up
a woman who is capable of becoming a most precious
instrument in the pursuit of high political fortune.
She understands everything; shrinks from nothing,
from no idea whatever! —and besides, I
can’t know before his Excellency what new scheme
of administration Rabourdin has invented. No,
my dear des Lupeaulx, the thing in hand is to win
all now for your Celestine. You may make as many
faces as you please, Madame la comtesse, but you will
invite Madame Rabourdin to your next select party.”
Des Lupeaulx was one of those men
who to satisfy a passion are quite able to put away
revenge in some dark corner of their minds. His
course was taken; he was resolved to get Rabourdin
appointed.
“I will prove to you, my dear
fellow, that I deserve a good place in your galley,”
thought he as he seated himself in his study and began
to unfold a newspaper.
He knew so well what the ministerial
organ would contain that he rarely took the trouble
to read it, but on this occasion he did open it to
look at the article on La Billardiere, recollecting
with amusement the dilemma in which du Bruel had put
him by bringing him the night before Bixiou’s
amendments to the obituary. He was laughing to
himself as he reread the biography of the late Comte
da Fontaine, dead a few months earlier, which he had
hastily substituted for that of La Billardiere, when
his eyes were dazzled by the name of Baudoyer.
He read with fury the article which pledged the minister,
and then he rang violently for Dutocq, to send him
at once to the editor. But what was his astonishment
on reading the reply of the opposition paper!
The situation was evidently serious. He knew
the game, and he saw that the man who was shuffling
his cards for him was a Greek of the first order.
To dictate in this way through two opposing newspapers
in one evening, and to begin the fight by forestalling
the intentions of the minister was a daring game!
He recognized the pen of a liberal editor, and resolved
to question him that night at the opera. Dutocq
appeared.
“Read that,” said des
Lupeaulx, handing him over the two journals, and continuing
to run his eye over others to see if Baudoyer had pulled
any further wires. “Go to the office and
ask who has dared to thus compromise the minister.”
“It was not Monsieur Baudoyer
himself,” answered Dutocq, “for he never
left the ministry yesterday. I need not go and
inquire; for when I took your article to the newspaper
office I met a young abbe who brought in a letter
from the Grand Almoner, before which you yourself
would have had to bow.”
“Dutocq, you have a grudge against
Monsieur Rabourdin, and it isn’t right; for
he has twice saved you from being turned out.
However, we are not masters of our own feelings; we
sometimes hate our benefactors. Only, remember
this; if you show the slightest treachery to Rabourdin,
without my permission, it will be your ruin. As
to that newspaper, let the Grand Almoner subscribe
as largely as we do, if he wants its services.
Here we are at the end of the year; the matter of
subscriptions will come up for discussion, and I shall
have something to say on that head. As to La
Billardiere’s place, there is only one way to
settle the matter; and that is to appoint Rabourdin
this very day.”
“Gentlemen,” said Dutocq,
returning to the clerks’ office and addressing
his colleagues. “I don’t know if Bixiou
has the art of looking into futurity, but if you have
not read the ministerial journal I advise you to study
the article about Baudoyer; then, as Monsieur Fleury
takes the opposition sheet, you can see the reply.
Monsieur Rabourdin certainly has talent, but a man
who in these days gives a six-thousand-franc monstrance
to the Church has a devilish deal more talent than
he.”
Bixiou [entering]. “What
say you, gentlemen, to the First Epistle to the Corinthians
in our pious ministerial journal, and the reply Epistle
to the Ministers in the opposition sheet? How
does Monsieur Rabourdin feel now, du Bruel?”
Du Bruel [rushing in]. “I
don’t know.” [He drags Bixiou back into
his cabinet, and says in a low voice] “My good
fellow, your way of helping people is like that of
the hangman who jumps upon a victim’s shoulders
to break his neck. You got me into a scrape with
des Lupeaulx, which my folly in ever trusting you
richly deserved. A fine thing indeed, that article
on La Billardiere. I sha’n’t forget
the trick! Why, the very first sentence was as
good as telling the King he was superannuated and
it was time for him to die. And as to that Quiberon
bit, it said plainly that the King was a—
What a fool I was!”
Bixiou [laughing]. “Bless
my heart! are you getting angry? Can’t a
fellow joke any more?”
Du Bruel. “Joke! joke indeed.
When you want to be made head-clerk somebody shall
joke with you, my dear fellow.”
Bixiou [in a bullying tone]. “Angry, are
we?”
Du Bruel. “Yes!”
Bixiou [dryly]. “So much the worse for
you.”
Du Bruel [uneasy]. “You
wouldn’t pardon such a thing yourself, I know.”
Bixiou [in a wheedling tone].
“To a friend? indeed I would.” [They hear
Fleury’s voice.] “There’s Fleury
cursing Baudoyer. Hey, how well the thing has
been managed! Baudoyer will get the appointment.”
[Confidentially] “After all, so much the better.
Du Bruel, just keep your eye on the consequences.
Rabourdin would be a mean-spirited creature to stay
under Baudoyer; he will send in his registration, and
that will give us two places. You can be head
of the bureau and take me for under-head-clerk.
We will make vaudevilles together, and I’ll
fag at your work in the office.”
Du Bruel [smiling]. “Dear
me, I never thought of that. Poor Rabourdin!
I shall be sorry for him, though.”
Bixiou. “That shows how
much you love him!” [Changing his tone] “Ah,
well, I don’t pity him any longer. He’s
rich; his wife gives parties and doesn’t ask
me,—me, who go everywhere! Well, good-bye,
my dear fellow, good-bye, and don’t owe me a
grudge!” [He goes out through the clerks’
office.] “Adieu, gentlemen; didn’t I tell
you yesterday that a man who has nothing but virtues
and talents will always be poor, even though he has
a pretty wife?”
Henry. “You are so rich, you!”
Bixiou. “Not bad, my Cincinnatus!
But you’ll give me that dinner at the Rocher
de Cancale.”
Poiret. “It is absolutely
impossible for me to understand Monsieur Bixiou.”
Phellion [with an elegaic air].
“Monsieur Rabourdin so seldom reads the newspapers
that it might perhaps be serviceable to deprive ourselves
momentarily by taking them in to him.” [Fleury
hands over his paper, Vimeux the office sheet, and
Phellion departs with them.]
At that moment des Lupeaulx, coming
leisurely downstairs to breakfast with the minister,
was asking himself whether, before playing a trump
card for the husband, it might not be prudent to probe
the wife’s heart and make sure of a reward for
his devotion. He was feeling about for the small
amount of heart that he possessed, when, at a turn
of the staircase, he encountered his lawyer, who said
to him, smiling, “Just a word, Monseigneur,”
in the tone of familiarity assumed by men who know
they are indispensable.
“What is it, my dear Desroches?”
exclaimed the politician. “Has anything
happened?”
“I have come to tell you that
all your notes and debts have been brought up by Gobseck
and Gigonnet, under the name of a certain Samanon.”
“Men whom I helped to make their millions!”
“Listen,” whispered the
lawyer. “Gigonnet (really named Bidault)
is the uncle of Saillard, your cashier; and Saillard
is father-in-law to a certain Baudoyer, who thinks
he has a right to the vacant place in your ministry.
Don’t you think I have done right to come and
tell you?”
“Thank you,” said des
Lupeaulx, nodding to the lawyer with a shrewd look.
“One stroke of your pen will
buy them off,” said Desroches, leaving him.
“What an immense sacrifice!”
muttered des Lupeaulx. “It would be impossible
to explain it to a woman,” thought he. “Is
Celestine worth more than the clearing off of my debts?—that
is the question. I’ll go and see her this
morning.”
So the beautiful Madame Rabourdin
was to be, within an hour, the arbiter of her husband’s
fate, and no power on earth could warn her of the
importance of her replies, or give her the least hint
to guard her conduct and compose her voice. Moreover,
in addition to her mischances, she believed herself
certain of success, never dreaming that Rabourdin
was undermined in all directions by the secret sapping
of the mollusks.
“Well, Monseigneur,” said
des Lupeaulx, entering the little salon where they
breakfasted, “have you seen the articles on Baudoyer?”
“For God’s sake, my dear
friend,” replied the minister, “don’t
talk of those appointments just now; let me have an
hour’s peace! They cracked my ears last
night with that monstrance. The only way to save
Rabourdin is to bring his appointment before the Council,
unless I submit to having my hand forced. It
is enough to disgust a man with the public service.
I must purchase the right to keep that excellent Rabourdin
by promoting a certain Colleville!”
“Why not make over the management
of this pretty little comedy to me, and rid yourself
of the worry of it? I’ll amuse you every
morning with an account of the game of chess I should
play with the Grand Almoner,” said des Lupeaulx.
“Very good,” said the
minister, “settle it with the head examiner.
But you know perfectly well that nothing is more likely
to strike the king’s mind than just those reasons
the opposition journal has chosen to put forth.
Good heavens! fancy managing a ministry with such men
as Baudoyer under me!”
“An imbecile bigot,” said
des Lupeaulx, “and as utterly incapable as—”
“—as La Billardiere,” added
the minister.
“But La Billardiere had the
manners of a gentleman-in-ordinary,” replied
des Lupeaulx. “Madame,” he continued,
addressing the countess, “it is now an absolute
necessity to invite Madame Rabourdin to your next
private party. I must assure you she is the intimate
friend of Madame de Camps; they were at the Opera
together last night. I first met her at the hotel
Firmiani. Besides, you will see that she is not
of a kind to compromise a salon.”
“Invite Madame Rabourdin, my
dear,” said the minister, “and pray let
us talk of something else.”