Nearly all young men have a compass
with which they delight in measuring the future.
When their will is equal to the breadth of the angle
at which they open it the world is theirs. But
this phenomenon of the inner life takes place only
at a certain age. That age, which for all men
lies between twenty-two and twenty-eight, is the period
of great thoughts, of fresh conceptions, because it
is the age of immense desires. After that age,
short as the seed-time, comes that of execution.
There are, as it were, two youths,—the youth
of belief, the youth of action; these are often commingled
in men whom Nature has favored and who, like Caesar,
like Newton, like Bonaparte, are the greatest among
great men.
I was measuring how long a time it
might take a thought to develop. Compass in hand,
standing on a rock some hundred fathoms above the
ocean, the waves of which were breaking on the reef
below, I surveyed my future, filling it with books
as an engineer or builder traces on vacant ground
a palace or a fort.
The sea was beautiful; I had just
dressed after bathing; and I awaited Pauline, who
was also bathing, in a granite cove floored with fine
sand, the most coquettish bath-room that Nature ever
devised for her water-fairies. The spot was at
the farther end of Croisic, a dainty little peninsula
in Brittany; it was far from the port, and so inaccessible
that the coast-guard seldom thought it necessary to
pass that way. To float in ether after floating
on the wave
who would not have floated
on the future as I did! Why was I thinking?
Whence comes evil?—who knows! Ideas
drop into our hearts or into our heads without consulting
us. No courtesan was ever more capricious nor
more imperious than conception is to artists; we must
grasp it, like fortune, by the hair when it comes.
Astride upon my thought, like Astolphe
on his hippogriff, I was galloping through worlds,
suiting them to my fancy. Presently, as I looked
about me to find some omen for the bold productions
my wild imagination was urging me to undertake, a
pretty cry, the cry of a woman issuing refreshed and
joyous from a bath, rose above the murmur of the rippling
fringes as their flux and reflux marked a white line
along the shore. Hearing that note as it gushed
from a soul, I fancied I saw among the rocks the foot
of an angel, who with outspread wings cried out to
me, “Thou shalt succeed!” I came down radiant,
light-hearted; I bounded like a pebble rolling down
a rapid slope. When she saw me, she said,—
“What is it?”
I did not answer; my eyes were moist.
The night before, Pauline had understood my sorrows,
as she now understood my joy, with the magical sensitiveness
of a harp that obeys the variations of the atmosphere.
Human life has glorious moments. Together we walked
in silence along the beach. The sky was cloudless,
the sea without a ripple; others might have thought
them merely two blue surfaces, the one above the other,
but we—we who heard without the need of
words, we who could evoke between these two infinitudes
the illusions that nourish youth, —we pressed
each other’s hands at every change in the sheet
of water or the sheets of air, for we took those slight
phenomena as the visible translation of our double
thought. Who has never tasted in wedded love
that moment of illimitable joy when the soul seems
freed from the trammels of flesh, and finds itself
restored, as it were, to the world whence it came?
Are there not hours when feelings clasp each other
and fly upward, like children taking hands and running,
they scarce know why? It was thus we went along.
At the moment when the village roofs
began to show like a faint gray line on the horizon,
we met a fisherman, a poor man returning to Croisic.
His feet were bare; his linen trousers ragged round
the bottom; his shirt of common sailcloth, and his
jacket tatters. This abject poverty pained us;
it was like a discord amid our harmonies. We
looked at each other, grieving mutually that we had
not at that moment the power to dip into the treasury
of Aboul Casem. But we saw a splendid lobster
and a crab fastened to a string which the fisherman
was dangling in his right hand, while with the left
he held his tackle and his net.
We accosted him with the intention
of buying his haul,—an idea which came
to us both, and was expressed in a smile, to which
I responded by a slight pressure of the arm I held
and drew toward my heart. It was one of those
nothings of which memory makes poems when we sit by
the fire and recall the hour when that nothing moved
us, and the place where it did so,—a mirage
the effects of which have never been noted down, though
it appears on the objects that surround us in moments
when life sits lightly and our hearts are full.
The loveliest scenery is that we make ourselves.
What man with any poesy in him does not remember some
mere mass of rock, which holds, it may be, a greater
place in his memory than the celebrated landscapes
of other lands, sought at great cost. Beside
that rock, tumultuous thoughts! There a whole
life evolved; there all fears dispersed; there the
rays of hope descended to the soul! At this moment,
the sun, sympathizing with these thoughts of love
and of the future, had cast an ardent glow upon the
savage flanks of the rock; a few wild mountain flowers
were visible; the stillness and the silence magnified
that rugged pile, —really sombre, though
tinted by the dreamer, and beautiful beneath its scanty
vegetation, the warm chamomile, the Venus’ tresses
with their velvet leaves. Oh, lingering festival;
oh, glorious decorations; oh, happy exaltation of
human forces! Once already the lake of Brienne
had spoken to me thus. The rock of Croisic may
be perhaps the last of these my joys. If so,
what will become of Pauline?
“Have you had a good catch to-day,
my man?” I said to the fisherman.
“Yes, monsieur,” he replied,
stopping and turning toward us the swarthy face of
those who spend whole days exposed to the reflection
of the sun upon the water.
That face was an emblem of long resignation,
of the patience of a fisherman and his quiet ways.
The man had a voice without harshness, kind lips,
evidently no ambition, and something frail and puny
about him. Any other sort of countenance would,
at that moment, have jarred upon us.
“Where shall you sell your fish?”
“In the town.”
“How much will they pay you for that lobster?”
“Fifteen sous.”
“And the crab?”
“Twenty sous.”
“Why so much difference between a lobster and
a crab?”
“Monsieur, the crab is much
more delicate eating. Besides, it’s as
malicious as a monkey, and it seldom lets you catch
it.”
“Will you let us buy the two for a hundred sous?”
asked Pauline.
The man seemed petrified.
“You shall not have it!”
I said to her, laughing. “I’ll pay
ten francs; we should count the emotions in.”
“Very well,” she said, “then I’ll
pay ten francs, two sous.”
“Ten francs, ten sous.”
“Twelve francs.”
“Fifteen francs.”
“Fifteen francs, fifty centimes,” she
said.
“One hundred francs.”
“One hundred and fifty francs.”
I yielded. We were not rich enough
at that moment to bid higher. Our poor fisherman
did not know whether to be angry at a hoax, or to go
mad with joy; we drew him from his quandary by giving
him the name of our landlady and telling him to take
the lobster and the crab to her house.
“Do you earn enough to live
on?” I asked the man, in order to discover the
cause of his evident penury.
“With great hardships, and always
poorly,” he replied. “Fishing on the
coast, when one hasn’t a boat or deep-sea nets,
nothing but pole and line, is a very uncertain business.
You see we have to wait for the fish, or the shell-fish;
whereas a real fisherman puts out to sea for them.
It is so hard to earn a living this way that I’m
the only man in these parts who fishes along-shore.
I spend whole days without getting anything.
To catch a crab, it must go to sleep, as this one did,
and a lobster must be silly enough to stay among the
rocks. Sometimes after a high tide the mussels
come in and I grab them.”
“Well, taking one day with another, how much
do you earn?”
“Oh, eleven or twelve sous.
I could do with that if I were alone; but I have got
my old father to keep, and he can’t do anything,
the good man, because he’s blind.”
At these words, said simply, Pauline
and I looked at each other without a word; then I
asked,—
“Haven’t you a wife, or some good friend?”
He cast upon us one of the most lamentable
glances that I ever saw as he answered,—
“If I had a wife I must abandon
my father; I could not feed him and a wife and children
too.”
“Well, my poor lad, why don’t
you try to earn more at the salt marshes, or by carrying
the salt to the harbor?”
“Ah, monsieur, I couldn’t
do that work three months. I am not strong enough,
and if I died my father would have to beg. I am
forced to take a business which only needs a little
knack and a great deal of patience.”
“But how can two persons live on twelve sous
a day?”
“Oh, monsieur, we eat cakes
made of buckwheat, and barnacles which I get off the
rocks.”
“How old are you?”
“Thirty-seven.”
“Did you ever leave Croisic?”
“I went once to Guerande to
draw for the conscription; and I went to Savenay to
the messieurs who measure for the army. If I had
been half an inch taller they’d have made me
a soldier. I should have died of my first march,
and my poor father would to-day be begging his bread.”
I had thought out many dramas; Pauline
was accustomed to great emotions beside a man so suffering
as myself; well, never had either of us listened to
words so moving as these. We walked on in silence,
measuring, each of us, the silent depths of that obscure
life, admiring the nobility of a devotion which was
ignorant of itself. The strength of that feebleness
amazed us; the man’s unconscious generosity
belittled us. I saw that poor being of instinct
chained to that rock like a galley-slave to his ball;
watching through twenty years for shell-fish to earn
a living, and sustained in his patience by a single
sentiment. How many hours wasted on a lonely shore!
How many hopes defeated by a change of weather!
He was hanging there to a granite rock, his arm extended
like that of an Indian fakir, while his father, sitting
in their hovel, awaited, in silence and darkness, a
meal of the coarsest bread and shell-fish, if the sea
permitted.
“Do you ever drink wine?” I asked.
“Three or four times a year,” he replied.
“Well, you shall drink it to-day,—you
and your father; and we will send you some white bread.”
“You are very kind, monsieur.”
“We will give you your dinner
if you will show us the way along the shore to Batz,
where we wish to see the tower which overlooks the
bay between Batz and Croisic.”
“With pleasure,” he said.
“Go straight before you, along the path you
are now on, and I will follow you when I have put away
my tackle.”
We nodded consent, and he ran off
joyfully toward the town. This meeting maintained
us in our previous mental condition; but it lessened
our gay lightheartedness.
“Poor man!” said Pauline,
with that accent which removes from the compassion
of a woman all that is mortifying in human pity, “ought
we not to feel ashamed of our happiness in presence
of such misery?”
“Nothing is so cruelly painful
as to have powerless desires,” I answered.
“Those two poor creatures, the father and son,
will never know how keen our sympathy for them is,
any more than the world will know how beautiful are
their lives; they are laying up their treasures in
heaven.”
“Oh, how poor this country is!”
she said, pointing to a field enclosed by a dry stone
wall, which was covered with droppings of cow’s
dung applied symmetrically. “I asked a
peasant-woman who was busy sticking them on, why it
was done; she answered that she was making fuel.
Could you have imagined that when those patches of
dung have dried, human beings would collect them,
store them, and use them for fuel? During the
winter, they are even sold as peat is sold. And
what do you suppose the best dressmaker in the place
can earn?—five sous a day!” adding,
after a pause, “and her food.”
“But see,” I said, “how
the winds from the sea bend or destroy everything.
There are no trees. Fragments of wreckage or old
vessels that are broken up are sold to those who can
afford to buy; for costs of transportation are too
heavy to allow them to use the firewood with which
Brittany abounds. This region is fine for none
but noble souls; persons without sentiments could
never live here; poets and barnacles alone should
inhabit it. All that ever brought a population
to this rock were the salt-marshes and the factory
which prepares the salt. On one side the sea;
on the other, sand; above, illimitable space.”
We had now passed the town, and had
reached the species of desert which separates Croisic
from the village of Batz. Imagine, my dear uncle,
a barren track of miles covered with the glittering
sand of the seashore. Here and there a few rocks
lifted their heads; you might have thought them gigantic
animals couchant on the dunes. Along the coast
were reefs, around which the water foamed and sparkled,
giving them the appearance of great white roses, floating
on the liquid surface or resting on the shore.
Seeing this barren tract with the ocean on one side,
and on the other the arm of the sea which runs up
between Croisic and the rocky shore of Guerande, at
the base of which lay the salt marshes, denuded of
vegetation, I looked at Pauline and asked her if she
felt the courage to face the burning sun and the strength
to walk through sand.
“I have boots,” she said.
“Let us go,” and she pointed to the tower
of Batz, which arrested the eye by its immense pile
placed there like a pyramid; but a slender, delicately
outlined pyramid, a pyramid so poetically ornate that
the imagination figured in it the earliest ruin of
a great Asiatic city.
We advanced a few steps and sat down
upon the portion of a large rock which was still in
the shade. But it was now eleven o’clock,
and the shadow, which ceased at our feet, was disappearing
rapidly.
“How beautiful this silence!”
she said to me; “and how the depth of it is
deepened by the rhythmic quiver of the wave upon the
shore.”
“If you will give your understanding
to the three immensities which surround us, the water,
the air, and the sands, and listen exclusively to
the repeating sounds of flux and reflux,” I answered
her, “you will not be able to endure their speech;
you will think it is uttering a thought which will
annihilate you. Last evening, at sunset, I had
that sensation; and it exhausted me.”
“Oh! let us talk, let us talk,”
she said, after a long pause. “I understand
it. No orator was ever more terrible. I think,”
she continued, presently, “that I perceive the
causes of the harmonies which surround us. This
landscape, which has but three marked colors, —the
brilliant yellow of the sands, the blue of the sky,
the even green of the sea,—is grand without
being savage; it is immense, yet not a desert; it
is monotonous, but it does not weary; it has only
three elements, and yet it is varied.”
“Women alone know how to render
such impressions,” I said. “You would
be the despair of a poet, dear soul that I divine so
well!”
“The extreme heat of mid-day
casts into those three expressions of the infinite
an all-powerful color,” said Pauline, smiling.
“I can here conceive the poesy and the passion
of the East.”
“And I can perceive its despair.”
“Yes,” she said, “this dune is a
cloister,—a sublime cloister.”
We now heard the hurried steps of
our guide; he had put on his Sunday clothes.
We addressed a few ordinary words to him; he seemed
to think that our mood had changed, and with that
reserve that comes of misery, he kept silence.
Though from time to time we pressed each other’s
hands that we might feel the mutual flow of our ideas
and impressions, we walked along for half an hour
in silence, either because we were oppressed by the
heat which rose in waves from the burning sands, or
because the difficulty of walking absorbed our attention.
Like children, we held each other’s hands; in
fact, we could hardly have made a dozen steps had
we walked arm in arm. The path which led to Batz
was not so much as traced. A gust of wind was
enough to efface all tracks left by the hoofs of horses
or the wheels of carts; but the practised eye of our
guide could recognize by scraps of mud or the dung
of cattle the road that crossed that desert, now descending
towards the sea, then rising landward according to
either the fall of the ground or the necessity of
rounding some breastwork of rock. By mid-day,
we were only half way.
“We will stop to rest over there,”
I said, pointing to a promontory of rocks sufficiently
high to make it probable we should find a grotto.
The fisherman, who heard me and saw
the direction in which I pointed, shook his head,
and said,—
“Some one is there. All
those who come from the village of Batz to Croisic,
or from Croisic to Batz, go round that place; they
never pass it.”
These words were said in a low voice,
and seemed to indicate a mystery.
“Who is he,—a robber, a murderer?”
Our guide answered only by drawing
a deep breath, which redoubled our curiosity.
“But if we pass that way, would any harm happen
to us?”
“Oh, no!”
“Will you go with us?”
“No, monsieur.”
“We will go, if you assure us there is no danger.”
“I do not say so,” replied
the fisherman, hastily. “I only say that
he who is there will say nothing to you, and do you
no harm. He never so much as moves from his place.”
“Who is it?”
“A man.”
Never were two syllables pronounced
in so tragic a manner. At this moment we were
about fifty feet from the rocky eminence, which extended
a long reef into the sea. Our guide took a path
which led him round the base of the rock. We
ourselves continued our way over it; but Pauline took
my arm. Our guide hastened his steps in order
to meet us on the other side, where the two paths
came together again.
This circumstance excited our curiosity,
which soon became so keen that our hearts were beating
as if with a sense of fear. In spite of the heat
of the day, and the fatigue caused by toiling through
the sand, our souls were still surrendered to the
softness unspeakable of our exquisite ecstasy.
They were filled with that pure pleasure which cannot
be described unless we liken it to the joy of listening
to enchanting music, Mozart’s “Audiamo
mio ben,” for instance. When two pure sentiments
blend together, what is that but two sweet voices
singing? To be able to appreciate properly the
emotion that held us, it would be necessary to share
the state of half sensuous delight into which the
events of the morning had plunged us. Admire for
a long time some pretty dove with iridescent colors,
perched on a swaying branch above a spring, and you
will give a cry of pain when you see a hawk swooping
down upon her, driving its steel claws into her breast,
and bearing her away with murderous rapidity.
When we had advanced a step or two into an open space
which lay before what seemed to be a grotto, a sort
of esplanade placed a hundred feet above the ocean,
and protected from its fury by buttresses of rock,
we suddenly experienced an electrical shudder, something
resembling the shock of a sudden noise awaking us
in the dead of night.
We saw, sitting on a vast granite
boulder, a man who looked at us. His glance,
like that of the flash of a cannon, came from two bloodshot
eyes, and his stoical immobility could be compared
only to the immutable granite masses that surrounded
him. His eyes moved slowly, his body remaining
rigid as though he were petrified. Then, having
cast upon us that look which struck us like a blow,
he turned his eyes once more to the limitless ocean,
and gazed upon it, in spite of its dazzling light,
as eagles gaze at the sun, without lowering his eyelids.
Try to remember, dear uncle, one of those old oaks,
whose knotty trunks, from which the branches have
been lopped, rise with weird power in some lonely
place, and you will have an image of this man.
Here was a ruined Herculean frame, the face of an Olympian
Jove, destroyed by age, by hard sea toil, by grief,
by common food, and blackened as it were by lightning.
Looking at his hard and hairy hands, I saw that the
sinews stood out like cords of iron. Everything
about him denoted strength of constitution. I
noticed in a corner of the grotto a quantity of moss,
and on a sort of ledge carved by nature on the granite,
a loaf of bread, which covered the mouth of an earthenware
jug. Never had my imagination, when it carried
me to the deserts where early Christian anchorites
spent their lives, depicted to my mind a form more
grandly religious nor more horribly repentant than
that of this man. You, who have a life-long experience
of the confessional, dear uncle, you may never, perhaps,
have seen so awful a remorse,—remorse sunk
in the waves of prayer, the ceaseless supplication
of a mute despair. This fisherman, this mariner,
this hard, coarse Breton, was sublime through some
hidden emotion. Had those eyes wept? That
hand, moulded for an unwrought statue, had it struck?
That ragged brow, where savage honor was imprinted,
and on which strength had left vestiges of the gentleness
which is an attribute of all true strength, that forehead
furrowed with wrinkles, was it in harmony with the
heart within? Why was this man in the granite?
Why was the granite in the man? Which was the
man, which was the granite? A world of fancies
came into our minds. As our guide had prophesied,
we passed in silence, rapidly; when he met us he saw
our emotion of mingled terror and astonishment, but
he made no boast of the truth of his prediction; he
merely said,—
“You have seen him.”
“Who is that man?”
“They call him the Man of the Vow.”
You can imagine the movement with
which our two heads turned at once to our guide.
He was a simple-hearted fellow; he understood at once
our mute inquiry, and here follows what he told us;
I shall try to give it as best I can in his own language,
retaining his popular parlance.
“Madame, folks from Croisic
and those from Batz think this man is guilty of something,
and is doing a penance ordered by a famous rector
to whom he confessed his sin somewhere beyond Nantes.
Others think that Cambremer, that’s his name,
casts an evil fate on those who come within his air,
and so they always look which way the wind is before
they pass this rock. If it’s nor’-westerly
they wouldn’t go by, no, not if their errand
was to get a bit of the true cross; they’d go
back, frightened. Others—they are the
rich folks of Croisic—they say that Cambremer
has made a vow, and that’s why people call him
the Man of the Vow. He is there night and day,
he never leaves the place. All these sayings
have some truth in them. See there,” he
continued, turning round to show us a thing we had
not remarked, “look at that wooden cross he
has set up there, to the left, to show that he has
put himself under the protection of God and the holy
Virgin and the saints. But the fear that people
have of him keeps him as safe as if he were guarded
by a troop of soldiers. He has never said one
word since he locked himself up in the open air in
this way; he lives on bread and water, which is brought
to him every morning by his brother’s daughter,
a little lass about twelve years old to whom he has
left his property, a pretty creature, gentle as a lamb,
a nice little girl, so pleasant. She has such
blue eyes, long as that,” he added, marking
a line on his thumb, “and hair like the cherubim.
When you ask her: ‘Tell me, Perotte’
(That’s how we say Pierette in these parts,”
he remarked, interrupting himself; “she is vowed
to Saint Pierre; Cambremer is named Pierre, and he
was her godfather)—’Tell me, Perotte,
what does your uncle say to you?’—’He
says nothing to me, nothing.’—’Well,
then, what does he do to you?’ ’He kisses
me on the forehead, Sundays.’—’Are
you afraid of him?’—’Ah, no,
no; isn’t he my godfather? he wouldn’t
have anybody but me bring him his food.’
Perotte declares that he smiles when she comes; but
you might as well say the sun shines in a fog; he’s
as gloomy as a cloudy day.”
“But,” I said to him,
“you excite our curiosity without satisfying
it. Do you know what brought him there?
Was it grief, or repentance; is it a mania; is it
crime, is it—”
“Eh, monsieur, there’s
no one but my father and I who know the real truth.
My late mother was servant in the family of a lawyer
to whom Cambremer told all by order of the priest,
who wouldn’t give him absolution until he had
done so—at least, that’s what the
folks of the port say. My poor mother overheard
Cambremer without trying to; the lawyer’s kitchen
was close to the office, and that’s how she
heard. She’s dead, and so is the lawyer.
My mother made us promise, my father and I, not to
talk about the matter to the folks of the neighborhood;
but I can tell you my hair stood on end the night she
told us the tale.”
“Well, my man, tell it to us
now, and we won’t speak of it.”
The fisherman looked at us; then he continued:
“Pierre Cambremer, whom you
have seen there, is the eldest of the Cambremers,
who from father to son have always been sailors; their
name says it—the sea bends under them.
Pierre was a deep-sea fisherman. He had boats,
and fished for sardine, also for the big fishes, and
sold them to dealers. He’d have charted
a large vessel and trawled for cod if he hadn’t
loved his wife so much; she was a fine woman, a Brouin
of Guerande, with a good heart. She loved Cambremer
so much that she couldn’t bear to have her man
leave her for longer than to fish sardine. They
lived over there, look!” said the fisherman,
going up a hillock to show us an island in the little
Mediterranean between the dunes where we were walking
and the marshes of Guerande. “You can see
the house from here. It belonged to him.
Jacquette Brouin and Cambremer had only one son, a
lad they loved—how shall I say? —well,
they loved him like an only child, they were mad about
him. How many times we have seen them at fairs
buying all sorts of things to please him; it was out
of all reason the way they indulged him, and so folks
told them. The little Cambremer, seeing that he
was never thwarted, grew as vicious as a red ass.
When they told pere Cambremer, ‘Your son has
nearly killed little such a one,’ he would laugh
and say: ‘Bah! he’ll be a bold sailor;
he’ll command the king’s fleets.’
—Another time, ’Pierre Cambremer,
did you know your lad very nearly put out the eye
of the little Pougard girl?’—’Ha!
he’ll like the girls,’ said Pierre.
Nothing troubled him. At ten years old the little
cur fought everybody, and amused himself with cutting
the hens’ necks off and ripping up the pigs;
in fact, you might say he wallowed in blood.
‘He’ll be a famous soldier,’ said
Cambremer, ’he’s got the taste of blood.’
Now, you see,” said the fisherman, “I can
look back and remember all that—and Cambremer,
too,” he added, after a pause. “By
the time Jacques Cambremer was fifteen or sixteen years
of age he had come to be—what shall I say?—a
shark. He amused himself at Guerande, and was
after the girls at Savenay. Then he wanted money.
He robbed his mother, who didn’t dare say a
word to his father. Cambremer was an honest man
who’d have tramped fifty miles to return two
sous that any one had overpaid him on a bill.
At last, one day the mother was robbed of everything.
During one of his father’s fishing-trips Jacques
carried off all she had, furniture, pots and pans,
sheets, linen, everything; he sold it to go to Nantes
and carry on his capers there. The poor mother
wept day and night. This time it couldn’t
be hidden from the father, and she feared him—not
for herself, you may be sure of that. When Pierre
Cambremer came back and saw furniture in his house
which the neighbors had lent to his wife, he said,—
“‘What is all this?’
“The poor woman, more dead than alive, replied:
“‘We have been robbed.’
“‘Where is Jacques?’
“‘Jacques is off amusing himself.’
“No one knew where the scoundrel was.
“‘He amuses himself too much,’ said
Pierre.
“Six months later the poor father
heard that his son was about to be arrested in Nantes.
He walked there on foot, which is faster than by sea,
put his hands on his son, and compelled him to return
home. Once here, he did not ask him, ‘What
have you done?’ but he said:—
“’If you do not conduct
yourself properly at home with your mother and me,
and go fishing, and behave like an honest man, you
and I will have a reckoning.’
“The crazy fellow, counting
on his parent’s folly, made a face; on which
Pierre struck him a blow which sent Jacques to his
bed for six weeks. The poor mother nearly died
of grief. One night, as she was fast asleep beside
her husband, a noise awoke her; she rose up quickly,
and was stabbed in the arm with a knife. She cried
out loud, and when Pierre Cambremer struck a light
and saw his wife wounded, he thought it was the doing
of robbers,—as if we ever had any in these
parts, where you might carry ten thousand francs in
gold from Croisic to Saint-Nazaire without ever being
asked what you had in your arms. Pierre looked
for his son, but he could not find him. In the
morning, if that monster didn’t have the face
to come home, saying he had stayed at Batz all night!
I should tell you that the mother had not known where
to hide her money. Cambremer put his with Monsieur
Dupotel at Croisic. Their son’s follies
had by this time cost them so much that they were
half-ruined, and that was hard for folks who once had
twelve thousand francs, and who owned their island.
No one ever knew what Cambremer paid at Nantes to
get his son away from there. Bad luck seemed
to follow the family. Troubles fell upon Cambremer’s
brother, he needed help. Pierre said, to console
him, that Jacques and Perotte (the brother’s
daughter) could be married. Then, to help Joseph
Cambremer to earn his bread, Pierre took him with him
a-fishing; for the poor man was now obliged to live
by his daily labor. His wife was dead of the
fever, and money was owing for Perotte’s nursing.
The wife of Pierre Cambremer owed about one hundred
francs to divers persons for the little girl,—linen,
clothes, and what not,—and it so chanced
that she had sewed a bit of Spanish gold into her mattress
for a nest-egg toward paying off that money.
It was wrapped in paper, and on the paper was written
by her: ‘For Perotte.’ Jacquette
Brouin had had a fine education; she could write like
a clerk, and had taught her son to write too.
I can’t tell you how it was that the villain
scented the gold, stole it, and went off to Croisic
to enjoy himself. Pierre Cambremer, as if it
was ordained, came back that day in his boat; as he
landed he saw a bit of paper floating in the water,
and he picked it up, looked at it, and carried it
to his wife, who fell down as if dead, seeing her
own writing. Cambremer said nothing, but he went
to Croisic, and heard that his son was in a billiard
room; so then he went to the mistress of the cafe,
and said to her:—
“’I told Jacques not to
use a piece of gold with which he will pay you; give
it back to me, and I’ll give you white money
in place of it.’
“The good woman did as she was
told. Cambremer took the money and just said
‘Good,’ and then he went home. So
far, all the town knows that; but now comes what I
alone know, though others have always had some suspicion
of it. As I say, Cambremer came home; he told
his wife to clean up their chamber, which is on the
lower floor; he made a fire, lit two candles, placed
two chairs on one side of the hearth, and a stool
on the other. Then he told his wife to bring him
his wedding-clothes, and ordered her to put on hers.
He dressed himself. When dressed, he fetched
his brother, and told him to watch before the door,
and warn him of any noise on either of the beaches,—that
of Croisic, or that of Guerande. Then he loaded
a gun, and placed it at a corner of the fireplace.
Jacques came home late; he had drunk and gambled till
ten o’clock, and had to get back by way of the
Carnouf point. His uncle heard his hail, and
he went over and fetched him, but said nothing.
When Jacques entered the house, his father said to
him,—
“‘Sit there,’ pointing
to the stool. ‘You are,’ he said,
’before your father and mother, whom you have
offended, and who will now judge you.’
“At this Jacques began to howl,
for his father’s face was all distorted.
His mother was rigid as an oar.
“‘If you shout, if you
stir, if you do not sit still on that stool,’
said Pierre, aiming the gun at him, ‘I will shoot
you like a dog.’
“Jacques was mute as a fish. The mother
said nothing.
“‘Here,’ said Pierre,
’is a piece of paper which wrapped a Spanish
gold piece. That piece of gold was in your mother’s
bed; she alone knew where it was. I found that
paper in the water when I landed here to-day.
You gave a piece of Spanish gold this night to Mere
Fleurant, and your mother’s piece is no longer
in her bed. Explain all this.’
“Jacques said he had not taken
his mother’s money, and that the gold piece
was one he had brought from Nantes.
“‘I am glad of it,’ said Pierre;
‘now prove it.’
“‘I had it all along.’
“‘You did not take the gold piece belonging
to your mother?’
“‘No.’
“‘Will you swear it on your eternal life?’
“He was about to swear; his mother raised her
eyes to him, and said:—
“’Jacques, my child, take
care; do not swear if it is not true; you can repent,
you can amend; there is still time.’
“And she wept.
“‘You are a this and a
that,’ he said; ’you have always wanted
to ruin me.’
“Cambremer turned white and said,—
“’Such language to your
mother increases your crime. Come, to the point!
Will you swear?’
“‘Yes.’
“‘Then,’ Pierre
said, ’was there upon your gold piece the little
cross which the sardine merchant who paid it to me
scratched on ours?’
“Jacques broke down and wept.
“‘Enough,’ said
Pierre. ’I shall not speak to you of the
crimes you have committed before this. I do not
choose that a Cambremer should die on a scaffold.
Say your prayers and make haste. A priest is coming
to confess you.’
“The mother had left the room;
she could not hear her son condemned. After she
had gone, Joseph Cambremer, the uncle, brought in the
rector of Piriac, to whom Jacques would say nothing.
He was shrewd; he knew his father would not kill him
until he had made his confession.
“‘Thank you, and excuse
us,’ said Cambremer to the priest, when he saw
Jacques’ obstinacy. ’I wished to give
a lesson to my son, and will ask you to say nothing
about it. As for you,’ he said to Jacques,
’if you do not amend, the next offence you commit
will be your last; I shall end it without confession.’
“And he sent him to bed.
The lad thought he could still get round his father.
He slept. His father watched. When he saw
that his son was soundly asleep, he covered his mouth
with tow, blindfolded him tightly, bound him hand
and foot—’He raged, he wept blood,’
my mother heard Cambremer say to the lawyer.
The mother threw herself at the father’s feet.
“‘He is judged and condemned,’
replied Pierre; ’you must now help me carry
him to the boat.’
“She refused; and Cambremer
carried him alone; he laid him in the bottom of the
boat, tied a stone to his neck, took the oars and rowed
out of the cove to the open sea, till he came to the
rock where he now is. When the poor mother, who
had come up here with her brother-in-law, cried out,
‘Mercy, mercy!’ it was like throwing a
stone at a wolf. There was a moon, and she saw
the father casting her son into the water; her son,
the child of her womb, and as there was no wind, she
heard blouf! and then nothing—neither
sound nor bubble. Ah! the sea is a fine keeper
of what it gets. Rowing inshore to stop his wife’s
cries, Cambremer found her half-dead. The two
brothers couldn’t carry her the whole distance
home, so they had to put her into the boat which had
just served to kill her son, and they rowed back round
the tower by the channel of Croisic. Well, well!
the belle Brouin, as they called her, didn’t
last a week. She died begging her husband to
burn that accursed boat. Oh, he did it! As
for him, he became I don’t know what; he staggered
about like a man who can’t carry his wine.
Then he went away and was gone ten days, and after
he returned he put himself where you saw him, and
since he has been there he has never said one word.”
The fisherman related this history
rapidly and more simply than I can write it.
The lower classes make few comments as they relate
a thing; they tell the fact that strikes them, and
present it as they felt it. This tale was made
as sharply incisive as the blow of an axe.
“I shall not go to Batz,”
said Pauline, when we came to the upper shore of the
lake.
We returned to Croisic by the salt
marshes, through the labyrinth of which we were guided
by our fisherman, now as silent as ourselves.
The inclination of our souls was changed. We
were both plunged into gloomy reflections, saddened
by the recital of a drama which explained the sudden
presentiment which had seized us on seeing Cambremer.
Each of us had enough knowledge of life to divine
all that our guide had not told of that triple existence.
The anguish of those three beings rose up before us
as if we had seen it in a drama, culminating in that
of the father expiating his crime. We dared not
look at the rock where sat the fatal man who held
the whole countryside in awe. A few clouds dimmed
the skies; mists were creeping up from the horizon.
We walked through a landscape more bitterly gloomy
than any our eyes had ever rested on, a nature that
seemed sickly, suffering, covered with salty crust,
the eczema, it might be called, of earth. Here,
the soil was mapped out in squares of unequal size
and shape, all encased with enormous ridges or embankments
of gray earth and filled with water, to the surface
of which the salt scum rises. These gullies, made
by the hand of man, are again divided by causeways,
along which the laborers pass, armed with long rakes,
with which they drag this scum to the bank, heaping
it on platforms placed at equal distances when the
salt is fit to handle.
For two hours we skirted the edge
of this melancholy checkerboard, where salt has stifled
all forms of vegetation, and where no one ever comes
but a few “paludiers,” the local name given
to the laborers of the salt marshes. These men,
or rather this clan of Bretons, wear a special costume:
a white jacket, something like that of brewers.
They marry among themselves. There is no instance
of a girl of the tribe having ever married any man
who was not a paludier.
The horrible aspects of these marshes,
these sloughs, the mud of which was systematically
raked, the dull gray earth that the Breton flora held
in horror, were in keeping with the gloom that filled
our souls. When we reached a spot where we crossed
an arm of the sea, which no doubt serves to feed the
stagnant salt-pools, we noticed with relief the puny
vegetation which sprouted through the sand of the beach.
As we crossed, we saw the island on which the Cambremers
had lived; but we turned away our heads.
Arriving at the hotel, we noticed
a billiard-table, and finding that it was the only
billiard-table in Croisic, we made our preparations
to leave during the night. The next day we went
to Guerande. Pauline was still sad, and I myself
felt a return of that fever of the brain which will
destroy me. I was so cruelly tortured by the visions
that came to me of those three lives, that Pauline
said at last,—
“Louis, write it all down; that
will change the nature of the fever within you.”
So I have written you this narrative,
dear uncle; but the shock of such an event has made
me lose the calmness I was beginning to gain from
sea-bathing and our stay in this place.