In 1823 two young men, having agreed
as a plan for a holiday to make a tour through Switzerland,
set out from Lucerne one fine morning in the month
of July in a boat pulled by three oarsmen. They
started for Fluelen, intending to stop at every notable
spot on the lake of the Four Cantons. The views
which shut in the waters on the way from Lucerne to
Fluelen offer every combination that the most exacting
fancy can demand of mountains and rivers, lakes and
rocks, brooks and pastures, trees and torrents.
Here are austere solitudes and charming headlands,
smiling and trimly kept meadows, forests crowning
perpendicular granite cliffs, like plumes, deserted
but verdant reaches opening out, and valleys whose
beauty seems the lovelier in the dreamy distance.
As they passed the pretty hamlet of
Gersau, one of the friends looked for a long time
at a wooden house which seemed to have been recently
built, enclosed by a paling, and standing on a promontory,
almost bathed by the waters. As the boat rowed
past, a woman’s head was raised against the
background of the room on the upper story of this
house, to admire the effect of the boat on the lake.
One of the young men met the glance thus indifferently
given by the unknown fair.
“Let us stop here,” said
he to his friend. “We meant to make Lucerne
our headquarters for seeing Switzerland; you will not
take it amiss, Leopold, if I change my mind and stay
here to take charge of our possessions. Then
you can go where you please; my journey is ended.
Pull to land, men, and put us out at this village;
we will breakfast here. I will go back to Lucerne
to fetch all our luggage, and before you leave you
will know in which house I take a lodging, where you
will find me on your return.”
“Here or at Lucerne,”
replied Leopold, “the difference is not so great
that I need hinder you from following your whim.”
These two youths were friends in the
truest sense of the word. They were of the same
age; they had learned at the same school; and after
studying the law, they were spending their holiday
in the classical tour in Switzerland. Leopold,
by his father’s determination, was already pledged
to a place in a notary’s office in Paris.
His spirit of rectitude, his gentleness, and the coolness
of his senses and his brain, guaranteed him to be
a docile pupil. Leopold could see himself a notary
in Paris; his life lay before him like one of the highroads
that cross the plains of France, and he looked along
its whole length with philosophical resignation.
The character of his companion, whom
we will call Rodolphe, presented a strong contrast
with Leopold’s, and their antagonism had no doubt
had the result of tightening the bond that united them.
Rodolphe was the natural son of a man of rank, who
was carried off by a premature death before he could
make any arrangements for securing the means of existence
to a woman he fondly loved and to Rodolphe. Thus
cheated by a stroke of fate, Rodolphe’s mother
had recourse to a heroic measure. She sold everything
she owed to the munificence of her child’s father
for a sum of more than a hundred thousand francs, bought
with it a life annuity for herself at a high rate,
and thus acquired an income of about fifteen thousand
francs, resolving to devote the whole of it to the
education of her son, so as to give him all the personal
advantages that might help to make his fortune, while
saving, by strict economy, a small capital to be his
when he came of age. It was bold; it was counting
on her own life; but without this boldness the good
mother would certainly have found it impossible to
live and to bring her child up suitably, and he was
her only hope, her future, the spring of all her joys.
Rodolphe, the son of a most charming
Parisian woman, and a man of mark, a nobleman of Brabant,
was cursed with extreme sensitiveness. From his
infancy he had in everything shown a most ardent nature.
In him mere desire became a guiding force and the
motive power of his whole being, the stimulus to his
imagination, the reason of his actions. Notwithstanding
the pains taken by a clever mother, who was alarmed
when she detected this predisposition, Rodolphe wished
for things as a poet imagines, as a mathematician
calculates, as a painter sketches, as a musician creates
melodies. Tender-hearted, like his mother, he
dashed with inconceivable violence and impetus of thought
after the object of his desires; he annihilated time.
While dreaming of the fulfilment of his schemes, he
always overlooked the means of attainment. “When
my son has children,” said his other, “he
will want them born grown up.”
This fine frenzy, carefully directed,
enabled Rodolphe to achieve his studies with brilliant
results, and to become what the English call an accomplished
gentleman. His mother was then proud of him, though
still fearing a catastrophe if ever a passion should
possess a heart at once so tender and so susceptible,
so vehement and so kind. Therefore, the judicious
mother had encouraged the friendship which bound Leopold
to Rodolphe and Rodolphe to Leopold, since she saw
in the cold and faithful young notary, a guardian,
a comrade, who might to a certain extent take her
place if by some misfortune she should be lost to her
son. Rodolphe’s mother, still handsome at
three-and-forty, had inspired Leopold with an ardent
passion. This circumstance made the two young
men even more intimate.
So Leopold, knowing Rodolphe well,
was not surprised to find him stopping at a village
and giving up the projected journey to Saint-Gothard,
on the strength of a single glance at the upper window
of a house. While breakfast was prepared for them
at the Swan Inn, the friends walked round the hamlet
and came to the neighborhood of the pretty new house;
here, while gazing about him and talking to the inhabitants,
Rodolphe discovered the residence of some decent folk,
who were willing to take him as a boarder, a very frequent
custom in Switzerland. They offered him a bedroom
looking over the lake and the mountains, and from
whence he had a view of one of those immense sweeping
reaches which, in this lake, are the admiration of
every traveler. This house was divided by a roadway
and a little creek from the new house, where Rodolphe
had caught sight of the unknown fair one’s face.
For a hundred francs a month Rodolphe
was relieved of all thought for the necessaries of
life. But, in consideration of the outlay the
Stopfer couple expected to make, they bargained for
three months’ residence and a month’s
payment in advance. Rub a Swiss ever so little,
and you find the usurer. After breakfast, Rodolphe
at once made himself at home by depositing in his
room such property as he had brought with him for
the journey to the Saint-Gothard, and he watched Leopold
as he set out, moved by the spirit of routine, to carry
out the excursion for himself and his friend.
When Rodolphe, sitting on a fallen rock on the shore,
could no longer see Leopold’s boat, he turned
to examine the new house with stolen glances, hoping
to see the fair unknown. Alas! he went in without
its having given a sign of life. During dinner,
in the company of Monsieur and Madame Stopfer, retired
coopers from Neufchatel, he questioned them as to the
neighborhood, and ended by learning all he wanted to
know about the lady, thanks to his hosts’ loquacity;
for they were ready to pour out their budget of gossip
without any pressing.
The fair stranger’s name was
Fanny Lovelace. This name (pronounced Loveless)
is that of an old English family, but Richardson has
given it to a creation whose fame eclipses all others!
Miss Lovelace had come to settle by the lake for her
father’s health, the physicians having recommended
him the air of Lucerne. These two English people
had arrived with no other servant than a little girl
of fourteen, a dumb child, much attached to Miss Fanny,
on whom she waited very intelligently, and had settled,
two winters since, with monsieur and Madame Bergmann,
the retired head-gardeners of His Excellency Count
Borromeo of Isola Bella and Isola Madre in the Lago
Maggiore. These Swiss, who were possessed of
an income of about a thousand crowns a year, had let
the top story of their house to the Lovelaces for three
years, at a rent of two hundred francs a year.
Old Lovelace, a man of ninety, and much broken, was
too poor to allow himself any gratifications, and
very rarely went out; his daughter worked to maintain
him, translating English books, and writing some herself,
it was said. The Lovelaces could not afford to
hire boats to row on the lake, or horses and guides
to explore the neighborhood.
Poverty demanding such privation as
this excites all the greater compassion among the
Swiss, because it deprives them of a chance of profit.
The cook of the establishment fed the three English
boarders for a hundred francs a month inclusive.
In Gersau it was generally believed, however, that
the gardener and his wife, in spite of their pretensions,
used the cook’s name as a screen to net the little
profits of this bargain. The Bergmanns had made
beautiful gardens round their house, and had built
a hothouse. The flowers, the fruit, and the botanical
rarities of this spot were what had induced the young
lady to settle on it as she passed through Gersau.
Miss Fanny was said to be nineteen years old; she
was the old man’s youngest child, and the object
of his adulation. About two months ago she had
hired a piano from Lucerne, for she seemed to be crazy
about music.
“She loves flowers and music,
and she is unmarried!” thought Rodolphe; “what
good luck!”
The next day Rodolphe went to ask
leave to visit the hothouses and gardens, which were
beginning to be somewhat famous. The permission
was not immediately granted. The retired gardeners
asked, strangely enough, to see Rodolphe’s passport;
it was sent to them at once. The paper was not
returned to him till next morning, by the hands of
the cook, who expressed her master’s pleasure
in showing him their place. Rodolphe went to
the Bergmanns’, not without a certain trepidation,
known only to persons of strong feelings, who go through
as much passion in a moment as some men experience
in a whole lifetime.
After dressing himself carefully to
gratify the old gardeners of the Borromean Islands,
whom he regarded as the warders of his treasure, he
went all over the grounds, looking at the house now
and again, but with much caution; the old couple treated
him with evident distrust. But his attention
was soon attracted by the little English deaf-mute,
in whom his discernment, though young as yet, enabled
him to recognize a girl of African, or at least of
Sicilian, origin. The child had the golden-brown
color of a Havana cigar, eyes of fire, Armenian eyelids
with lashes of very un-British length, hair blacker
than black; and under this almost olive skin, sinews
of extraordinary strength and feverish alertness.
She looked at Rodolphe with amazing curiosity and
effrontery, watching his every movement.
“To whom does that little Moresco
belong?” he asked worthy Madame Bergmann.
“To the English,” Monsieur Bergmann replied.
“But she never was born in England!”
“They may have brought her from the Indies,”
said Madame Bergmann.
“I have been told that Miss
Lovelace is fond of music. I should be delighted
if, during my residence by the lake to which I am condemned
by my doctor’s orders, she would allow me to
join her.”
“They receive no one, and will
not see anybody,” said the old gardener.
Rodolphe bit his lips and went away,
without having been invited into the house, or taken
into the part of the garden that lay between the front
of the house and the shore of the little promontory.
On that side the house had a balcony above the first
floor, made of wood, and covered by the roof, which
projected deeply like the roof of a chalet on all
four sides of the building, in the Swiss fashion.
Rodolphe had loudly praised the elegance of this arrangement,
and talked of the view from that balcony, but all
in vain. When he had taken leave of the Bergmanns
it struck him that he was a simpleton, like any man
of spirit and imagination disappointed of the results
of a plan which he had believed would succeed.
In the evening he, of course, went
out in a boat on the lake, round and about the spit
of land, to Brunnen and to Schwytz, and came in at
nightfall. From afar he saw the window open and
brightly lighted; he heard the sound of a piano and
the tones of an exquisite voice. He made the
boatman stop, and gave himself up to the pleasure of
listening to an Italian air delightfully sung.
When the singing ceased, Rodolphe landed and sent
away the boat and rowers. At the cost of wetting
his feet, he went to sit down under the water-worn
granite shelf crowned by a thick hedge of thorny acacia,
by the side of which ran a long lime avenue in the
Bergmanns’ garden. By the end of an hour
he heard steps and voices just above him, but the words
that reached his ears were all Italian, and spoken
by two women.
He took advantage of the moment when
the two speakers were at one end of the walk to slip
noiselessly to the other. After half an hour of
struggling he got to the end of the avenue, and there
took up a position whence, without being seen or heard,
he could watch the two women without being observed
by them as they came towards him. What was Rodolphe’s
amazement on recognizing the deaf-mute as one of them;
she was talking to Miss Lovelace in Italian.
It was now eleven o’clock at
night. The stillness was so perfect on the lake
and around the dwelling, that the two women must have
thought themselves safe; in all Gersau there could
be no eyes open but theirs. Rodolphe supposed
that the girl’s dumbness must be a necessary
deception. From the way in which they both spoke
Italian, Rodolphe suspected that it was the mother
tongue of both girls, and concluded that the name
of English also hid some disguise.
“They are Italian refugees,”
said he to himself, “outlaws in fear of the
Austrian or Sardinian police. The young lady waits
till it is dark to walk and talk in security.”
He lay down by the side of the hedge,
and crawled like a snake to find a way between two
acacia shrubs. At the risk of leaving his coat
behind him, or tearing deep scratches in his back,
he got through the hedge when the so-called Miss Fanny
and her pretended deaf-and-dumb maid were at the other
end of the path; then, when they had come within twenty
yards of him without seeing him, for he was in the
shadow of the hedge, and the moon was shining brightly,
he suddenly rose.
“Fear nothing,” said he
in French to the Italian girl, “I am not a spy.
You are refugees, I have guessed that. I am a
Frenchman whom one look from you has fixed at Gersau.”
Rodolphe, startled by the acute pain
caused by some steel instrument piercing his side,
fell like a log.
“Nel lago con pietra!” said the
terrible dumb girl.
“Oh, Gina!” exclaimed the Italian.
“She has missed me,” said
Rodolphe, pulling from his wound a stiletto, which
had been turned by one of the false ribs. “But
a little higher up it would have been deep in my heart.—I
was wrong, Francesca,” he went on, remembering
the name he had heard little Gina repeat several times;
“I owe her no grudge, do not scold her.
The happiness of speaking to you is well worth the
prick of a stiletto. Only show me the way out;
I must get back to the Stopfers’ house.
Be easy; I shall tell nothing.”
Francesca, recovering from her astonishment,
helped Rodolphe to rise, and said a few words to Gina,
whose eyes filled with tears. The two girls made
him sit down on a bench and take off his coat, his
waistcoat and cravat. Then Gina opened his shirt
and sucked the wound strongly. Francesca, who
had left them, returned with a large piece of sticking-plaster,
which she applied to the wound.
“You can now walk as far as your house,”
she said.
Each took an arm, and Rodolphe was
conducted to a side gate, of which the key was in
Francesca’s apron pocket.
“Does Gina speak French?” said Rodolphe
to Francesca.
“No. But do not excite
yourself,” replied Francesca with some impatience.
“Let me look at you,”
said Rodolphe pathetically, “for it may be long
before I am able to come again—–”
He leaned against one of the gate-posts
contemplating the beautiful Italian, who allowed him
to gaze at her for a moment under the sweetest silence
and the sweetest night which ever, perhaps, shone on
this lake, the king of Swiss lakes.
Francesca was quite of the Italian
type, and such as imagination supposes or pictures,
or, if you will, dreams, that Italian women are.
What first struck Rodolphe was the grace and elegance
of a figure evidently powerful, though so slender
as to appear fragile. An amber paleness overspread
her face, betraying sudden interest, but it did not
dim the voluptuous glance of her liquid eyes of velvety
blackness. A pair of hands as beautiful as ever
a Greek sculptor added to the polished arms of a statue
grasped Rodolphe’s arm, and their whiteness
gleamed against his black coat. The rash Frenchman
could but just discern the long, oval shape of her
face, and a melancholy mouth showing brilliant teeth
between the parted lips, full, fresh, and brightly
red. The exquisite lines of this face guaranteed
to Francesca permanent beauty; but what most struck
Rodolphe was the adorable freedom, the Italian frankness
of this woman, wholly absorbed as she was in her pity
for him.
Francesca said a word to Gina, who
gave Rodolphe her arm as far as the Stopfers’
door, and fled like a swallow as soon as she had rung.
“These patriots do not play
at killing!” said Rodolphe to himself as he
felt his sufferings when he found himself in his bed.
“’Nel lago!’ Gina would have
pitched me into the lake with a stone tied to my neck.”
Next day he sent to Lucerne for the
best surgeon there, and when he came, enjoined on
him absolute secrecy, giving him to understand that
his honor depended on it.
Leopold returned from his excursion
on the day when his friend first got out of bed.
Rodolphe made up a story, and begged him to go to
Lucerne to fetch their luggage and letters. Leopold
brought back the most fatal, the most dreadful news:
Rodolphe’s mother was dead. While the two
friends were on their way from Bale to Lucerne, the
fatal letter, written by Leopold’s father, had
reached Lucerne the day they left for Fluelen.
In spite of Leopold’s utmost
precautions, Rodolphe fell ill of a nervous fever.
As soon as Leopold saw his friend out of danger, he
set out for France with a power of attorney, and Rodolphe
could thus remain at Gersau, the only place in the
world where his grief could grow calmer. The
young Frenchman’s position, his despair, the
circumstances which made such a loss worse for him
than for any other man, were known, and secured him
the pity and interest of every one in Gersau.
Every morning the pretended dumb girl came to see him
and bring him news of her mistress.
As soon as Rodolphe could go out he
went to the Bergmanns’ house, to thank Miss
Fanny Lovelace and her father for the interest they
had taken in his sorrow and his illness. For
the first time since he had lodged with the Bergmanns
the old Italian admitted a stranger to his room, where
Rodolphe was received with the cordiality due to his
misfortunes and to his being a Frenchman, which excluded
all distrust of him. Francesca looked so lovely
by candle-light that first evening that she shed a
ray of brightness on his grieving heart. Her smiles
flung the roses of hope on his woe. She sang,
not indeed gay songs, but grave and solemn melodies
suited to the state of Rodolphe’s heart, and
he observed this touching care.
At about eight o’clock the old
man left the young people without any sign of uneasiness,
and went to his room. When Francesca was tired
of singing, she led Rodolphe on to the balcony, whence
they perceived the sublime scenery of the lake, and
signed to him to be seated by her on a rustic wooden
bench.
“Am I very indiscreet in asking
how old you are, cara Francesca?” said Rodolphe.
“Nineteen,” said she, “well past.”
“If anything in the world could
soothe my sorrow,” he went on, “it would
be the hope of winning you from your father, whatever
your fortune may be. So beautiful as you are,
you seem to be richer than a prince’s daughter.
And I tremble as I confess to you the feelings with
which you have inspired me; but they are deep—they
are eternal.”
“Zitto!” said Francesca,
laying a finger of her right hand on her lips.
“Say no more; I am not free. I have been
married these three years.”
For a few minutes utter silence reigned.
When the Italian girl, alarmed at Rodolphe’s
stillness, went close to him, she found that he had
fainted.
“Povero!” she said
to herself. “And I thought him cold.”
She fetched him some salts, and revived
Rodolphe by making him smell at them.
“Married!” said Rodolphe,
looking at Francesca. And then his tears flowed
freely.
“Child!” said she.
“But there is still hope. My husband is—”
“Eighty?” Rodolphe put in.
“No,” said she with a
smile, “but sixty-five. He has disguised
himself as much older to mislead the police.”
“Dearest,” said Rodolphe,
“a few more shocks of this kind and I shall
die. Only when you have known me twenty years
will you understand the strength and power of my heart,
and the nature of its aspirations for happiness.
This plant,” he went on, pointing to the yellow
jasmine which covered the balustrade, “does
not climb more eagerly to spread itself in the sunbeams
than I have clung to you for this month past.
I love you with unique passion. That love will
be the secret fount of my life—I may possibly
die of it.”
“Oh! Frenchman, Frenchman!”
said she, emphasizing her exclamation with a little
incredulous grimace.
“Shall I not be forced to wait,
to accept you at the hands of time?” said he
gravely. “But know this: if you are
in earnest in what you have allowed to escape you,
I will wait for you faithfully, without suffering
any other attachment to grow up in my heart.”
She looked at him doubtfully.
“None,” said he, “not
even a passing fancy. I have my fortune to make;
you must have a splendid one, nature created you a
princess——”
At this word Francesca could not repress
a faint smile, which gave her face the most bewildering
expression, something subtle, like what the great
Leonardo has so well depicted in the Gioconda.
This smile made Rodolphe pause. “Ah yes!”
he went on, “you must suffer much from the destitution
to which exile has brought you. Oh, if you would
make me happy above all men, and consecrate my love,
you would treat me as a friend. Ought I not to
be your friend?—My poor mother has left
sixty thousand francs of savings; take half.”
Francesca looked steadily at him.
This piercing gaze went to the bottom of Rodolphe’s
soul.
“We want nothing; my work amply
supplies our luxuries,” she replied in a grave
voice.
“And can I endure that a Francesca
should work?” cried he. “One day
you will return to your country and find all you left
there.” Again the Italian girl looked at
Rodolphe. “And you will then repay me what
you may have condescended to borrow,” he added,
with an expression full of delicate feeling.
“Let us drop the subject,”
said she, with incomparable dignity of gesture, expression,
and attitude. “Make a splendid fortune,
be one of the remarkable men of your country; that
is my desire. Fame is a drawbridge which may
serve to cross a deep gulf. Be ambitious if you
must. I believe you have great and powerful talents,
but use them rather for the happiness of mankind than
to deserve me; you will be all the greater in my eyes.”
In the course of this conversation,
which lasted two hours, Rodolphe discovered that Francesca
was an enthusiast for Liberal ideas, and for that
worship of liberty which had led to the three revolutions
in Naples, Piemont, and Spain. On leaving, he
was shown to the door by Gina, the so-called mute.
At eleven o’clock no one was astir in the village,
there was no fear of listeners; Rodolphe took Gina
into a corner, and asked her in a low voice and bad
Italian, “Who are your master and mistress,
child? Tell me, I will give you this fine new
gold piece.”
“Monsieur,” said the girl,
taking the coin, “my master is the famous bookseller
Lamporani of Milan, one of the leaders of the revolution,
and the conspirator of all others whom Austria would
most like to have in the Spielberg.”
“A bookseller’s wife!
Ah, so much the better,” thought he; “we
are on an equal footing.—And what is her
family?” he added, “for she looks like
a queen.”
“All Italian women do,”
replied Gina proudly. “Her father’s
name is Colonna.”
Emboldened by Francesca’s modest
rank, Rodolphe had an awning fitted to his boat and
cushions in the stern. When this was done, the
lover came to propose to Francesca to come out on
the lake. The Italian accepted, no doubt to carry
out her part of a young English Miss in the eyes of
the villagers, but she brought Gina with her.
Francesca Colonna’s lightest actions betrayed
a superior education and the highest social rank.
By the way in which she took her place at the end
of the boat Rodolphe felt himself in some sort cut
off from her, and, in the face of a look of pride
worthy of an aristocrat, the familiarity he had intended
fell dead. By a glance Francesca made herself
a princess, with all the prerogatives she might have
enjoyed in the Middle Ages. She seemed to have
read the thoughts of this vassal who was so audacious
as to constitute himself her protector.
Already, in the furniture of the room
where Francesca had received him, in her dress, and
in the various trifles she made use of, Rodolphe had
detected indications of a superior character and a
fine fortune. All these observations now recurred
to his mind; he became thoughtful after having been
trampled on, as it were, by Francesca’s dignity.
Gina, her half-grown-up confidante, also seemed
to have a mocking expression as she gave a covert
or a side glance at Rodolphe. This obvious disagreement
between the Italian lady’s rank and her manners
was a fresh puzzle to Rodolphe, who suspected some
further trick like Gina’s assumed dumbness.
“Where would you go, Signora Lamporani?”
he asked.
“Towards Lucerne,” replied Francesca in
French.
“Good!” said Rodolphe
to himself, “she is not startled by hearing me
speak her name; she had, no doubt, foreseen that I
should ask Gina —she is so cunning.—What
is your quarrel with me?” he went on, going
at last to sit down by her side, and asking her by
a gesture to give him her hand, which she withdrew.
“You are cold and ceremonious; what, in colloquial
language, we should call short.”
“It is true,” she replied
with a smile. “I am wrong. It is not
good manners; it is vulgar. In French you would
call it inartistic. It is better to be frank
than to harbor cold or hostile feelings towards a
friend, and you have already proved yourself my friend.
Perhaps I have gone too far with you. You must
take me to be a very ordinary woman.” —Rodolphe
made many signs of denial.—“Yes,”
said the bookseller’s wife, going on without
noticing this pantomime, which, however, she plainly
saw. “I have detected that, and naturally
I have reconsidered my conduct. Well! I
will put an end to everything by a few words of deep
truth. Understand this, Rodolphe: I feel
in myself the strength to stifle a feeling if it were
not in harmony with my ideas or anticipation of what
true love is. I could love—as we can
love in Italy, but I know my duty. No intoxication
can make me forget it. Married without my consent
to that poor old man, I might take advantage of the
liberty he so generously gives me; but three years
of married life imply acceptance of its laws.
Hence the most vehement passion would never make me
utter, even involuntarily, a wish to find myself free.
“Emilio knows my character.
He knows that without my heart, which is my own, and
which I might give away, I should never allow anyone
to take my hand. That is why I have just refused
it to you. I desire to be loved and waited for
with fidelity, nobleness, ardor, while all I can give
is infinite tenderness of which the expression may
not overstep the boundary of the heart, the permitted
neutral ground. All this being thoroughly understood—Oh!”
she went on with a girlish gesture, “I will
be as coquettish, as gay, as glad, as a child which
knows nothing of the dangers of familiarity.”
This plain and frank declaration was
made in a tone, an accent, and supported by a look
which gave it the deepest stamp of truth.
“A Princess Colonna could not
have spoken better,” said Rodolphe, smiling.
“Is that,” she answered
with some haughtiness, “a reflection on the
humbleness of my birth? Must your love flaunt
a coat-of-arms? At Milan the noblest names are
written over shop-doors: Sforza, Canova, Visconti,
Trivulzio, Ursini; there are Archintos apothecaries;
but, believe me, though I keep a shop, I have the
feelings of a duchess.”
“A reflection? Nay, madame, I meant it
for praise.”
“By a comparison?” she said archly.
“Ah, once for all,” said
he, “not to torture me if my words should ill
express my feelings, understand that my love is perfect;
it carries with it absolute obedience and respect.”
She bowed as a woman satisfied, and
said, “Then monsieur accepts the treaty?”
“Yes,” said he. “I
can understand that in a rich and powerful feminine
nature the faculty of loving ought not to be wasted,
and that you, out of delicacy, wished to restrain
it. Ah! Francesca, at my age tenderness
requited, and by so sublime, so royally beautiful a
creature as you are—why, it is the fulfilment
of all my wishes. To love you as you desire to
be loved—is not that enough to make a young
man guard himself against every evil folly? Is
it not to concentrate all his powers in a noble passion,
of which in the future he may be proud, and which
can leave none but lovely memories? If you could
but know with what hues you have clothed the chain
of Pilatus, the Rigi, and this superb lake—”
“I want to know,” said
she, with the Italian artlessness which has always
a touch of artfulness.
“Well, this hour will shine
on all my life like a diamond on a queen’s brow.”
Francesca’s only reply was to
lay her hand on Rodolphe’s.
“Oh dearest! for ever dearest!—Tell
me, have you never loved?”
“Never.”
“And you allow me to love you
nobly, looking to heaven for the utmost fulfilment?”
he asked.
She gently bent her head. Two
large tears rolled down Rodolphe’s cheeks.
“Why! what is the matter?”
she cried, abandoning her imperial manner.
“I have now no mother whom I
can tell of my happiness; she left this earth without
seeing what would have mitigated her agony—”
“What?” said she.
“Her tenderness replaced by an equal tenderness——”
“Povero mio!” exclaimed
the Italian, much touched. “Believe me,”
she went on after a pause, “it is a very sweet
thing, and to a woman, a strong element of fidelity
to know that she is all in all on earth to the man
she loves; to find him lonely, with no family, with
nothing in his heart but his love—in short,
to have him wholly to herself.”
When two lovers thus understand each
other, the heart feels delicious peace, supreme tranquillity.
Certainty is the basis for which human feelings crave,
for it is never lacking to religious sentiment; man
is always certain of being fully repaid by God.
Love never believes itself secure but by this resemblance
to divine love. And the raptures of that moment
must have been fully felt to be understood; it is
unique in life; it can never return no more, alas!
than the emotions of youth. To believe in a woman,
to make her your human religion, the fount of life,
the secret luminary of all your least thoughts!—is
not this a second birth? And a young man mingles
with this love a little of the feeling he had for
his mother.
Rodolphe and Francesca for some time
remained in perfect silence, answering each other
by sympathetic glances full of thoughts. They
understood each other in the midst of one of the most
beautiful scenes of Nature, whose glories, interpreted
by the glory in their hearts, helped to stamp on their
minds the most fugitive details of that unique hour.
There had not been the slightest shade of frivolity
in Francesca’s conduct. It was noble, large,
and without any second thought. This magnanimity
struck Rodolphe greatly, for in it he recognized the
difference between the Italian and the Frenchwoman.
The waters, the land, the sky, the woman, all were
grandiose and suave, even their love in the midst
of this picture, so vast in its expanse, so rich in
detail, where the sternness of the snowy peaks and
their hard folds standing clearly out against the
blue sky, reminded Rodolphe of the circumstances which
limited his happiness; a lovely country shut in by
snows.
This delightful intoxication of soul
was destined to be disturbed. A boat was approaching
from Lucerne; Gina, who had been watching it attentively,
gave a joyful start, though faithful to her part as
a mute. The bark came nearer; when at length
Francesca could distinguish the faces on board, she
exclaimed, “Tito!” as she perceived a young
man. She stood up, and remained standing at the
risk of being drowned. “Tito! Tito!”
cried she, waving her handkerchief.
Tito desired the boatmen to slacken,
and the two boats pulled side by side. The Italian
and Tito talked with such extreme rapidity, and in
a dialect unfamiliar to a man who hardly knew even
the Italian of books, that Rodolphe could neither
hear nor guess the drift of this conversation.
But Tito’s handsome face, Francesca’s familiarity,
and Gina’s expression of delight, all aggrieved
him. And indeed no lover can help being ill pleased
at finding himself neglected for another, whoever
he may be. Tito tossed a little leather bag to
Gina, full of gold no doubt, and a packet of letters
to Francesca, who began to read them, with a farewell
wave of the hand to Tito.
“Get quickly back to Gersau,”
she said to the boatmen, “I will not let my
poor Emilio pine ten minutes longer than he need.”
“What has happened?” asked
Rodolphe, as he saw Francesca finish reading the last
letter.
“La liberta!” she
exclaimed, with an artist’s enthusiasm.
“E denaro!” added
Gina, like an echo, for she had found her tongue.
“Yes,” said Francesca,
“no more poverty! For more than eleven months
have I been working, and I was beginning to be tired
of it. I am certainly not a literary woman.”
“Who is this Tito?” asked Rodolphe.
“The Secretary of State to the
financial department of the humble shop of the Colonnas,
in other words, the son of our ragionato.
Poor boy! he could not come by the Saint-Gothard,
nor by the Mont-Cenis, nor by the Simplon; he came
by sea, by Marseilles, and had to cross France.
Well, in three weeks we shall be at Geneva, and living
at our ease. Come, Rodolphe,” she added,
seeing sadness overspread the Parisian’s face,
“is not the Lake of Geneva quite as good as the
Lake of Lucerne?”
“But allow me to bestow a regret
on the Bergmanns’ delightful house,” said
Rodolphe, pointing to the little promontory.
“Come and dine with us to add
to your associations, povero mio,” said
she. “This is a great day; we are out of
danger. My mother writes that within a year there
will be an amnesty. Oh! la cara patria!”
These three words made Gina weep.
“Another winter here,” said she, “and
I should have been dead!”
“Poor little Sicilian kid!”
said Francesca, stroking Gina’s head with an
expression and an affection which made Rodolphe long
to be so caressed, even if it were without love.
The boat grounded; Rodolphe sprang
on to the sand, offered his hand to the Italian lady,
escorted her to the door of the Bergmanns’ house,
and went to dress and return as soon as possible.
When he joined the librarian and his
wife, who were sitting on the balcony, Rodolphe could
scarcely repress an exclamation of surprise at seeing
the prodigious change which the good news had produced
in the old man. He now saw a man of about sixty,
extremely well preserved, a lean Italian, as straight
as an I, with hair still black, though thin and showing
a white skull, with bright eyes, a full set of white
teeth, a face like Caesar, and on his diplomatic lips
a sardonic smile, the almost false smile under which
a man of good breeding hides his real feelings.
“Here is my husband under his
natural form,” said Francesca gravely.
“He is quite a new acquaintance,”
replied Rodolphe, bewildered.
“Quite,” said the librarian;
“I have played many a part, and know well how
to make up. Ah! I played one in Paris under
the Empire, with Bourrienne, Madame Murat, Madame
d’Abrantis e tutte quanti. Everything
we take the trouble to learn in our youth, even the
most futile, is of use. If my wife had not received
a man’s education—an unheard-of thing
in Italy—I should have been obliged to chop
wood to get my living here. Povera Francesca!
who would have told me that she would some day maintain
me!”
As he listened to this worthy bookseller,
so easy, so affable, so hale, Rodolphe scented some
mystification, and preserved the watchful silence
of a man who has been duped.
“Che avete, signor?”
Francesca asked with simplicity. “Does our
happiness sadden you?”
“Your husband is a young man,” he whispered
in her ear.
She broke into such a frank, infectious
laugh that Rodolphe was still more puzzled.
“He is but sixty-five, at your
service,” said she; “but I can assure
you that even that is something—to be thankful
for!”
“I do not like to hear you jest
about an affection so sacred as this, of which you
yourself prescribed the conditions.”
“Zitto!” said she,
stamping her foot, and looking whether her husband
were listening. “Never disturb the peace
of mind of that dear man, as simple as a child, and
with whom I can do what I please. He is under
my protection,” she added. “If you
could know with what generosity he risked his life
and fortune because I was a Liberal! for he does not
share my political opinions. Is not that love,
Monsieur Frenchman?—But they are like that
in his family. Emilio’s younger brother
was deserted for a handsome youth by the woman he loved.
He thrust his sword through his own heart ten minutes
after he had said to his servant, ’I could of
course kill my rival, but that would grieve the Diva
too deeply.’”
This mixture of dignity and banter,
of haughtiness and playfulness, made Francesca at
this moment the most fascinating creature in the world.
The dinner and the evening were full of cheerfulness,
justified, indeed, by the relief of the two refugees,
but depressing to Rodolphe.
“Can she be fickle?” he
asked himself as he returned to the Stopfers’
house. “She sympathized in my sorrow, and
I cannot take part in her joy!”
He blamed himself, justifying this girl-wife.
“She has no taint of hypocrisy,
and is carried away by impulse,” thought he,
“and I want her to be like a Parisian woman.”