At the time of my first visit there
was an inn kept by one Desteffanis and his wife, where
I stayed nearly a month, and was made very comfortable.
Last year, however, Jones and I found it closed,
but did very well at the Hotel Toscani. At the
Hotel Desteffanis there used to be a parrot which
lived about loose and had no cage, but did exactly
what it liked. Its name was Lorrito. It
was a very human bird; I saw it eat some bread and
milk from its tin one day and then sidle along a pole
to a place where there was a towel hanging.
It took a corner of the towel in its claw, wiped its
beak with it, and then sidled back again. It
would sometimes come and see me at breakfast; it got
from a chair-back on to the table by dropping its
head and putting its round beak on to the table first,
making a third leg as it were of its head; it would
then waddle to the butter and begin helping itself.
It was a great respecter of persons and knew the
landlord and landlady perfectly well. It yawned
just like a dog or a human being, and this not from
love of imitation but from being sleepy. I do
not remember to have seen any other bird yawn.
It hated boys because the boys plagued it sometimes.
The boys generally go barefoot in summer, and if
ever a boy came near the door of the hotel this parrot
would go straight for his toes.
The most striking feature of Mesocco
is the castle, which, as I have said, occupies a rock
in the middle of the valley, and is one of the finest
ruins in Switzerland. More interesting than the
castle, however, is the church of S. Cristoforo.
Before I entered it I was struck with the fresco
on the facciata of the church, which, though the facciata
bears the date 1720, was painted in a style so much
earlier than that of 1720 that I at first imagined
I had found here another old master born out of due
time; for the fresco was in such a good state of preservation
that it did not look more than 150 years old, and
it was hardly likely to have been preserved when the
facciata was renovated in 1720. When, however,
my friend Jones joined me, he blew that little romance
away by discovering a series of names with dates scrawled
upon it from “1481. viii. Febraio”
to the present century. The lowest part of the
fresco must be six feet from the ground, and it must
rise at least ten or a dozen feet more, so the writings
upon it are not immediately obvious, but they will
be found on looking at all closely.
It is plain, therefore, that when
the facciata paired the original fresco was preserved;
it cannot be, as I had supposed, the work of a local
painter who had taken his ideas of rocks and trees
from the frescoes inside the church. That I
am right in supposing the curious blanc-mange-mould-looking
objects on either side St. Christopher’s legs
to be intended for rocks will be clear to any one
who has seen the frescoes inside the church, where
mountains with trees and towns upon them are treated
on exactly the same principle. I cannot think
the artist can have been quite easy in his mind about
them.
On entering the church the left-hand
wall is found to be covered with the most remarkable
series of frescoes in the Italian Grisons. They
are disposed in three rows, one above the other, occupying
the whole wall of the church as far as the chancel.
The top row depicts a series of incidents prior to
the Crucifixion, and is cut up by the pulpit at the
chancel end. These events are treated so as
to form a single picture.
The second row is in several compartments.
There is a saint in armour on horseback, life-size,
killing a dragon, and a queen who seems to have been
leading the dragon by a piece of red tape buckled
round its neck—unless, indeed, the dragon
is supposed to have been leading the queen.
The queen still holds the tape and points heavenward.
Next to this there is a very nice saint on horse-back,
who is giving a cloak to a man who is nearly naked.
Then comes St. Michael trampling on the dragon, and
holding a pair of scales in his hand, in which are
two little souls of a man and of a woman. The
dragon has a hook in his hand, and thrusting this
up from under St. Michael, he hooks it on to the edge
of the scale with the woman in it, and drags her down.
The man, it seems, will escape. Next to this
there is a compartment in which a monk is offering
a round thing to St. Michael, who does not seem to
care much about it; there are other saints and martyrs
in this compartment, and St. Anthony with his pig,
and Sta. Lucia holding a box with two eyes in
it, she being patroness of the eyesight as well as
of mariners. Lastly, there is the Adoration,
ruined by the pulpit.
Below this second compartment are
twelve frescoes, each about three and a half feet
square, representing the twelve months—from
a purely secular point of view. January is a
man making and hanging up sausages; February, a man
chopping wood; March, a youth proclaiming spring with
two horns to his mouth, and his hair flying all abroad;
April is a young man on horseback carrying a flower
in his hand; May, a knight, not in armour, going out
hawking with his hawk on one finger, his bride on
a pillion behind him, and a dog beside the horse;
June is a mower; July, another man reaping twenty-seven
ears of corn; August, an invalid going to see his
doctor; October, a man knocking down chestnuts from
a tree and a woman catching them; November is hidden
and destroyed by the pulpit; December is a butcher
felling an ox with a hatchet.
We could find no signature of the
artist, nor any date on the frescoes to show when
they were painted; but while looking for a signature
we found a name scratched with a knife or stone, and
rubbed the tracing which I reproduce, greatly reduced,
here; Jones thinks the last line was not written by
Lazarus Bovollinus, but by another who signs A. T.
[At this point in the book there is
a brass rubbing. It looks like: Lazarus
Bouollins 1534 30 Augusti explenit 20 Amurs …]
The Boelini were one of the principal
families in Mesocco. Gaspare Boelini, the head
of the house, had been treacherously thrown over the
castle walls and killed by order of Giovanni Giacomo
Triulci in the year 1525, because as chancellor of
the valley he declined to annul the purchase of the
castle of Mesocco, which Triulci had already sold
to the people of Mesocco, and for which he had been
in great part paid. His death is recorded on
a stone placed by the roadside under the castle.
Examining the wall further, we found
a little to the right that the same Lazzaro Bovollino
(I need hardly say that “Bovollino” is
another way of spelling “Boelini”) scratched
his name again some sixteen years later, as follows:-
1550 adj (?)
26 Decemb. morijm (?)
Lazzaro Bovollino
*
|
15 L —-——B 50
The handwriting is not so good as
it was when he wrote his name before; but we observed,
with sympathy, that the writer had dropped his Latin.
Close by is scratched “Gullielmo Bo.”
The mark between the two letters L
and B was the family mark of the Boelini, each family
having its mark, a practice of which further examples
will be given presently.
We looked still more, and on the border
of one of the frescoes we discovered —
Veneris. “1481
die Jovis viiIj Februarij hoines di Misochi et Soazza
fecerunt fidelitatem in manibus di Johani Jacobi Triulzio,”
- “The men of Mesocco and Soazza
did fealty to John Jacob Triulci on Friday the 8th
of February 1481.” The day originally written
was Thursday the 7th of February, but “Jovis”
was scratched out and “Veneris” written
above, while another “i” was intercalated
among the i’s of the viij of February.
We could not determine whether some hitch arose so
as to cause a change of day, or whether “Thursday”
and “viij” were written by a mistake for
“Friday” and “viiij,” but
we imagined both inscription and correction to have
been contemporaneous with the event itself. It
will be remembered that on the St. Christopher outside
the church there is scratched it “1481. 8 Febraio”
and nothing more. The mistake of the day, therefore,
if it was a mistake, was made twice, and was corrected
inside the church but not upon the fresco outside—perhaps
because a ladder would have had to be fetched to reach
it. Possibly the day had been originally fixed
for Thursday the 8th, and a heavy snow-storm prevented
people from coming till next day.
I could not find that any one in Mesocco,
not even my excellent friend Signor a Marca, the curato
himself, knew anything about either the inscriptions
or the cause of their being written. No one
was aware even of their existence; on borrowing, however,
the history of the Valle Mesolcina by Signor Giovanni
Antonio a Marca, {31} I found what I think will throw
light upon the matter. The family of De Sax
had held the valley of Mesocco for over four hundred
years, and sold it in 1480 to John Jacob Triulci, who
it seems tried to cheat him out of a large part of
the purchase money later on; probably this John Jacob
Triulci had the frescoes painted to conciliate the
clergy and inaugurate his entry into possession.
Early in 1481 he made the inhabitants of the valley
do fealty to him. I may say that as soon as
he had entered upon possession, he began to oppress
the people by demanding tolls on all produce that
passed the castle. This the people resisted.
They were also harassed by Peter De Sax, who made
incursions into the valley and seized property, being
unable to get his money out of John Jacob Triulci.
Other reasons that make me think the
frescoes were painted in 1480 are as follows.
The spurs worn by the young men in the April and
May frescoes (pp. 211, 212) are about the date 1460.
Their facsimiles can be seen in the Tower of London
with this date assigned to them. The frescoes,
therefore, can hardly have been painted before this
time; but they were probably painted later, for in
the St. Christopher there is a distinct hint at anatomy;
enough to show that the study of anatomy introduced
by Leonardo da Vinci was beginning to be talked about
as more or less the correct thing. This would
hardly be the case before 1480, as Leonardo was not
born till 1452. By February 1481 the frescoes
were already painted; this is plain because the inscription—which,
I think, may be taken as a record made at the time
that fealty was done—is scratched over
them. Peter De Sax, if he was selling his property,
is not likely to have had the frescoes painted just
before he was going away; I think it most likely,
therefore, that they were painted in 1480, when the
valley of Mesocco passed from the hands of the De
Sax family to those of the Triulci.
Underneath the inscription about the
doing fealty there is scratched in another hand, and
very likely years after the event it commemorates—“1548
fu liberata la Vallata.” This date is
contradicted (and, I believe, corrected) by another
inscription hard by, also in another hand, which says
—
“1549. La valle di Misocho
compro la liberti da casa Triulcia per 2400 scuti.”
This inscription is signed thus:-
[In the book there is a picture of four symbols]
Carlo a Marca had written his name
along with three others in 1606 on another part of
the frescoes. Here are the signatures:-
[Again, some symbols]
Two of these signatures belong to
members of the Triulci family, as appears by the trident,
which translates the name. The T in each case
is doubtless for “Triulci.” Four
years earlier still, Carlo a Marca had written his
name, with that of his wife or fiancee, on the fresco
of St. Christopher on the facciata of the church, for
we found there —
1602 { Carlo a Marca.
{ Margherita dei Paglioni.
There is one other place where his
name appears, or rather a part of it, for the inscription
is half hidden by a gallery, erected probably in the
last century.
The a Marca family still flourish
in Mesocco. The curato is an a Marca, so is
the postmaster. On the walls of a house near
the convent there is an inscription to the effect
that it was given by his fellow-townsmen to a member
of the a Marca family, and the best work on the history
of the valley is the work of Giovanni Antonio Marca
from which I have already quoted.
Returning to the frescoes, we found
that the men of Soazza and Mesocco did fealty again
to John Jacob Triulci on the feast of St. Bartholomew,
the 24th day of August 1503; this I believe to have
been the son of the original purchaser, but am not
certain; if so, he is the Triulci who had Gaspare
Boelini thrown down from the castle walls. The
people seem by another inscription to have done fealty
again upon the same day of the following year.
On the St. Christopher we found one
date, 1530, scratched on the right ankle, and several
of 1607, apparently done at one time. One date
was scratched in the left-hand corner —
1498 . . . il Conte di (Misocho?)
There are also other dates—1627,
1633, 1635, 1626; and right across the fresco there
is written in red chalk, in a bold sixteenth or seventeenth
century handwriting —
“Il parlar di li homini da bene
deve valer piu che quello degli altri.”
- “The word of a man of substance
ought to carry more weight than that of other people;”
and again —
“Non ha la fede ognun come tu chredi;
Non chreder almen [quello?] che non vedi”
- “People are not so worthy
of being believed as you think they are; do not believe
anything that you do not see yourself.”
Big with our discoveries, we returned
towards our inn, Jones leaving me sketching by the
roadside. Presently an elderly English gentleman
of some importance, judging from his manner, came up
to me and entered into conversation. Englishmen
do not often visit Mesocco, and I was rather surprised.
“Have you seen that horrid fresco of St. Christopher
down at that church there?” said he, pointing
towards it. I said I had. “It’s
very bad,” said he decidedly; “it was
painted in the year 1725.” I had been through
all that myself, and I was a little cross into the
bargain, so I said, “No; the fresco is very
good. It is of the fifteenth century, and the
facciata was restored in 1720, not in 1725. The
old fresco was preserved.” The old gentleman
looked a little scared. “Oh,” said
he, “I know nothing about art—but
I will see you again at the hotel;” and left
me at once. I never saw him again. Who
he was, where he came from, how he departed, I do not
know. He was the only Englishman I saw during
my stay of some four weeks at Mesocco.
On the first day of my first visit
to Mesocco in 1879, I had gone on to S. Bernardino,
and just before getting there, looking down over the
great stretches of pasture land above S. Giacomo, could
see that there was a storm raging lower down in the
valley about where Mesocco should be; I never saw
such inky blackness in clouds before, and the conductor
of the diligence said that he had seen nothing like
it. Next morning we learnt that a water-spout
had burst on the mountain above Anzone, a hamlet of
Mesocco, and that the water had done a great deal
of damage to the convent at Mesocco. Returning
a few days later, I saw where the torrent had flowed
by the mud upon the grass, but could not have believed
such a stream of water (running with the velocity
with which it must have run) to have been possible
under any circumstances in that place unless I had
actually seen its traces. It carried great rocks
of several cubic yards as though they had been small
stones, and among other mischief it had knocked down
the garden wall of the convent of S. Rocco and covered
the garden with debris. As I looked at it I
remembered what Signor Bullo had told me at Faido
about the inundations of 1868, “It was not the
great rivers,” he said, “which did the
damage: it was the ruscelli” or small
streams. So in revolutions it is not the heretofore
great people, but small ones swollen under unusual
circumstances who are most conspicuous and do most
damage. Padre Bernardino, of the convent of
S. Rocco, asked me to make him a sketch of the effect
of the inundation, which I was delighted to do.
It was not, however, exactly what he wanted, and,
moreover, it got spoiled in the mounting, so I did
another and he returned me the first with an inscription
upon it which I reproduce below.
First came the words-
[Ricordo a Mesocco]
Then came my sketch; and then —
[In the book there is some handwriting
at this point—unfortunately I cannot read
it]
The English of which is as follows:-
“View of the church, garden, and hospice of
S. Rocco, after the visitation inflicted upon them
by the sad torrent of Anzone, on the unhallowed evening
of the 4th of August 1879.” I regret that
the “no” of Padre Bernardino’s name,
through being written in faint ink, was not reproduced
in my facsimile. I doubt whether Padre Bernardino
would have got the second sketch out of me, if I had
not liked the inscription he had written on the first
so much that I wanted to be possessed of it.
Besides, he wrote me a note addressed “all’
egregio pittore S. Butler.” To be called
an egregious painter was too much for me, so I did
the sketch. I was once addressed as “L’esimio
pittore.” I think this is one degree better
even than “egregio.”
The damage which torrents can do must
be seen to be believed. There is not a streamlet,
however innocent looking, which is not liable occasionally
to be turned into a furious destructive agent, carrying
ruin over the pastures which at ordinary times it
irrigates. Perhaps in old times people deified
and worshipped streams because they were afraid of
them. Every year each one of the great Alpine
roads will be interrupted at some point or another
by the tons of stones and gravel that are swept over
it perhaps for a hundred yards together. I have
seen the St. Gothard road more than once soon after
these interruptions and could not have believed such
damage possible; in 1869 people would still shudder
when they spoke of the inundations of 1868. It
is curious to note how they will now say that rocks
which have evidently been in their present place for
hundreds of years, were brought there in 1868; as
for the torrent that damaged S. Rocco when I was in
the valley of Mesocco, it shaved off the strong parapet
of the bridge on either side clean and sharp, but
the arch was left standing, the flood going right
over the top. Many scars are visible on the mountain
tops which are clearly the work of similar water-spouts,
and altogether the amount of solid matter which gets
taken down each year into the valleys is much greater
than we generally think. Let any one watch the
Ticino flowing into the Lago Maggiore after a few
days’ heavy rain, and consider how many tons
of mud per day it must carry into and leave in the
lake, and he will wonder that the gradual filling-up
process is not more noticeable from age to age than
it is.
Anzone, whence the sad torrent derives
its name, is an exquisitely lovely little hamlet close
to Mesocco. Another no less beautiful village
is Doera, on the other side of the Moesa, and half
a mile lower down than Mesocco. Doera overlooks
the castle, the original hexagonal form of which can
be made out from this point. It must have been
much of the same plan as the castle at Eynsford in
Kent— of which, by the way, I was once
assured that the oldest inhabitant could not say “what
it come from.” While I was copying the
fresco outside the chapel at Doera, some charming
people came round me. I said the fresco was
very beautiful. “Son persuaso,” said
the spokesman solemnly. Then he said there were
some more pictures inside and we had better see them;
so the keys were brought. We said that they
too were very beautiful. “Siam persuasi,”
was the reply in chorus. Then they said that
perhaps we should like to buy them and take them away
with us. This was a more serious matter, so
we explained that they were very beautiful, but that
these things had a charm upon the spot which they
would lose if removed elsewhere. The nice people
at once replied, “Siam persuasi,” and
so they left us. It was like a fragment from
one of Messrs. Gilbert and Sullivan’s comic
operas.
For the rest, Mesocco is beautifully
situated and surrounded by waterfalls. There
is a man there who takes the cows and goats out in
the morning for their several owners in the village,
and brings them home in the evening. He announces
his departure and his return by blowing a twisted
shell, like those that Tritons blow on fountains or
in pictures; it yields a softer sound than a horn;
when his shell is heard people go to the cow-house
and let the cows out; they need not drive them to
join the others, they need only open the door; and
so in the evening, they only want the sound of the
shell to tell them that they must open the stable-door,
for the cows or goats when turned from the rest of
the mob make straight to their own abode.
There are two great avalanches which
descend every spring; one of them when I was there
last was not quite gone until September; these avalanches
push the air before them and compress it, so that
a terrific wind descends to the bottom of the valley
and mounts up on to the village of Mesocco.
One year this wind snapped a whole grove of full-grown
walnuts across the middle of their trunks, and carried
stones and bits of wood up against the houses at some
distance off; it tore off part of the covering from
the cupola of the church, and twisted the weathercock
awry in the fashion in which it may still be seen,
unless it has been mended since I left.
The judges at Mesocco get four francs
a day when they are wanted, but unless actually sitting
they get nothing. No wonder the people are so
nice to one another and quarrel so seldom.
The walk from Mesocco to S. Bernardino
is delightful; it should take about three hours.
For grassy slopes and flowers I do not know a better,
more especially from S. Giacomo onward. In the
woods above S. Giacomo there are some bears, or were
last year. Five were known—a father,
mother, and three young ones—but two were
killed. They do a good deal of damage, and the
Canton offers a reward for their destruction.
The Grisons is the only Swiss Canton in which there
are bears still remaining.
San Bernardino, 5500 feet above the
sea, pleased me less than Mesocco, but there are some
nice bits in it. The Hotel Brocco is the best
to go to. The village is about two hours below
the top of the pass; the walk to this is a pleasant
one. The old Roman road can still be seen in
many places, and is in parts in an excellent state
even now. San Bernardino is a fashionable watering-place
and has a chalybeate spring. In the summer it
often has as many as two or three thousand visitors,
chiefly from the neighbourhood of the Lago Maggiore
and even from Milan. It is not so good a sketching
ground—at least so I thought—as
some others of a similar character that I have seen.
It is not comparable, for example, to Fusio.
It is little visited by the English.
On our way down to Bellinzona again
we determined to take S. Maria in Calanca, and accordingly
were dropped by the diligence near Gabbiolo, whence
there is a path across the meadows and under the chestnuts
which leads to Verdabbio. There are some good
bits near the church of this village, and some quaint
modern frescoes on a public-house a little off the
main footpath, but there is no accommodation.
From this village the path ascends rapidly for an
hour or more, till just as one has made almost sure
that one must have gone wrong and have got too high,
or be on the track to an alpe only, one finds one’s
self on a wide beaten path with walls on either side.
We are now on a level with S. Maria itself, and turning
sharply to the left come in a few minutes right upon
the massive keep and the campanile, which are so striking
when seen from down below. They are much more
striking when seen from close at hand. The sketch
I give does not convey the notion—as what
sketch can convey it?—that one is at a great
elevation, and it is this which gives its especial
charm to S. Maria in Calanca.
The approach to the church is beautiful,
and the church itself full of interest. The
village was evidently at one time a place of some
importance, though it is not easy to understand how
it came to be built in such a situation. Even
now it is unaccountably large. There is no accommodation
for sleeping, but an artist who could rough it would,
I think, find a good deal that he would like.
On p. 226 is a sketch of the church and tower as
seen from the opposite side to that from which the
sketch on p. 224 was taken.
The church seems to have been very
much altered, if indeed the body of it was not entirely
rebuilt, in 1618—a date which is found on
a pillar inside the church. On going up into
the gallery at the west end of the church, there is
found a Nativity painted in fresco by a local artist,
one Agostino Duso of Roveredo, in the year 1727, and
better by a good deal than one would anticipate from
the epoch and habitat of the painter. On the
other side of the same gallery there is a Death of
the Virgin, also by the same painter, but not so good.
On the left-hand side of the nave going towards the
altar there is a remarkable picture of the battle
of Lepanto, signed “Georgius Wilhelmus Groesner
Constantiensis fecit A.D. 1649,” and with an
inscription to the effect that it was painted for the
confraternity of the most holy Rosary, and by them
set up “in this church of St. Mary commonly
called of Calancha.” The picture displays
very little respect for academic principles, but is
full of spirit and sensible painting.
Above this picture there hang two
others—also very interesting, from being
examples of, as it were, the last groans of true art
while being stifled by academicism—or it
may be the attempt at a new birth, which was nevertheless
doomed to extinction by academicians while yet in
its infancy. Such pictures are to be found all
over Italy. Sometimes, as in the case of the
work of Dedomenici, they have absolute merit—more
commonly they have the relative merit of showing that
the painter was trying to look and feel for himself,
and a picture does much when it conveys this impression.
It is a small still voice, which, however small, can
be heard through and above the roar of cant which tries
to drown it. We want a book about the unknown
Italian painters in out-of-the-way Italian valleys
during the times of the decadence of art. There
is ample material for one who has the time at his command.
We lunched at the house of the incumbent,
a monk, who was very kind to us. We found him
drying French marigold blossoms to colour his risotto
with during the winter. He gave us some excellent
wine, and took us over the tower near the church.
Nothing can be more lovely than the monk’s
garden. If aesthetic people are ever going to
get tired of sun-flowers and lilies, let me suggest
to them that they will find a weary utterness in chicory
and seed onions which they should not overlook; I
never felt chicory and seed onions till I was in the
monk’s garden at S. Maria in Calanca. All
about the terrace or artificial level ground on which
the church is placed, there are admirable bits for
painting, and if there was only accommodation so that
one could get up as high as the alpi, I can fancy
few better places to stay at than S. Maria in Calanca.