By
GRGE MRE
I had often wondered why when people
talked to me of Tintoretto I always found myself thinking
of Turgéneff. It seemed to me strange that I
should think of Turgéneff instead of thinking of Tintoretto;
for at first sight nothing can be more far apart than
the Slav mind and the Flemish. But one morning,
some years ago, while I was musing by my fireplace
in Victoria Street, Dolmetsch came to see me.
He had a soiled roll of music under his left arm.
I said, “How are you?” He said, “I
am well. And you?” I said, “I, too,
am well. What is that, my dear Dolmetsch, that
you carry under your left arm?” He answered,
“It is a Mass by Palestrina.” “Will
you read me the score?” I asked. I was
afraid he would say no. But Dolmetsch is not one
of those men who say no, and he read me the score.
He did not read very well, but I had never heard it
before, so when he finished I begged of him he would
read it to me again. He said, “Very well,
M**re, I will read it to you again.” I
remember his exact words, because they seemed to me
at the time to be the sort of thing that only Dolmetsch
could have said. It was a foggy morning in Victoria
Street, and while Dolmetsch read again the first few
bars, I thought how Renoir would have loved to paint
in such an atmosphere the tops of the plane trees that
flaccidly show above the wall of Buckingham Palace….
Why had I never been invited to Buckingham Palace?
I did not want to go there, but it would have been
nice to have been asked…. How brave gaillard
was Renoir, and how well he painted from that subfusc
palette!...
My roving thoughts were caught back
to the divine score which Arnold Dolmetsch was reading
to me. How well placed they were, those semibreves!
Could anyone but Palestrina have placed them so nicely?
I wondered what girl Palestrina was courting when
he conceived them. She must have been blonde,
surely, and with narrow flanks…. There are
moments when one does not think of girls, are there
not, dear reader? And I swear to you that such
a moment came to me while Dolmetsch mumbled the last
two bars of that Mass. The notes were “do,
la, sol, do, fa, do, sol, la,” and as he mumbled
them I sat upright and stared into space, for it had
become suddenly plain to me why when people talked
of Tintoretto I always found myself thinking of Turgéneff.
I do not say that this story that
I have told to you is a very good story, and I am
afraid that I have not well told it. Some day,
when I have time, I should like to re-write it.
But meantime I let it stand, because without it you
could not receive what is upmost in my thoughts, and
which I wish you to share with me. Without it,
what I am yearning to say might seem to you a hard
saying; but now you will understand me.
There never was a writer except Dickens.
Perhaps you have never heard say of him? No matter,
till a few days past he was only a name to me.
I remember that when I was a young man in Paris, I
read a praise of him in some journal; but in those
days I was kneeling at other altars, I was scrubbing
other doorsteps…. So has it been ever since;
always a false god, always the wrong doorstep.
I am sick of the smell of the incense I have swung
to this and that false god—Zola, Yeats,
et tous ces autres. I am angry to have
got housemaid’s knee, because I got it on doorsteps
that led to nowhere. There is but one doorstep
worth scrubbing. The doorstep of Charles Dickens….
Did he write many books? I know
not, it does not greatly matter, he wrote the “Pickwick
Papers”; that suffices. I have read as yet
but one chapter, describing a Christmas party in a
country house. Strange that anyone should have
essayed to write about anything but that! Christmas—I
see it now—is the only moment in which men
and women are really alive, are really worth writing
about. At other seasons they do not exist for
the purpose of art. I spit on all seasons except
Christmas…. Is he not in all fiction the greatest
figure, this Mr. Wardell, this old “squire”
rosy-cheeked, who entertains this Christmas party
at his house? He is more truthful, he is more
significant, than any figure in Balzac. He is
better than all Balzac’s figures rolled into
one…. I used to kneel on that doorstep.
Balzac wrote many books. But now it behoves me
to ask myself whether he ever wrote a good book.
One knows that he used to write for fifteen hours at
a stretch, gulping down coffee all the while.
But it does not follow that the coffee was good, nor
does it follow that what he wrote was good. The
Comédie Humaine is all chicory…. I had wished
for some years to say this, I am glad d’avoir
débarrassé ma poitrine de ça.
To have described divinely a Christmas
party is something, but it is not everything.
The disengaging of the erotic motive is everything,
is the only touchstone. If while that is being
done we are soothed into a trance, a nebulous delirium
of the nerves, then we know the novelist to be a supreme
novelist. If we retain consciousness, he is not
supreme, and to be less than supreme in art is to not
exist…. Dickens disengages the erotic motive
through two figures, Mr. Winkle, a sportman, and Miss
Arabella, “a young lady with fur-topped boots.”
They go skating, he helps her over a stile. Can
one not well see her? She steps over the stile
and her shin defines itself through her balbriggan
stocking. She is a knock-kneed girl, and she looks
at Mr. Winkle with that sensual regard that sometimes
comes when the wind is north-west. Yes, it is
a north-west wind that is blowing over this landscape
that Hals or Winchoven might have painted—no,
Winchoven would have fumbled it with rose-madder,
but Hals would have done it well. Hals would
have approved—would he not?—the
pollard aspens, these pollard aspens deciduous and
wistful, which the rime makes glistening. That
field, how well ploughed it is, and are they not like
petticoats, those clouds low-hanging? Yes, Hals
would have stated them well, but only Manet could
have stated the slope of the thighs of the girl—how
does she call herself?—Arabella—it
is a so hard name to remember—as she steps
across the stile. Manet would have found pleasure
in her cheeks also. They are a little chapped
with the north-west wind that makes the pollard aspens
to quiver. How adorable a thing it is, a girl’s
nose that the north-west wind renders red! We
may tire of it sometimes, because we sometimes tire
of all things, but Winkle does not know this.
Is Arabella his mistress? If she is not, she
has been, or at any rate she will be. How full
she is of temperament, is she not? Her shoulder-blades
seem a little carelessly modelled, but how good they
are in intention! How well placed that smut on
her left cheek!
Strange thoughts of her surge up vaguely
in me as I watch her—thoughts that I cannot
express in English…. Elle est plus
vieille que les roches entre lesquelles elle s’est
assise; comme le vampire elle a été fréquemment morte,
et a appris les secrets du tombeau; et s’est
plongée dans des mers profondes, et conserve autour
d’elle leur jour ruiné; et, comme Lède, était
mère d’Hélène de Troie, et, comme Sainte-Anne,
mère de Maria; et tout cela n’a été pour elle
que.... I desist, for not through French
can be expressed the thoughts that surge in me.
French is a stale language. So are all the European
languages, one can say in them nothing fresh….
The stalest of them all is Erse….
Deep down in my heart a sudden voice
whispers me that there is only one land wherein art
may reveal herself once more. Of what avail to
await her anywhere else than in Mexico? Only there
can the apocalypse happen. I will take a ticket
for Mexico, I will buy a Mexican grammar, I will be
a Mexican…. On a hillside, or beside some grey
pool, gazing out across those plains poor and arid,
I will await the first pale showings of the new dawn….